Гарольд Роббинс - Охотники за удачей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотники за удачей"
Описание и краткое содержание "Охотники за удачей" читать бесплатно онлайн.
Всемирно известного американского писателя Гарольда Роббинса (1912–1997) называют «Мопассаном XX века».
«Голливудская трилогия» объединяет три романа «Торговцы грезами», «Охотники за удачей» и «Наследники», в которых Роббинс в романной форме прослеживает всю историю Голливуда — от его зарождения до наших дней. Романы его похожи на голливудские блокбастеры — в них есть все, что интересно современному человеку: деньги, секс, страсть, карьера, предательства, мечты… И все то, на что способен человек, чтобы сделать мечту реальностью…
Романы Роббинса переведены на 32 языка, в мире продано свыше 800 млн. его книг.
— Я был телохранителем той леди, начальник, — заметил Макс.
— Это не давало тебе права убивать человека.
— Пришлось. Он бросился на меня с ножом. Пришлось защищаться. Я был без одежды.
— Точно, начальник! — помощник шерифа сально захохотал. — В чем мать родила.
— По-моему, типичная самооборона, — заметил начальник тюрьмы. — Почему на парня повесили это глупое обвинение?
— Он прикончил двоюродного брата Дарси, — мгновенно ответил помощник.
— А! — Это все объясняло. Семейство Дарси — важные птицы в Новом Орлеане. — Тогда ты еще легко отделался. Кстати, сколько тебе лет?
— Девятнадцать.
— Не слишком ли ты молод для того, чтобы быть телохранителем новоорлеанской дамочки? Как ты к ней попал?
— Мне нужна была работа, когда я ушел из армии. А ей нужен был человек с хорошей реакцией. А у меня реакция хорошая.
— Даже слишком, — сказал начальник. Он вышел из-за стола. — Я человек справедливый, но смутьянов не терплю. Работай, не нарушай правил, и у тебя не будет проблем.
— Понятно, начальник.
Надзиратель подошел к двери и крикнул, выглянув наружу:
— Майк!
В дверь заглянул огромный негр:
— Да, сэр?!
— Возьмешь новичка и дашь ему десять плетей.
Макс не смог скрыть удивления.
— Ничего личного, — быстро пояснил начальник. — Предупреждение. Так ты запомнишь, что лучше не ввязываться в неприятности.
— Пойдем, парень, — сказал негр дружелюбно. — Плетей не бойся. Я отключу тебя первым ударом, так что остальных ты не почувствуешь!
* * *В Новый Орлеан Макс приехал как раз на праздник. Улицы были запружены шумными, беспечными толпами людей, и праздничное настроение невольно передалось ему. Он решил задержаться здесь на пару дней, перед тем как отправиться в Западный Техас.
Поставив коня в конюшню, он снял номер в маленькой гостиничке и отправился на поиски развлечений. Шесть часов спустя он выкинул пару десяток — и дело было сделано. Он проиграл деньги, коня — все, кроме одежды.
— У меня все, джентльмены, — сказал он. — Сейчас пойду приведу коня.
Один из игроков оторвался от игры.
— Можно спросить, что ты намерен делать потом?
Макс пожал плечами:
— Не знаю. Найду работу, наверное.
Игрок указал на револьвер Макса.
— Хорошо им орудуешь?
— Неплохо.
Игрок лениво встал.
— Госпожа удача была к тебе неблагосклонна сегодня.
— Вы этому поспособствовали, — отозвался Макс.
Рука игрока рванулась к карману. А в следующую секунду он застыл, глядя в дуло пистолета Макса.
— Думаю, у меня есть для тебя работа, — с уважительной улыбкой сказал игрок. — Если ты согласен работать на женщину.
— Работа есть работа, — ответил Макс.
* * *Макс никогда еще не видел такой комнаты. Все было белое: обитые шелком стены, занавески на окнах, мебель, полог над кроватью, даже ковер.
— Это и есть тот молодой человек? — прозвучал чей-то голос.
Макс обернулся. Женщина поразила его еще больше, чем комната. Она оказалась высокой — почти одного роста с ним, а лицо у нее было юное, очень юное. Но это впечатление создавалось главным образом из-за ее волос: они были длинные, почти до пояса, и голубовато-белые, словно нити шелка.
— Он очень способный, мисс Плювьер, — заявил его недавний карточный партнер. — К тому же ветеран недавней войны с Испанией.
Мисс Плювьер небрежно махнула рукой, прерывая его пояснения.
— Я не сомневаюсь в его способностях, раз вы его рекомендуете. Но он довольно грязный!
— Я только что приехал из Флориды, мэм. — Макс обрел наконец дар речи.
— А фигура у него неплохая, — продолжала размышлять она вслух, словно не услышав его слов. Она обошла вокруг него. — Очень широкие плечи, узкая талия, почти нет бедер. На нем должны великолепно сидеть костюмы. Думаю, он подходит.
Она отошла к трюмо и снова повернулась к ним.
— Молодой человек, вам известно, что вы должны будете делать?
— Нет, мэм.
— Вы будете моим телохранителем, — спокойно сообщила она. — У меня большое заведение. Внизу несколько игорных комнат для джентльменов. Конечно, мы обеспечиваем также другие деликатные развлечения. Наш дом пользуется самой высокой репутацией на Юге, и поэтому многие нам завидуют. Иногда эти люди в своем желании устроить неприятности доходят до крайностей. Мои друзья убедили меня завести охрану.
— Понятно, мэм.
Ее тон стал еще более деловым.
— Мое рабочее время будет и вашим. Жить вы будете с нами. Ваше жалованье составит сто долларов в месяц. Двадцать долларов будут вычитаться за комнату и стол. И вы ни при каких обстоятельствах не будете иметь никаких дел ни с одной из девушек.
— Хорошо, мэм.
Мисс Плювьер улыбнулась и повернулась к карточному игроку.
— А теперь будьте добры отвести его к вашему портному. Пускай он сошьет ему шесть костюмов — три черных и три белых.
— Я займусь этим немедленно.
* * *В три часа утра Макс вошел в фойе из игорных комнат, проводя обычный обход дома. У входной двери он задержался.
— Все заперто, Джекоб?
— Накрепко, масса Сэнд.
— Отлично! — улыбнулся Макс. Он направился было к лестнице, но потом остановился и оглянулся. — А мистер Дарси ушел?
— Нет, сэр, — ответил негр. — Он остался на ночь с мисс Элеонор.
Макс кивнул и стал подниматься по лестнице. В последние несколько месяцев Дарси был его единственной проблемой. Молодой человек не желал успокоиться, пока не проведет ночь с хозяйкой заведения. И сегодня из-за этого была неприятная сцена.
На верхней площадке лестницы Макс остановился, постучался и вошел. Его хозяйка сидела перед зеркалом, а служанка расчесывала ей волосы. Глядя в зеркало, она поймала взгляд Макса.
— Все заперто, мисс Плювьер.
— А Дарси? — вопросительно подняла она бровь.
— В золотой комнате с Элеонорой в другом конце дома.
— Хорошо, — кивнула она.
Макс остался стоять, и на его лице читалось беспокойство.
— Ты чем-то обеспокоен, милый?
— Да. Дело в Дарси. Не нравится мне, как он себя ведет. Надо бы запретить ему приходить к нам.
Она рассмеялась.
— Мы не можем этого сделать. Он из слишком влиятельной семьи.
Подойдя к нему, она обвила руками его шею и поцеловала.
— Мой юный индеец ревнует! Можешь о нем не беспокоиться. — Она улыбнулась. — Он скоро забудет об этом. Все молодые люди такие. Я видела это раньше.
Спустя некоторое время Макс лежал рядом с ней на огромной кровати, наслаждаясь ее дивным телом. Она нежно ласкала его, снова разжигая его страсть. Он закрыл глаза. Ее мягкие губы едва касались его тела, она шептала ласковые слова.
— Твое оружие превратилось в пушку, — проговорила она, продолжая нежно поглаживать его.
Он коснулся ее волос, и на ее лице отразился восторг, граничащий с испугом. У него перехватило дыхание. Это странное наслаждение было почти невыносимым: такого блаженства он не испытывал ни с одной женщиной.
У двери раздался какой-то слабый звук. Макс приподнял голову. Вдруг дверь распахнулась, и в спальню ворвался Дарси. Она откатилась от Макса, а он сел.
— Вон отсюда, идиот! — крикнула она от изножья кровати.
Дарси тупо уставился на нее. Он нетвердо стоял на ногах, глаза его помутнели. Он вытащил руку из кармана, и на пол дождем посыпались купюры.
— Вот, я принес тебе тысячу долларов, — пьяно объявил он.
Она величественно прошествовала к нему, не замечая собственной наготы, и указала рукой на дверь.
— Убирайся!
Дарси застыл, глядя на нее.
— Бог мой! Я хочу тебя!
Макс наконец обрел дар речи:
— Вы слышали, что вам сказала мисс Плювьер? Уходите!
Только теперь Дарси заметил его. Его лицо покраснело от гнева.
— Ты! — прохрипел он. — Ты! Все это время, пока я просил и молил… А вы смеялись надо мной!
В его руке блеснул нож. Он бросился на Макса, который скатился с кровати. Нож вонзился в атласные простыни. Макс схватил подушку и, прикрываясь ею, стал пробираться к стулу, на котором висел его револьвер.
— Вам лучше уйти от греха подальше, — сказал он.
Дарси снова бросился на него, выставив руку с кинжалом. На этот раз нож попал в подушку. Макс отлетел к стене. Раздался выстрел. Дарси изумленно уставился на Макса, упал на колени, а потом повалился на пол. Обнаженная женщина смотрела на Макса. Склонившись над Дарси, она убедилась, что тот мертв.
— Зачем ты убил его, дурень? — сердито воскликнула она.
Макс недоуменно посмотрел на нее. Грудь ее гневно вздымалась, а между ними блестели капельки пота. Он еще никогда не видел ее такой прекрасной.
— А что мне было делать? Он же бросился на меня с ножом!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотники за удачей"
Книги похожие на "Охотники за удачей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гарольд Роббинс - Охотники за удачей"
Отзывы читателей о книге "Охотники за удачей", комментарии и мнения людей о произведении.