Авторские права

Джуд Деверо - Алые ночи

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Алые ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ACT: Астрель; Владимир: ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Алые ночи
Рейтинг:
Название:
Алые ночи
Автор:
Издательство:
ACT: Астрель; Владимир: ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074068-0, 978-5-271-36353-5, 978-5-226-04150-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алые ночи"

Описание и краткое содержание "Алые ночи" читать бесплатно онлайн.



Сара Шоу мечтала о дне, когда вступит в брак с богатым наследником из Виргинии Грегом Андерсом, однако незадолго до свадьбы жених внезапно исчез.

Несколько дней сомнений и растерянности — а потом в жизнь Сары вторгается детектив Майк Ньюленд. Он уверен: мать Грега — опасная преступница, которую разыскивают по всей стране, а сын — соучастник ее черных дел. Майк намерен использовать Сару как наживку — ведь рано или поздно Грег должен с ней связаться…

Мужественный детектив клянется защищать Сару от любых опасностей. Но в силах ли он уберечь гордую красавицу от собственной нарастающей страсти?..






Глава 8

На сеновале Майк разбрасывал вилами сухое сено. Он уже обнаружил в амбаре два капкана: один поновее, самодельный, другой — старинный, вероятно, времен Гражданской войны. Зубец вил зацепился за что-то, и Майк наклонился взглянуть, в чем дело. Снизу на его штанине красовалась длинная рваная дыра: Майк чуть не попал сначала в силки, а потом — под обстрел стальных дротиков. Единственным предостережением стал свист летящих в его сторону метательных снарядов. Майк упал на землю и откатился в сторону, а дротики просвистели над его головой и вонзились в ствол ближайшего дерева.

Чертыхаясь, Майк собрал дротики и снова зарядил ловушку. Какой бы ненавистной ни казалась ему эта задача, он твердо следовал своему решению оставить вокруг дома все, как было, чтобы старый Ланг ничего не заподозрил.

Приближался вечер, Майк собирался в обратный путь. Капканы, силки и ловушки он обнаружил повсюду. В каждой постройке, в каждом уголке сада с избытком хватало хитроумных приспособлений, способных ранить незваного гостя, искалечить его, а в некоторых случаях и убить.

Осталось только осмотреть амбар — и можно уезжать. Майк не обольщался мыслью, что нашел все ловушки до единой, но несомненно видел большую их часть. За долгие часы поисков он узнал немало нового о том, как расставлять и прятать самодельные орудия убийства. И понял, что Ланг — умный и физически крепкий старик, Не обремененный избытком человеколюбия. Одержимый слепым стремлением защитить то, что он считал принадлежащим ему, он не знал жалости и не задумывался о последствиях. Если бы ребенок случайно пробрался к нему в сад… Майку не хотелось думать, к чему это могло бы привести.

Очевидно, единственной заботой Ланга была охрана своих владений от посторонних.

Услышав какой-то шорох снизу и уловив краем глаза движение, Майк беззвучно лег на живот и посмотрел вниз с сеновала, но ничего не заметил. Черт, Люк ведь уверял, что Ланг раньше четырех не вернется!

Майк лежал совершенно неподвижно, размышляя, как выбраться отсюда незаметно для Ланга. За его спиной над окном нависала толстая балка с веревкой. В устройстве амбаров Майк не разбирался, но догадывался, что с помощью веревки на сеновал поднимают тюки сена. Повернув голову, он осмотрел и балку, и веревку. С виду они казались крепкими, но после всего, что Майк повидал сегодня, он не удивился бы, если бы балка сломалась при попытке повиснуть на ней.

Он снова посмотрел вниз сквозь щели в дощатом настиле сеновала, и увиденное ужаснуло его. По амбару беспечной походкой брела Сара, не глядя под ноги и сосредоточенно набирая что-то на клавиатуре своего телефона.

Первым побуждением Майка было остановить ее, крикнуть, чтобы не сходила с места, но он опасался, что его может услышать не только Сара.

— Сара! — наконец прошипел он. Она продолжала давить на клавиши.

Майк понятия не имел, как она вошла в амбар и осталась невредимой. Перед самой дверью была натянута почти невидимая нейлоновая рыболовная леска, а над дверью, готовый упасть, висел старый конский хомут из дерева, кожи и железа. Тяжеленная штуковина могла покалечить хрупкую Сару Шоу, если бы свалилась прямо ей на голову.

— Сара! — снова зашипел он.

Она помедлила, оставила в покое клавиатуру, но, к ужасу Майка, направилась к выходу из амбара. Даже если на пути в него она каким-то образом перешагнула леску, то теперь наверняка должна была задеть ее.

Майк не стал раздумывать. Многолетние тренировки приучили его реагировать мгновенно. Он вскочил, выпрыгнул в окно и, пролетая мимо веревки, вцепился в нее. Веревка, закрепленная на балке, от резкого движения начала раскачиваться. Она жгла Майку руки, но он соскользнул по ней вниз, и едва Сара вышла из дверей амбара и занесла ногу над предательской леской, Майк схватил ее за руку и дернул к себе.

Они упали на траву сбоку от двери амбара как раз в тот момент, когда старый хомут весом фунтов в пятьдесят с грохотом рухнул точно на то место, где еще секунду назад стояла Сара.

При падении Сара придавила Майка к траве и теперь лежала на нем, пытаясь отдышаться. Лицо Майка находилось на расстоянии нескольких дюймов от ее лица.

— Бурные встречи входят у нас в привычку. Пора отвыкать.

Майк не засмеялся. Высвободившись, он встал и наклонился над Сарой.

— Какого черта ты здесь делаешь? Я же говорил — держись отсюда подальше. Я говорил…

— Вообще-то ничего подобного ты мне не говорил, и я уже начинаю думать, что все прочие твои слова — наглая ложь. — Сара смерила его презрительным взглядом. — Ну и вид у тебя! Может, все-таки объяснишь, что происходит? Только сделай одолжение, скажи правду.

— Ты могла погибнуть. — Майк присел рядом на траву.

— Вижу, — кивнула она, бросив взгляд на груду деревянных и кожаных деталей, еще недавно бывшую хомутом. — Интересно, где мистер Ланг его откопал и в каком веке сделана эта штука?

Мозг Майка работал в ускоренном режиме: требовалось срочно решить, какую часть правды стоит рассказать Саре, а что лучше утаить.

— Так что здесь происходит? — снова спросила она. Она держалась так спокойно, что гнев Майка развеялся сам собой.

— Мне просто захотелось осмотреть подарок сестры.

Сара оглянулась на амбар и снова перевела глаза на Майка.

— Ты не хотел брать меня с собой потому, что ожидал увидеть здесь что-то вроде этого хомута?

Майк подавил улыбку. Ему не понадобится даже лгать, чтобы выкрутиться.

— Умные женщины — только помеха в моем деле.

— Так, значит, сюда, в Эдилин, ты приехал по делу?

— У тебя, случайно, нет с собой никакой еды? Умираю с голоду.

— Есть. Целая корзинка.

Майк поднялся и протянул руку, чтобы помочь Саре встать, но она словно не заметила ее. И продолжала разглядывать бывший хомут.

— Я больше не позволю тебе остаться в одной квартире со мной ни на минуту, если ты не объяснишь, что ты здесь делал сегодня.

— Не могу, — ответил он.

— Прекрасно. У мамы есть свободная комната. Если ты считаешь, что я слишком любопытна, посмотрим, что ты скажешь, пообщавшись с моей мамой хотя бы один день. Папа говорит, что она способна вытянуть все секреты даже из ананаса.

Майк снова сел. Пожалуй, лучше будет все-таки рассказать ей часть правды.

— В этом городе или недалеко от него живет одна опасная преступница.

— Кто?

— Если бы мы знали, мы давно арестовали бы ее, но мы не представляем даже, как она выглядит. Единственная фотография Митци Вандло, которой мы располагаем, была сделана в семьдесят третьем году, когда ей исполнилось шестнадцать.

— Так теперь ей пятьдесят три?

— Верно! — Способности Сары к арифметике восхитили его.

— И ты точно знаешь, что она здесь, в Эдилине?

— При таком названии города трудно ошибиться.

— Что она натворила?

Майку стал неприятен этот разговор, но он был гораздо лучше необходимости огорошить Сару правдой о Стивене.

— Долго перечислять. К примеру, убила своего мужа. И хотя он заслуживал такой участи, факт преступления это не отменяет.

— Она поселилась в Эдилине, чтобы кого-то убить? — ахнула Сара и прижала ладонь к груди.

— Тебе ответить честно?.. Мы не знаем, зачем она здесь, почти все, что нам о ней известно, получено из вторых и третьих рук… — И Майк поспешил прервать тягостную паузу: — Поговаривают, что она настолько уродлива, что ей пришлось хитростью женить на себе Марко Вандло, прикрывая лицо. Мало того: в то время ей было шестнадцать лет, а ему — пятьдесят один.

Но Сара не дала ему отклониться от главной темы.

— Если она убила своего престарелого мужа, почему ее не посадили в тюрьму?

Майк пожал плечами.

— В этой семье умеют хранить секреты. Осведомители сообщили нашим агентам, что погибший сам свалился с лестницы, оттого и умер. Но после недавней эксгумации трупа выяснилось, что у него три вмятины в черепе — размером точно с клюшку для гольфа. — Майк понизил голос. — Ее излюбленное занятие — выманивать у людей сбережения всей жизни, и мы считаем своим долгом остановить ее раз и навсегда.

— Если она попытается сделать что-нибудь в этом роде здесь, в Эдилине, мы все об этом узнаем.

— Вот и мы ничего не понимаем: почему она выбрала такой маленький городок? Как правило, она промышляет в больших городах, чем больше, тем лучше. Так зачем ей сдался Эдилин? — Майк выдержал паузу, давая Саре возможность ответить, но она промолчала. — Стало быть, об этом ты ничего не знаешь?

— Не припоминаю, но в последнее время я была так занята магазином и Грегом, что могла и пропустить слухи мимо ушей. Может, лучше спросить у мамы…

— Нет! Чем меньше людей втянуто в это дело, тем лучше.

— Понимаю, — кивнула Сара, стараясь не встречаться с Майком глазами.

— Скажи, а ты в курсе дел состоятельных женщин, которые бывают у тебя в магазине?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алые ночи"

Книги похожие на "Алые ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Алые ночи"

Отзывы читателей о книге "Алые ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.