Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шестьдесят рассказов"
Описание и краткое содержание "Шестьдесят рассказов" читать бесплатно онлайн.
Дональд Бартельми (1931–1989) — один из крупнейших (наряду с Пинчоном, Бартом и Данливи) представителей американской "школы черного юмора". Непревзойденный мастер короткой формы, Бартельми по-новому смотрит на процесс творчества, опровергая многие традиционные представления. Для этого, одного из итоговых сборников, самим автором в 1982 г. отобраны лучшие, на его взгляд, произведения за 20 лет.
— Тюк.
— Вы знаете, где сейчас находится Вандермастер?
— Тюк-тюк.
— У вас есть какие-нибудь догадки о его дальнейших намерениях?
— Тюк-тюк.
— Как вы относитесь к движению за права женщин?
— Тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк-тюк - тюк-тюк-тюк.
— Извините, но я не поняла. У вас есть любимый цвет что вы думаете о косметической хирургии нужно ли позволять детям смотреть телевизор после десяти вечера угнетает ли вас неизбежность старости считаете ли вы ядерную энергию разумной альтернативой углю и нефти каким образом вы снимаете стресс боитесь ли вы летать на самолетах есть ли у вас любимый рецепт чили, которым вы могли бы поделиться с нашими читателями?
— Тюк-тюк.
— Первое в истории интервью с подлинной ступней Марии Магдалины — и без рецепта чили!
— Миссис Вандермастер.
— Да.
— Садитесь, пожалуйста.
— Спасибо.
— В красное кресло.
— Вы очень любезны.
— Чаю со льдом? Или немного «Санки»?
— Я бы не отказалась от «Пляски призраков», если у вас есть из чего ее сделать.
— А что такое «Пляска призраков»?
— Одна часть водки, одна часть текилы и половинка луковицы. Нормальной, полноразмерной луковицы.
— О-го-го-го-го!
— Знаете, когда тебе восемьдесят один год, силы уже совсем не те. Пара «Плясок», и я начинаю интересоваться жизнью.
— Пожалуй, я сумею вас обслужить.
— Две «Пляски призраков», и я начинаю замечать окружающее.
— Миссис Вандермастер, ведь вам известно, не правда ли, что ваш гнусный сын похитил с помощью своих приспешников мой изумруд? Мой личный, плоть от плоти, изумруд?
— Может, я что-то такое и слышала.
— Так слышали вы или нет?
— Вообще-то мне и самой не слишком нравится этот парень. Он с поворотом.
— С поворотом?
— Он и этот пес. Он уходит в угол и говорит со своим псом. Поглядывая на меня через плечо, не слышу ли. Словно мне есть до них дело.
— А этот пес, он не…
— Нет, только слушает. Внимательно.
— Это Тарбут.
— Понимаешь, я ничего не имею против, если кто скажет слово-другое собаке, ну там «Хорошая собачка», или «Принеси мячик», или еще что, но ведь для него собака лучший собеседник. С поворотом, и только.
— Вы знаете, какая у него профессия?
— Да, он же этот, маг. Тоже малость с поворотом.
— Я лишилась своего ребенка, милого изумруда, и должна его вернуть. Могли бы вы чем-нибудь мне помочь — и хотите ли?
— Ну, мой голос мало что значит.
— Да.
— Я его дел почти не знаю. Он со мной не советуется.
— Понятно.
— Он же такой, с поворотом.
— Это вы уже говорили.
— Хочет жить дважды.
— Да, я знаю.
— А я думаю, это грех и позорище.
— Вот-вот.
— А тут еще ваш бедный ребеночек.
— Да.
— Жуткая история.
— Да.
— Будь я на вашем месте, я б ему глаза повынимала.
— Идея заманчивая.
— У него глаза, как луковицы.
Черная ищейка, пес, вскормленный, судя по виду, человеческим молоком. Бежит по средней линии улицы, носом к земле, что-то выискивая.
— Думаешь, от этого будет толк?
— Не знаю, Пустобрех. А у тебя что, есть идея получше?
— Где ты его нашла?
— Я нашла его у порога. Сидит себе, и все. В лунном свете.
— В лунном свете?
— В ореоле лунного сияния.
— Ты думаешь, это существенный момент?
— Мне кажется, это не случайно.
— Как его имя?
— Тарбут.
— Я должен сказать тебе одну вещь.
— Что?
— Помнишь, я полез в холодильник за пивом?
— Да?
— Ступня ушла.
— Он мертв! Ступня поразила его ударом в грудь!
— Невероятно!
— Глубокий след ноги на груди!
— Это вселяет дрожь ужаса!
— Получив от Лили отказ, он набросился на изумруд с кувалдой!
— Неужели изумруд пострадал?
— Небольшая щербинка! Ступня примчалась во мгновение ока!
— А что же Молл?
— Она приклеивает осколок на место юшкой.
— Что такое юшка?
— Свернувшаяся кровь!
— А что труп? Его кто-нибудь востребовал?
— Тут заявились три дьявола. Лили берет у них интервью, прямо сейчас!
— Свободная пресса не устрашится и тысячи дьяволов!
— Их только трое!
— На что они похожи?
— Точь-в-точь как Взмыльник, редактор!
— А что Ступня?
— Пустобрех отвезет ее назад, в Италию! Он организует охранный бизнес! Уже нанял Лодыря, Ловчилу, Иногда и Топтопа.
— А как тебя, кстати, звать?
— Меня зовут Хват, а тебя?
— Я Щебень. А что с собакой?
— Собака будет работать с Пустобрехом, и она тоже!
— Странно все же, чего это собака пришла к дверям Молл!
— Деус Лунус, его пути неисповедимы!
— Деус Лунус не оставляет своих в беде!
— А как насчет выпить?
— Кто как, а я совсем не против! За что мы выпьем?
— Выпьем за жить однажды!
— Да здравствует здесь и сейчас!
— Расскажи мне, — сказал изумруд, — на что похожи алмазы?
— Я мало про них знаю, — сказала Молл.
— Алмаз, он лучше изумруда?
— Кому что нравится.
— А вот ты, ты предпочла бы алмаз?
— Нет.
— Твердый как алмаз, — сказал изумруд, — мне встречалось такое выражение.
— Алмазы немного заурядны. Порядочные — да. Спокойные — да. Но какие-то они серые. По мне, уж лучше циркон, или сподумен, или зеленый, как ты, оливин — да все, что угодно: сардоникс, гелиотроп, балтийский янтарь, опал, яшма, сапфир, желтый хризоберилл, переливчатый турмалин… Но лучше всех ты, изумруд.
— Но в чем состоит значение изумруда? — спросила Лили. — В самом общем смысле. Если оно вам известно.
— У меня есть некоторые догадки, — сказала Молл. — Не знаю уж, поверите вы им или нет.
— Попробуем, может, и поверю.
— Во-первых, он значит, что боги еще не покончили с нами.
— Боги еще не покончили с нами.
— Боги все еще занимаются нами, вмешиваются в наши дела то так, то так, они не спят и не умерли, что бы там ни говорили дураки.
— Занимаются нами. Не умерли.
— Как в прежние времена демон мог войти в монахиню на съеденном ею листике салата, так же и сейчас обычная почтовая открытка может стать первым шагом в неведомое.
— Шаг в неведомое.
— Во-вторых, мир может возрадоваться, что слухи про изумруд все еще способны вызвать желание в зачерствевших сердцах его обитателей.
— Желание или алчность?
— Я не стану раскладывать желания по полочкам, на этот счет есть много специалистов, но человек не алчущий ничего — тупой чурбан, с которым мне не хотелось бы иметь дела.
— Положительное отношение к желаниям.
— Да. В-третьих, я не знаю, что предвещает этот Камень, предвещает он изменения к лучшему, или изменения к худшему, или ни то и ни другое, а так себе, некое бульканье, серединка на половинку, но вы-то во всяком случае спасены от тошнотворного однообразия, и небольшой взнос в шляпу, лежащую в прихожей на столике, будет только приветствоваться.
— Ну и что же дальше, — спросил изумруд, — Что же дальше, о моя прекрасная мать!
— А то же, что и раньше, будем барахтаться, чтобы выжить, — сказала Молл. — Будем барахтаться, чтобы выжить, в сладости здесь и сейчас.
КАК Я ПИШУ СВОИ ПЕСНИ
Нижеследующие примеры иллюстрируют некоторые приемы, используемые мною при сочинении песен. Каждый из нас носит в себе песню. Сочинение песен есть природная особенность человека. Из чего отнюдь не следует, что сочинять песни легко, — подобно всему действительно стоящему в нашем мире, это занятие требует сосредоточенности и тяжелой, упорной работы. Приемы, которые я хочу описать, очень удобны для начинающих и сослужили мне прекрасную службу, однако они ни в коем случае не являются единственно возможными. Не существует раз и навсегда заданного способа сочинять песни, способов уйма, и ни один из них не лучше другого, как сказал Киплинг[87]. (Сейчас я говорю о сочинении текстов, мелодиями мы займемся чуть позже.) Важнее всего насытить песню подлинной жизнью, тем, что знакомо людям, что легко узнается и вызывает сопереживание. Вы должны свежими глазами взглянуть на мир, на то, что происходит вокруг вас, на детали повседневной жизни. Любая, пусть и самая незначительная, мелочь может стать когда-нибудь основой вашей песни.
Полезно знать, какие именно песни пользуются, как правило, широким успехом. Чтобы дать вам представление о существующих разновидностях песен, я расскажу, как возникли различные песни моего собственного сочинения, в том числе «Рудель», «Той ночью» и «Блюз печального пса», — как пришел я к созданию этих песен, откуда я черпал их идеи, вкратце опишу сопутствующие обстоятельства, чтобы вы могли при случае сделать то же самое. Только держите в голове, ничто не заменит вам упорства и внимательного изучения работы тех, кто вышел на эту дорогу раньше вас и годами совершенствовал свое мастерство.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шестьдесят рассказов"
Книги похожие на "Шестьдесят рассказов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дональд Бартельми - Шестьдесят рассказов"
Отзывы читателей о книге "Шестьдесят рассказов", комментарии и мнения людей о произведении.