» » » » Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная


Авторские права

Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная

Здесь можно скачать бесплатно "Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная
Рейтинг:
Название:
Бессмертная и невозвратная
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бессмертная и невозвратная"

Описание и краткое содержание "Бессмертная и невозвратная" читать бесплатно онлайн.



Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.

Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.

Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…






— Да, если только он не перестанет. Но сначала ему придется проколоться, — морщинки Ника внезапно удвоились и он уставился на запятнанный журнал на столе. — А чтобы он прокололся…

— Ты его поймаешь, — повторила я. — И было, должна признаться, очень мило с твоей стороны зайти. Я ценю твое предупреждение и буду осторожна.

— Да, — произнес Синклер, проходя к двери — явным жестом давая знать, что Нику пора уходить. Как неловко! — Было мило с вашей стороны зайти и предупредить мою невесту. Могу заверить вас, что буду заботиться о ней с особым усердием.

Ну, если бы кто-то еще сказал подобное, это прозвучало бы любяще и заботливо. У Синклера же это больше напоминало угрозу. И конечно было странно, что Ник в ответ поднял брови и лицо его приняло выражение «сурового копа».

А потом он поднялся (неохотно, как мне показалось) и спросил:

— Вы только что сюда переехали, мистер Синклер?

— Нет, — ответил Эрик. Я заметила, что он не попросил Ника называть его по имени. Хотя, кроме моих соседей по дому, никто больше не обращался к нему так. — Я здесь уже довольно давно.

— А, понятно. Помни, что я сказал, Бетси.

— Буду, Ник. И еще раз спасибо, что зашел.

— Джесс, проводишь меня?

Она удивилась, но быстро вскочила на ноги.

— Конечно. Заодно проверишь нашу парковку.

— Уже, — ответил он, улыбаясь мне. — Когда входил.

Глава 12

Я так сильно прижалась ухом к двери между гостиной и коридором, что, наверное, у меня в улитке внутреннего уха буду занозы (как странно, что доклад по биологии с десятого класса так врезается в память).

— Еще раз спасибо, что зашел, — облегченно произнесла Джессика.

Думаю, я знаю причину. Ник собирался попросить ее о пожертвовании для Бала Полицейских или еще чего. Мне стало грустно: преданность Ника ко мне была так явно видна, но что я могла сделать? Что могла сделать Джесс?

— Я был рад видеть и тебя в этот поздний час, — заметил Ник. — Я уже несколько недель хотел это сказать, но все так…ты понимаешь. Работа.

— Конечно, — ответила Джесс. — Чем я могу помочь?

— Ну, капитан упомянул, что видел тебя на новой выставке Уокера, и я знаю, что тебе такое нравится. Не знаю, слышала ли ты (наверное, слышала), что в эти выходные открывается новая выставка Мэттью Барни, и я подумал, не захочешь ли ты сходить туда.

— Было бы очень шур-шур-шур…

— Как невежливо, — прокомментировал Синклер.

— Тихо!

— Шур-шур-шур? — черт! Они шли через весь дом. Между мной и передней дверью было еще около восьми дверей.

— Дорогая, чтобы там не происходило, она вернется и сразу же расскажет тебе.

— Да, да. — я развернулась. Синклер, как обычно, нарушал мое личное пространство, и (тоже по обыкновению) выглядел так, словно его это развлекало. — Мне просто было интересно.

— Любопытничаешь?

— Исследую, — уперлась я. — Как журналистка.

Он положил руки мне на плечи и поднял меня, чтобы поласкаться. Ноги мои болтались на высоте добрых шести дюймов от пола, и я пнула его — или скорее слегка задела, потому что мне было так интересно, о чем болтали те двое. Эрик уткнулся носом в основание моей шеи, но не укусил — самый романтический жест, который может совершить вампир.

Думаю, это звучит романтично и все такое, и вроде как — так и есть, но просто сложно вот так висеть, понимаете ли. Так что я немного попыхтела, пока залезала на него, упираясь лодыжками, и скрестила ноги за его спиной, а руками обвила шею.

— Как замечательно, — заметил он. — От этого на ум приходят более занимательные вещи, чем происходящие здесь события.

— Извращенец. Можешь поверить, что Ник вот так вот зашел?

Синклер сжал губы.

— Да.

— Разве не мило?

— Да. Мило.

— Да ладно, не парься. Сильно испугался? Чувак, не напрягайся, пойди в зеркало посмотри и расслабься, ясно?

— Я получил тебя не для того, чтобы тебя потом отвлекало ходячее мясо с сияющим жетоном.

Я раскрыла рот. Ладно, мне было известно, что Синклер обычно считал, что вампиры превосходят обычных парней, но…ходячее мясо с сияющим жетоном?

— Ты не совсем получил меня, — это было лучшее, что пришло мне на ум. — Я же не лотерейный билет.

В ответ на мое выражение лица, он добавил:

— Знаешь, тебя влечет ко всяким блестящим вещичкам. Если бы ты была вороном, то украла бы этот жетон и утащила бы к себе в гнездо.

— Что…эээ, — ладно. По проблеме за раз. — Слушай, я пыталась подслушивать только потому, что…просто Джессика сказала нечто совершенно глупое, когда мы ехали сюда. Что иногда она чувствует себя невидимкой рядом со мной.

— Кто сказал что?

— Очень смешно. Ты не считаешь, что это глупо? Я подумала, что глупо.

— Глупо, — согласился он.

Я попыталась дать ему пинка, но мои ноги-то обвивали его талию.

— Я серьезно! Во-первых, это неправда, а во-вторых, ужасно, что она так считает. Но я думаю, что знаю, откуда у нее в голове эти дурацкие идеи.

— Из-за того, что ты вечно молодая, прекрасная королева вампиров, перед которой не может устоять ни один мужчина?

— Нет! — мило. Но нет. — Она не ходила на свидания уже целую вечность, а постоянного парня у нее не было с тех пор, как…господи, когда же она порвала с дейвом?

— Элизабет.

Я опустила подбородок на его плечо и стала размышлять.

— Это было до или после вечеринки по поводу годовщины, которую для Ант устроил отец в «Окнах»? Потому что он (дейв) приходил с Джесс туда, но может это была их встреча типа «мы можем остаться друзьями»? Или они тогда все еще жили вместе?

— Дейв?

— Ага, после того, как они расстались, мы решили, что он не заслуживает большой буквы в своем имени. Ладно, мне нужно ее с кем-то свести. Но проблема в том, что я ошиваюсь вокруг голубых и вампиров.

— Это и правда проблема.

— Ха! Так ты согласен, что с вампирами фиговые выходят свидания?

— Это мы обсудим в другой раз. Все же, я думаю, что для нас это может обернуться очень и очень хорошо.

— Что? — я пощупала его лоб. — Ты в порядке? Потому что кажется, будто ты совсем не обращаешь на все это внимания.

— Итак, нам (и под «нам» я имею в виду тебя, дорогая) нужно оказывать ей поддержку.

— Что?

Я услышала быстро приближающиеся шаги, и Синклер опустил меня. Так что все выглядело довольно невинно, когда Джессика ворвалась в комнату и заорала:

— Ник пригласил меня на свидание!

А потом нахмурилась:

— Я знаю, что вы, негодяи, говорили обо мне.

Глава 13

Я быстро пришла в себя. В смысле, я бормотала что-то, заикаясь, а Синклер серьезно меня выручил.

— Ты можешь в это поверить? — радостно спросила Джесс.

— Конечно, он пригласил тебя, дорогая. Честно говоря, я удивлен, что тут толпы пороги не обивают. Любой мужчина будет счастлив быть рядом с тобой.

Она просияла.

— Оо, Эрик. Давай забудем, что эта фраза звучит жутко, и поговорим о том, что у меня будет свидание.

— Я удивлен, что ты удивлена, — заметил Эрик.

— Богатые даже не пытаются, — объяснила она. — А небогатые пугаются, потому что у меня есть деньги. Я все супер-упрощаю, но…

— Я знаю нескольких мужчин, который от счастья запрыгают, лишь бы встретиться с тобой…в светской обстановке, — сказал Синклер. — Правда, милая, для чего же еще… — легкое замешательство, — нужны друзья? Тебе давно нужно было сказать об этом.

— Ну, не знаю. Сложно сводить друзей…так неловко становится, если все проходит плохо.

— Погоди-ка минутку! — заорала я. — Эрик Синклер! Ты знал, когда она вернулась в комнату…ты слышал их разговор?

— А что нового? — спросила Джесс. — У вас, ребята, слух как у кошек. Охренительно напряжно это, вот что.

— Ты можешь говорить со мной, обжиматься и подслушивать их одновременно, но не можешь встретиться с флористом, потому что у тебя конференц-звонок из Парижа?

— Думаю, нам нужно сосредоточиться на том, — ответил Синклер, — что Джессика оденет на открытие выставки.

Моя подруга прыгала с одной ноги на другую. Я не видела ее в таком возбужденном состоянии с тех пор, как однажды она смогла снизить свои налоги до шестизначной цифры.

— Я думаю, мое черное платье от Донны Каран.

— Нет, нет. Во-первых, там все женщины будут в этих строгих маленьких черных платьях.

— Верно сказано, — признала я, моментально отвлекаясь.

— Во-вторых, у тебя замечательная кожа, которую ты должна подчеркнуть.

Джесс внимала каждому его слову.

— Правда, Эрик?

— Дорогая, да у тебя скулы как у египетской королевы. Ты же просто Тигровая Лилия. И ты должна (и будешь) выделяться на фоне незатейливых и тусклых миннесотских маргариток.

— Аллее?! — сказала одна из таких маргариток.

На меня не обратили внимания.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бессмертная и невозвратная"

Книги похожие на "Бессмертная и невозвратная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мери Дэвидсон

Мери Дэвидсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная"

Отзывы читателей о книге "Бессмертная и невозвратная", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.