» » » » Дидра Олбрайт - День свадьбы


Авторские права

Дидра Олбрайт - День свадьбы

Здесь можно скачать бесплатно "Дидра Олбрайт - День свадьбы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дидра Олбрайт - День свадьбы
Рейтинг:
Название:
День свадьбы
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1758-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "День свадьбы"

Описание и краткое содержание "День свадьбы" читать бесплатно онлайн.



Стив познакомился с Бетси, когда они учились в школе, и, как это часто бывает, школьная дружба переросла в любовь. Однако Стив боится признаться Бетси в своих чувствах, так как она, тяжело пережив уход отца из семьи, настороженно относится к мужчинам. Стив понимал: если Бетси заподозрит, что он претендует на большее, чем дружба, она немедленно расстанется с ним. Он надеялся, что когда-нибудь Бетси преодолеет свой страх и у него появится шанс, но, увы, ее по-прежнему устраивали только дружеские отношения. Стив ждал, пока хватало терпения, а когда оно иссякло, решил действовать. Его план был дерзок и довольно рискован, и одна из главных ролей в нем отводилась ни о чем не подозревающей Бетси...






— Очень хорошо, — заявила Мей. — Я с самого начала считала, что ты не должна вмешиваться в их отношения.

Бетси нахмурилась. Ее уже стало раздражать отсутствие поддержки со стороны сестры. Где же родственная взаимовыручка? Или Мей не понимает, что Стива необходимо спасать и что это очень важно?

— В любом случае, — продолжала Мей, — Мэгги красивая, обаятельная женщина и никто не сможет выставить ее в плохом свете.

— Никто, кроме вашей матушки, — пробормотала Сандра, будто разговаривая сама с собой. — Она кого хочешь доведет до белого каления.

— Сандра! — прикрикнула на нее Мей.

Бетси распрямила поникшие плечи.

— Что ты сказала, Сандра?

— Я сказала, что ваша матушка может взбесить кого хочешь. — Она бросила опасливый взгляд на хозяйку магазина. — Мей, ты знаешь, что это правда.

— Так-так... Стив, Мэгги и ужин у мамы, — задумчиво произнесла Бетси. — Это мысль! Если инквизиторские приемчики мамы не сведут Мэгги с ума, тогда ее доконает занудство Фила.

— Бетси! — прикрикнула на нее Мей, не слишком, впрочем, сердито. — Ты не должна так говорить о муже мамы.

— Почему? Ты сама сказала, что он скучный, как вареная картофелина, когда мама вышла за него замуж, — ответила Бетси. — Или ты говорила, что он похож на вареную картофелину?..

— Ладно, — быстро проговорила Мей, желая закончить этот разговор, — я признаю, что он немного... скучноват, но это не повод отзываться о нем неуважительно.

Но Бетси уже не слушала сестру. Она думала о Стиве и Мэгги, которые будут сидеть за обеденным столом с ее матерью и Филом. Ее мать, пухленькая, невысокая женщина, была похожа на дружелюбного барсучонка из мультфильма, но в ней просыпались инстинкты разъяренной волчицы, когда ей кто-то не нравился. У Мэгги не будет ни одного шанса выйти сухой из воды.

— Думаю, этот вариант может сработать, — пробормотала Бетси. — Я попрошу маму пригласить их на ужин, как только Стив вернется из поездки. Мама не одобрит Мэгги, потому что та актриса, а Мэгги возненавидит маму и Фила. Ей не очень понравится, когда она узнает, что Стив собирается провести праздники в их доме.

— Все твои доводы построены на песке, — попробовала образумить ее Мей. — Кроме того, маме не понравится твое интриганство.

— Я не буду посвящать ее в свой план. Она все испортит, если узнает о нем. Ты же ее знаешь. Помнишь, когда ты привела Тома домой в первый раз, она критически оглядела его с ног до головы и сказала: «Значит, ты и есть тот парень, который...»

— Помню, — прервала сестру Мей, бросив красноречивый взгляд в сторону Сандры.

— О, я знаю! Ты залетела от Тома и должна была срочно выйти за него замуж. — Сандра фыркнула. — Я умею считать.

Бетси взглянула на лицо старшей сестры и покашляла.

— В общем... легко представить, что мама может сказать Мэгги. Например: «Бетси говорит, что ты выходишь замуж за Стива из-за его денег». После этого мы не увидим не только Мэгги, но и Стива.

— Не знаю, — натянутым голосом сказала Мей, бросая гневные взгляды на Сандру. — У меня плохое предчувствие по поводу всей этой идеи.

— Ты что, телепатка? — Бетси изрядно надоел пессимизм сестры. — Мы можем хотя бы попытаться сделать что-то? Ничего ужасного не произойдет.

Бетси не убедила Мей и, несмотря на свою решимость, тоже вдруг почувствовала сомнение. Ведь она предприняла несколько попыток, а справиться с Мэгги ей пока не удалось. И если последний вариант провалится, то времени на что-то другое уже почти не останется — скоро свадьба.

Не провалится, сказала себе Бетси, набирая номер телефона матери. Хотя, может, стоит иметь в запасе еще один план.

— Привет, мам. У меня к тебе просьба. Ты не могла бы пригласить на ужин Стива и Мэгги на следующей неделе? Да, я подумала, что ты захочешь познакомиться с ней до свадьбы. Да... А разве Мей не сказала тебе? Она актриса...


— Я просто измучился с капустой. — Фил поставил локти на стол, покрытый крахмальной скатертью, и говорил слегка гнусавым голосом, наклонившись к Мэгги. — На нее напали гусеницы, я опрыскал специальным составом. Помогло, но потом на листьях вдруг появились какие-то буроватые пятна. Я чуть не потерял весь урожай...

Гладкая лысина Фила имела зеленоватый отсвет. Может, в ней отражался цвет шартрез, в который были выкрашены стены, или Фил ел слишком много капусты. На нем была пестрая рубашка с растительным узором и брюки оливкового цвета. Он почти не притронулся к куриному филе, лежавшему в его тарелке, так как был слишком занят другим делом. Фил рассказывал Мэгги о многочисленных видах гусениц, которые постоянно нападают на его любимую капусту.

Она сидела с приклеенной улыбкой и пребывала, казалось, в полной прострации.

Бетси была в шоке, когда ее мать вышла замуж за Фила. Она не понимала, как можно полюбить столь ординарного и занудливого человека. Но сегодня, впервые за все время второго брака своей матери, Бетси почувствовала симпатию к Филу. Ей даже захотелось обнять его, когда она увидела остекленевшие глаза Мэгги.

Матери она тоже была благодарна. Ванесса в начале ужина задавала своей красивой гостье вполне невинные вопросы, но постепенно они становились все более личными. По мере того, как росло негативное отношение Ванессы к Мэгги, ее круглое добродушное лицо незаметно принимало резкие очертания хищника.

По мнению Бетси, вечер проходил великолепно. Впервые с тех пор, как Стив уехал в деловую командировку на полторы недели, она не чувствовала себя больной. Ужин был в самом разгаре, а Мэгги, судя по ее виду, готова была сбежать в любую минуту. Единственное, что ее удерживало, был Стив.

Стив... Бетси посмотрела на него через стол. Он выглядел расслабленным и тем не менее старался разрядить обстановку, вставляя вопрос или шутку, когда видел, что Мэгги собирается парировать наиболее оскорбительные ремарки Ванессы. Стив так искусно исподволь управлял разговором за столом, что Бетси даже не заметила бы этого, если бы сама не пыталась делать то же самое. Но вырвать инициативу из рук Стива ей не удалось. Несколько раз у нее появлялось желание вскочить со стула и заткнуть ему рот салфеткой.

Бетси утешалась тем, что он не всегда успешно менял тему разговора. Когда вопросы Ванессы стали слишком настойчивыми, Стив заговорил о сортах капусты, отчего у Мэгги остекленели глаза. Кроме того, Бетси знала, что ее мать не так-то просто сбить с толку.

Так оно и получилось. Когда Фил заговорил о мохнатых гусеницах, Ванесса отбила у мужа инициативу в разговоре и продолжила «знакомство» — так она рассматривала свой беспощадный допрос — с невестой Стива.

— Значит, вы женитесь через три дня. — Ванесса вперила взгляд в Мэгги. — К чему такая спешка? Вы что, дорогая, беременны?

— Нет, мы просто любим друг друга, — ответил Стив и с обожанием посмотрел на Мэгги.

Его слова не произвели на Ванессу должного впечатления.

— Я слышала разные истории об актрисах, сообщила она Мэгги. — Например, что вам приходится ложиться в постель к кому-то, чтобы получить роль.

Бетси увидела, как Мэгги сжала пальцами вилку, и замерла в ожидании.

— Такие вещи происходят сейчас довольно редко, Ванесса, — мягко сказал Стив. — В наше время достаточно много работать и обладать талантом.

— Гм. — Новость о том, что киноиндустрия уже не является скопищем грязных сексуальных сумасбродств, похоже, разочаровала Ванессу. — Но вы все равно должны быть готовы раздеться донага перед камерой, чтобы получить роль. Я права?

— Большинство актрис — высокоморальные женщины, — снова встрял Стив. — Они принимают самое активное участие в различных благотворительных акциях. Мэгги, к примеру, недавно была одним из организаторов соревнований по роликовым конькам среди любителей. Бетси тоже в них участвовала.

— Она ничего не говорила мне об этом. — Ванесса посмотрела на младшую дочь, а затем перевела подозрительный взгляд на Мэгги. — Соревнования, значит? И для кого же устраивалось это благотворительное мероприятие?

— Для Общества по охране короткохвостой крысы, — ответила Мэгги.

Ванесса обомлела.

— Вы собирали деньги для спасения крыс?!

— Это очень редкая разновидность, — сказала Мэгги, очаровательно улыбнувшись.

Ванесса положила себе в тарелку немного салата.

— Да и черт бы с ней.

Мэгги резко выдохнула, в ее больших глазах вспыхнул недобрый огонь.

— На прошлой неделе я вызывал специальную службу по истреблению грызунов, чтобы избавиться от крыс, — сказал Фил, не замечавший витавшей над столом напряженности. — Они поедали мою капусту.

— Надеюсь, сотрудник этой службы проверил, что это не короткохвостые крысы, перед тем как приступить к их уничтожению, — проронила Мэгги.

— А как вы их различаете? — спросил Фил.

— У короткохвостых крыс хвост немного короче и они элегантнее по сравнению с другими разновидностями этих животных. — Мэгги отправила в рот прозрачный ломтик помидора. — Кроме того, они гораздо умнее своих сородичей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "День свадьбы"

Книги похожие на "День свадьбы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дидра Олбрайт

Дидра Олбрайт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дидра Олбрайт - День свадьбы"

Отзывы читателей о книге "День свадьбы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.