» » » » Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты


Авторские права

Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты

Здесь можно скачать бесплатно "Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты
Рейтинг:
Название:
Бунтарь без невесты
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
1998
ISBN:
ISBN 0-263-80178-0, 5-05-004656-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бунтарь без невесты"

Описание и краткое содержание "Бунтарь без невесты" читать бесплатно онлайн.



Героине романа Теодоре достается в наследство от провинциальной тетушки старинный запущенный дом. Завещание, однако, составлено более чем странно: дом должен перейти к племяннице, а деньги на его реставрацию оставлены весьма строптивому молодому человеку, пользующемуся в городке дурной славой. Тея оказывается в нелегкой ситуации…






— Надеюсь, ты знаешь, что понадобится лицензия для того, чтобы это место стало пансионом?

— Да-а? — Тея оторвала взгляд от блокнота. — Почему, интересно, ты не сказал мне этого раньше?

— Я не нанимался к тебе в няньки, Преббл. — Он возмущенно закатил глаза. — Я надеялся, что тщательного обследования дома будет достаточно, чтобы вернуть тебя на землю.

— В любом случае не думаю, что у меня могут возникнуть какие-либо проблемы с получением лицензии.

— Заблуждаешься, — произнес Дэймон уже более спокойным тоном. — Вся земля вокруг озера, — он указал в сторону воды, — была объявлена заповедной зоной еще в прошлом году.

— Я полагала, что моя земля входит в черту города.

— Верно, но ты не сможешь открыть пансион в обход природоохранных законов. Можешь быть уверена, лицензию ты не получишь.

Тея сжала губы.

— Ну и почему же я ее не получу? Ты просто хватаешься за любой предлог, чтобы…

— Черт, что это? — перебил ее Дэймон, указывая на что-то позади нее. Он открыл дверцу и даже вылез из машины.

Тея глянула через плечо.

— Это Леди Макбет, персидская кошка. — Она отложила блокнот, чтобы взять котенка на руки.

— Я, слава Богу, знаю, что это кошка. — Дэймон подошел ближе. — Откуда она здесь взялась?

— Я купила Леди… и ее сестру Лиззи Борден, чтобы они ловили мышей.

— Ах, вот оно что!

Тея упрямо поджала губы, выдерживая его взгляд.

— Я купила их по дешевке.

— Двадцать пять баксов за кошку — это совсем не «дешевка». Особенно если можно получить совершенно бесплатно хорошую амбарную кошку, которая знает, как ловить мышей. — Он прищурился, разглядывая созданьице, уютно устроившееся на руках у хозяйки. — Сколько ты заплатила?

Ее щеки горели под насмешливым взглядом Дэймона. Разница между названной им суммой и тремястами пятьюдесятью долларами была настолько велика, что она бы просто не решилась признаться ему.

— Ладно, Дэймон, — наконец выдавила она. — Мне кажется, я могу не испрашивать твоего согласия на личные траты.

Дэймон удивленно изогнул бровь, заметив ее пылающие щеки.

— Ты отдала сотню, правда? Больше сотни? Тебя надули. — Дэймон рассеянно почесал котенка за ушком, тот замурлыкал от удовольствия. — Тебе никогда не восстановить дом, если ты не оставишь привычки принцессы.

— Неправда, нет у меня таких привычек…

— И последнее, — произнес он, поглаживая Леди по спине. — Тебе придется выполнять кое-какую легкую работу типа соскабливания краски.

— Хм… Я когда-то занималась этим по просьбе тети. Ненавижу этот запах.

Его улыбка явно не была рассчитана на то, чтобы успокоить ее.

— Запахи — это не самое страшное. Твой босс доставит тебе гораздо больше проблем.

— Босс? Кто это?

— Я. Странно, что ты еще не поняла. Если тебе действительно удастся получить лицензию, в чем я сильно сомневаюсь, то следующие шесть месяцев ты будешь у меня на побегушках. — Он наклонился над ней. — Привыкай.

— Я… — Tee, смотревшей на него снизу вверх, ужасно хотелось оттолкнуть его на несколько шагов назад. Но она отлично знала, к чему это может привести.

— Советую тебе подумать над этим, Преббл. А потом можешь позвонить Марше и посоветоваться, как тебе эту кашу расхлебать. Надеюсь, ей удастся отменить все заказы за десять процентов неустойки.

— Десять процентов? — завопила Тея. — Заплатить более пятнадцати тысяч долларов ни за что? Никогда!

Он покачал головой.

— Просто ты не понимаешь, что тебе грозит. — Проходя к своему фургону, он бросил красноречивый взгляд на ее машину. — Персидские кошки будут отлично смотреться в твоем «корвете», больше эта троица не годится ни на что.

— Я собираюсь продать машину, Дэймон. И ищу… подержанную. Если услышишь о чем-нибудь подходящем, дай мне, пожалуйста, знать.

Дэймон нахмурился.

— Ты собираешься заплатить мне, Преббл, продавая частицы своей прежней жизни?

— Разве это не лучше, чем закладывать землю? — Гея гордо подняла подбородок. — Кроме того, это моя жизнь, а не твоя.

Некоторое время он пристально смотрел на нее.

— Ты права, — наконец изрек он. — Почему я должен волноваться?

Несмотря на свою последнюю фразу, Дэймон почему-то уехал расстроенным.

Тея сидела за компьютером, обдумывая письмо в комитет по реконструкции зданий. Рано утром она успела позвонить в мэрию — Дэймон оказался прав насчет зонирования. Секретарь не смог ей объяснить конкретный порядок получения лицензии и посоветовал написать письмо в городской совет.

— Просто письмо? — удивилась Тея. — От меня, не от моего адвоката? Они же наверняка захотят посмотреть на копию завещания, чтобы убедиться, что дом действительно принадлежит мне!

— Все и так это знают, — последовал ответ.

Да, этот своеобразный подход к делам был характерен для маленького городка. Тея же чувствовала себя как-то неуютно.

— О чем мне нужно упомянуть в письме?

— В последние годы Дора не слишком ухаживала за домом, потому упомяните о том, что вы собираетесь произвести реставрацию, и известите, кто будет выполнять работу. Чтобы члены городского совета, перед тем как давать лицензию, не сомневались, что вы сможете привести дом в надлежащее состояние.

— Разве совет ведает выдачей лицензий? — удивилась Тея. — Я думала, что это прерогатива комитета.

— Совет дает заключение, но всегда следует рекомендациям комитета.

Из этого разговора Тея так и не поняла, что ей нужно написать в письме. Может, следует сообщить совету, что она собирается восстановить дом до его первоначального состояния? Или, может, им интересно узнать все то, что ей рассказывал Дэймон: про холст, обои и паркет? Нет, лучше все-таки ограничиться упоминанием того, что детальную оценку сделал ее подрядчик.

Когда наконец письмо было напечатано и подписано, Тея заодно составила список необходимых покупок, в котором моющие средства преобладали над продуктами. Закрыв дверь, она отправилась в город. Поднявшись на вершину холма, где заканчивалась дорога от Дориного дома, Тея остановилась полюбоваться окрестностями. Прямо перед собой, на склоне холма, она увидела пустынные пастбища — большие и порядком удаленные друг от друга. Неподалеку виднелось озеро.

Опустив письмо в почтовый ящик, Тея направилась в местный универмаг, где всегда отоваривалась Дора. Она припарковалась рядом с мотоциклом, гадая, не Дэймону ли он принадлежит. Для нее все мотоциклы были одинаковы, посему, гак и не придя ни к какому выводу, она вошла в магазин.

Наполняя тележку, она рассеянно слушала владельца супермаркета, чей громкий зазывный голос был слышен во всех уголках магазина. Похоже, он знал всех покупателей и со всеми находился в дружеских отношениях. Поэтому Тея сильно удивилась, когда его тон стал холоден и даже злобен.

Она как раз выкатывала свою полную тележку к кассе и смогла увидеть, с кем разговаривает хозяин. С Дэймоном.

— Нетрудно догадаться, — в тоне хозяина звучала неприязнь к собеседнику, — что только любовь к пиву привела тебя сюда.

Тея раскрыла рот от удивления. И это говорил человек, который рассыпался в любезностях перед каждым покупателем!

— Правильно, Мэл, — насмешливо согласился Дэймон. — Я за пивом. Багажник моего мотоцикла как раз вмещает двенадцать упаковок.

— Вынужден отказать тебе, — прорычал Мэл. — На мне ответственность как на бармене.

— Коне-ечно, — Дэймон не скрывал сарказма. — Из-за вас, барменов, меня раза три задерживали за вождение в нетрезвом состоянии.

Из-за кассы вышла очаровательная длинноногая брюнетка, которую Тея видела с Дэймоном в день своего приезда.

— Отец, ради Бога, прекрати. Продай ему пиво и успокойся.

— Рони, не вмешивайся!

Рони толкнула отца локтем и, указав на Тею и других зевак, напомнила:

— Люди смотрят.

Мэл взял у Дэймона деньги и, швырнув сдачу на прилавок, ехидно поинтересовался:

— Пакетик дать?

— Не стоит беспокоиться, Мэл, — отказался Дэймон и, подмигнув Рони, добавил: — Я все выпью на твоей парковке. — Уже направившись к выходу, он заметил Тею и остановился. — Привет, Преббл. Составишь мне компанию за баночкой холодненького?

— Дэймон, — прошептала Тея, — что происходит? Почему этот человек говорит с тобой так странно? Он же… он… ведь ты его покупатель!

— Да, но не самый любимый, — в ответе Дэймона уже не было прежнего сарказма.

Тем временем Мэл, не говоря ни слова, начал пробивать покупки Теи.

— Не понимаю, зачем ты сюда приходишь! — воскликнула Тея громче положенного. — Ты не обязан терпеть такое к себе отношение.

Не поднимая головы от ее покупок, Мэл процедил:

— Если вам что-то не нравится, юная леди, то прямо по улице есть еще один магазин. — Нажав кнопку на кассовом аппарате, он подытожил: — Семьдесят четыре восемьдесят пять.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бунтарь без невесты"

Книги похожие на "Бунтарь без невесты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэтрин Ли

Кэтрин Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэтрин Ли - Бунтарь без невесты"

Отзывы читателей о книге "Бунтарь без невесты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.