Кэтрин Крилл - Техасская свадьба

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Техасская свадьба"
Описание и краткое содержание "Техасская свадьба" читать бесплатно онлайн.
Рэнд Логан ухитрился бросить молоденькую Клэр… в первуюбрачную ночь, сделав несчастную — не то невесту, не то жену — объектом насмешек и унизительного сочувствия всего техасского городка. Годы понадобились легкомысленному беглецу, чтобы осознать, как нелепо потерял он свое счастье, и вернуться домой. Однако Клэр — уже не наивная влюбленная девочка, а гордая, неприступная, преуспевающая женщина, за право обладать которой, Рэнду предстоит нелегкая борьба…
Клэр напряглась и порозовела. «Это только для дела», — уверял ее Рэнд. Она еще раз выругалась про себя и положила вышитую цветочками сумочку на колени.
— Таким мужчинам, как он, никогда нельзя доверять, — вздохнула Джейн, не подозревая, что как эхо повторяет мысли Клэр.
— Вот Тэйт Дженнер не ветреный парень, — сказала Лидия. — Конечно, я понимаю, тебе это совершенно не важно, ты считаешься замужем за тем, который сбежал. Не думай, никто в округе не забыл, хотя прошло столько лет. У людей крепкая память.
— Может, еще вернется, — предположила Джейн, — а может, он умер. Вот тогда бы ты могла…
— Вот тогда бы ты могла угомониться и перестать разыгрывать спектакль, — пухлая седовласая матрона перебила молодую приятельницу. Вздернув подбородок и возомнив себя не меньше, чем королевой, она продолжила обличительную речь: — Люди достаточно насмотрелись на твои выходки. Тебе должно быть стыдно, Клэр Пармали, это ты стравила в церкви на аукционе двух молодых петухов, они из-за тебя подрались. Даже не пытайся отрицать. Ну что, ты получила от этого удовольствие?
— Мистер Паркер может не слишком хороший человек, — задумчиво пробормотала Джейн, — но, конечно, он красивый. Интересно, неужели он до сих пор никого себе не присмотрел? В городе так много женщин, которые были бы счастливы провести с ним время. Даже если он из тех, кто бросает.
— Тебе незачем далеко ходить, — высказалась Лидия, многозначительно кивнув в сторону Клэр.
Клэр не стала кидаться в бой. Она устремила в окно свой горящий взор, пытаясь изгнать из души сомнения, охватившие ее как никогда прежде. Она не должна была… Ну, нет. Надо действовать. Согласится или нет мистер Тэмплтон помочь оформить развод, это неизвестно, но она должна попытаться сделать то, что задумала, и убедиться, что Глориета останется за ней.
Муж он ей или кто, но пускай ее повесят, если она позволит Рэнду Логану отнять ферму. «Только один из нас может быть главным», — так он ей сказал. Без сомнения, он станет управлять ею и всем остальным железной рукой, если ему дать волю. Подобная перспектива — изо дня в день подчиняться ему — разозлила Клэр. Однако другая — спать каждую ночь в его объятиях — вовсе не казалась неприятной…
— Мы почему-то останавливаемся, — вдруг заявила Лидия, нахмурившись. — Почему?
— Может, загнали какую-нибудь лошадь? — предположила Джейн.
— Мы снова опоздаем. Как всегда. Это невозможно, в конце концов, — ворчала Лидия.
— Да не беспокойся, Лидия, я взяла с собой целую корзину еды.
Вернувшись к реальности, отбросив тягостные мысли, Клэр нетерпеливо высунулась в окно и потрясение охнула: три всадника преградили путь почтовой карете. Их лица скрывали белые хлопчатобумажные колпаки, они все были при оружии.
Глаза Клэр в ужасе расширились, а сердЦе тревожно забилось, когда кучер вынужденно остановил лошадей. Громко и недовольно фыркая, остановленные почти на полном ходу, они строптиво перебирали ногами, карета несколько раз дернулась и замерла.
— Бросай оружие! — приказал охраннику почты один из трех бандитов. Голос его звучал невнятно из-под колпака, но Клэр могла бы поклясться, что она слышала его раньше.
— Боже милостивый! Что… — начала, было Лидия.
— Тише, — хрипло попросила Джейн. Ее взгляд, полный ужаса, не отрывался от передней части кареты.
— Давай сейф! — приказал бандит, потом открыл дверцу кареты и скомандовал: — Выходите! — И выхватил револьвер, подтверждая, что не собирается шутить.
От страха Джейн закричала. Лидия обняла за плечи испуганную молодую женщину и с вызовом взглянула на мужчину.
— Ты что, не видишь, тут всего три женщины?
— Заткнись, бабка. Вылезай!
— Не спорьте с ним, делайте, что он говорит, — посоветовала Клэр, внешне спокойная, но внутри все дрожало от страха. Не заметив странного взгляда грабителя, брошенного на нее, она подобрала юбки и вышла. Лидия и Джейн мудро последовали ее примеру. Она огляделась. Взволнованный взгляд Клэр упал на всадника.
Увидев ее, он напрягся, было видно даже сквозь прорези в колпаке, как он сощурился.
— Уходим! — приказал он, и на этот раз его голос звучал еще тише.
— Но мы ведь не… — возразил бандит, пытавшийся поднять сейф.
— Я сказал: уходим!
Его компаньоны подчинились и вскочили на лошадей, оставив в спешке сейф. Они пришпорили коней и сумасшедшим галопом помчались по залитой солнцем прерии. Охранник, наконец пришедший в себя, спустился и подобрал свое оружие, но стрелять было слишком поздно. Грабители превратились в маленькие точки на горизонте.
Клэр судорожно вздохнула и привалилась к карете, сердце ее билось в груди с отчаянной силой. Она посмотрела туда, куда умчались бандиты, удивляясь, почему они удрали в такой спешке.
— Не смей падать в обморок, Джейн Уиллис, — пронзительно закричала Лидия. — Я тебе запрещаю! — Она легонько похлопала молодую женщину по щекам и нахмурилась, догадываясь, что ноги Джейн вот-вот ее подведут.
— Ну как вы, дамы, в порядке? — спросил кучер.
— Да, — поспешила успокоить его Клэр. — Мы в порядке.
— Говори про себя, — бросила Лидия и попросила охранника помочь ей поднять Джейн, которая была в полуобморочном состоянии, в карету. — Осторожнее.
— Я поищу воды, — предложила Клэр.
Кучер положил вожжи, спустился и подошел к задней части кареты. Он отвязал фартук, прикрывавший багажное отделение, и стал искать кружку для воды.
— Чего, черт побери, они испугались? — бормотал он себе под нос, недоумевая и желая получить ответ на интригующий вопрос.
Он работал кучером почти восемь лет и привык к опасностям. Чего только не случалось с ним за эти годы, но никогда не было такого, чтобы его остановили, напали, а потом вдруг передумали грабить. Неожиданно он посмотрел на Клэр.
— Мне кажется, когда они увидели вас, они решили дать деру.
— Меня? — удивилась она. — А почему, черт побери…
— Ну, может, просто увидели хорошенькую женщину. Да, в конце-то концов, что бы их ни заставило удрать, все равно слава Богу. Не хотел бы я, чтобы они украли сейф, а меня бы продырявили. — Кучер подал ей кружку и пошел поговорить с охранником.
Клэр молча смотрела ему вслед, а потом полезла в карету и подала воду Джейн. Девушка скоро пришла в себя, и они снова тронулись в путь.
В маленький оживленный городок Дэнтон они приехали только на двадцать минут позднее, чем было положено по расписанию. Лидия и бледная хныкающая Джейн, которая плелась за ней, направились в контору жаловаться на выпавшие в пути испытания. Клэр взяла у кучера свою сумку, еще раз уверив его, что нисколько не пострадала, и тоже вошла в маленькую, набитую людьми контору. Узнав, что следующая карета до Далласа будет не раньше чем через полчаса, она нахмурилась, села на скамью возле двери и сняла шляпу.
Клэр была потрясена попыткой ограбления больше, чем призналась бы. Все случилось так невероятно быстро. Неожиданно. Голос мужчины, без сомнения, главного в банде, все еще звучал у нее в ушах…
— Шериф хотел бы поговорить с вами, прежде чем вы уедете, — сказал, подойдя и серьезно взглянув на Клэр, охранник, сопровождающий почту.
Этот большой дородный мужчина, который по виду, казалось, в состоянии справиться с любым бандитом, оказался пустым местом под дулом «винчестера».
— А зачем? — смутилась Клэр. — Вы знаете гораздо больше меня. Вы сидели снаружи, а я внутри.
— Да я понимаю, но он сказал, чтобы я все равно привел вас.
Она кивнула и поднялась. Прихватив сумку, она пошла следом за ним в здание суда.
Лидия продолжала говорить с молодым бледным клерком, а Джейн, казалось, вот-вот снова упадет в обморок.
Здание суда было рядом. С широко распахнутыми глазами, взволнованная, Клэр вошла, пытаясь успокоить себя тем, что у нее нет никаких причин нервничать. Но внутри у нее все дрожало.
Она увидела высокого шатена, немногим старше тридцати, он улыбался ей, поднимаясь из-за большого дубового стола. Потом мужчина молча кивнул, отпуская сопровождающего. Когда они остались одни, он закрыл дверь.
— Меня зовут Джон Мэлоун. Я шериф.
— Клэр Пармали, — пробормотала она в ответ.
Она быстро огляделась и успела заметить железные решетки за дверью в середине стены. И еще одну дверь, чуть поуже, справа от себя.
— Пармали, — повторил шериф, и глаза его, когда он узнал имя, засияли. — Так вы…
— Да. Моего отца звали Самуэль Пармали.
— Пожалуйста, мисс Пармали, садитесь. — Он указал ей на стул возле своего стола.
Она благодарно опустилась, поставила дорожную сумку на пол, глядя, как он снова усаживается за стол. Глаза его метнулись в сторону двери в углу, потом он снова встретился с ней взглядом.
— А что вы можете мне рассказать о попытке ограбления?
— Боюсь, не очень много, — ответила Клэр, вцепившись в соломенную шляпку. — Я уверена, вы уже слышали, что их было трое, и все в колпаках. Они убежали, ничего не взяв, никого не ограбив.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Техасская свадьба"
Книги похожие на "Техасская свадьба" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэтрин Крилл - Техасская свадьба"
Отзывы читателей о книге "Техасская свадьба", комментарии и мнения людей о произведении.