Кейт Локсмит - Взгляни на меня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взгляни на меня"
Описание и краткое содержание "Взгляни на меня" читать бесплатно онлайн.
Ради выздоровления маленькой Дороти ее очаровательная тетушка Сильвия готова на все: бросить работу, налаженный быт в Лондоне и уехать в Швейцарию с ее целебным горным воздухом. Пришлось расстаться и с надеждами устроить личную жизнь. Что ж, думала Сильвия, может, ей повстречается на горной тропе какой-нибудь «снежный человек», который полюбит ее и не захочет никуда отпустить. Могла ли она знать, что ее фантазия сбудется так буквально?
Портье провел Сильвию по номеру, хоть она в этом и не нуждалась. Расхвалил гостиную и ее отделку, просил обратить внимание на мебель, привезенную из Италии. Затем показал, где находится ванная комната, в спальне раскрыл шторы и рассказал легенду об озере, которое раскинулось за окнами. И в заключение признался, что сам не прочь бы пожить некоторое время в таких шикарных апартаментах. Говорил он больше жестами, размахивая руками, и походил на ветряную мельницу. Человек без имени, так назвала его про себя Сильвия.
Портье остановился посреди спальни, лучезарная улыбка даже под пыткой не исчезла бы с его лица. Он был доволен собой, доволен лекцией, которую только что прочитал девушке, и теперь рассчитывал получить вознаграждение за труд.
— Большое спасибо за столь подробное описание достоинств номера, — сказала Сильвия. — Теперь, если позволите, я приму душ и переоденусь.
— Разумеется. — В глазах портье блеснул недобрый огонек. — Располагайтесь поудобней. Желаю приятно провести время в нашем отеле.
Он помедлил в надежде получить-таки законные чаевые и, видя, что дело тухлое, покинул номер.
Сильвия опустилась в большое мягкое кресло, обитое светлым бархатом. Номер и в самом деле был хорош, пожалуй, даже слишком хорош, он скорее подавлял девушку, наводил ужас своими размерами. С тем же успехом Сильвия могла поднакопить денег и прожить день по-королевски в одном из лондонских отелей. Ехать к черту на кулички только для того, чтобы поселиться в пятизвездочном гиганте и разглядывать в холле статуи, каких во всем мире навалом, казалось Сильвии глупой затеей. Определенно богачи посходили с ума, если платят бешеные деньги за номер в «Марианне», когда можно остановиться, допустим, в «Спортхорне» и прекрасно провести время. Или, раз уж обладаешь несметным состоянием, снять шале в горах и отдохнуть на природе, наслаждаясь благоуханием весенних цветов. А как чудесно, придя с прогулки, вдохнуть запах сухих трав вперемешку с ароматом дерева, из которого выстроен домик.
Сильвия постояла под душем, смыла с себя «дорожную пыль» и вышла в комнату. Она встала перед зеркалом в одних трусиках и лифчике и попыталась критически оценить свою фигуру. Неужели ни один мужчина, кроме престарелого Георга, не обратит на нее внимания?
Она вертелась перед зеркалом и так и эдак, приподнимала подбородок и опускала, собирала волосы в пучок и распускала на манер девиц в телевизионных рекламах. Чем Сильвия хуже них? Она как бы примеряла на себя различные виды: безудержно-радостный, непроницаемо-холодный, возбужденно-сексапильный, становилась в соблазнительные позы. И, как ни посмотри, казалась себе хорошенькой. Как-то раз ей даже предлагали сфотографироваться для одного журнала. Сильвия отказалась: уж больно сомнительной он пользовался репутацией.
— Кларк станет моим, — решительно заявила девушка, глядя на себя в зеркало.
Она надела единственное нарядное платье, которое прихватила с собой в «Марианну» на тот случай, если туда пожалует сама королева Великобритании или мистер Тьере устроит бал «Золушка-91».
Черный цвет шел Сильвии. Платье было приталенным и заканчивалось как раз на том уровне, где взгляд мужчины, скользя по ногам женщины, останавливался, порождая самые фривольные фантазии.
Декольте открывало прелестную грудь, но ровно настолько, чтобы у мужчин загорелись глаза. Сильвия надела туфли и прогулялась по комнате, подол платья при ходьбе волновался и привлекал к себе внимание.
Настоящая красотка!
Сильвия отворила дверь и вышла в коридор. Охота началась.
7
Зал ресторана уже не удивил Сильвию — такое же богатое убранство, такое же великолепие, как и во всем отеле.
Мистер Тьере сидел за столиком вместе с двумя мужчинами. Заметив Сильвию, он поднялся и подошел к ней.
— Вы прекрасны, — сказал он, окинув взглядом ее платье.
— Спасибо. — Она попыталась сделать вид, будто ее мало волнуют комплименты Кларка, и принялась рассматривать посетителей в зале.
— Луиджи, — позвал мистер Тьере метрдотеля. — Вручаю вам мисс Торнли. Позаботьтесь о ней.
Степенный лысоватый метрдотель в очках с толстыми стеклами чуть заметно кивнул. А мистер Тьере повернулся и пошел обратно к столику, за которым его дожидались мужчины.
Сильвия растерянно посмотрела ему вслед.
— Присаживайтесь, — сказал метрдотель. — Прошу вас, ознакомьтесь с меню.
Сильвия взглянула на список блюд и чуть не упала в обморок: цены там стояли поистине астрономические.
— Это что? — спросила она, тыча пальцем в название кушанья, написанное по-французски.
Метрдотель прочел вслух. Сильвия не поняла, но все равно заказала, ибо оно было самым дешевым. К тому же называлось так красиво.
Сделав запись в блокноте, метрдотель посмотрел на девушку, ожидая дальнейших распоряжений. Сжав кулаки, Сильвия сказала:
— Больше ничего.
Метрдотель, привыкший к любым капризам посетителей, удивленно поднял брови.
— Может, еще что-то закажете?
— Пока хватит. Метрдотель удалился.
Сильвия откинулась на спинку стула в ожидании скромного ужина. С того момента, как они с мистером Тьере покинули мотель Георга, прошло много времени и девушка успела проголодаться.
Интерьер ресторана «Марианна», как и подобало пятизвездочному отелю, был богато украшен. За столиками сидели мужчины в костюмах, сшитых у лучших модельеров Европы, и женщины в дорогих вечерних платьях.
Сильвия чувствовала себя замарашкой среди этих выхоленных, изысканно одетых людей. Никто в ее сторону не смотрел, но девушке казалось, что все только тем и занимаются, что сплетничают по поводу ее неприглядного платья.
Мистер Тьере, крайне серьезный и сосредоточенный, обсуждал, судя по всему, какие-то важные дела. Его оппоненты вытаскивали из папок документ за документом и протягивали их мистеру Тьере. Они пытались ему что-то доказать, но тот качал головой и, кажется, ни в какую не соглашался с ними. Потом высказывал свои предложения, и мужчины, в свою очередь, не соглашались с ним.
Сильвии стало обидно. Она столько времени провела перед зеркалом, столько усилий потратила, подбирая тона макияжа! И все впустую!
Официант подошел к ней с огромным подносом. То ли у них в ресторане не имелось подносов поменьше, то ли он специально выбрал его шутки ради — только он поставил на стол перед девушкой чашечку кофе и блюдечко, на котором красовался круассан — по-английски рогалик. И больше ничего.
— Ваш ужин, мадемуазель, — сказал официант, улыбаясь.
На глаза девушки навернулись слезы.
— Благодарю вас, — молвила Сильвия и, чтобы сохранить достоинство, улыбнулась в ответ.
Официант поклонился и ушел. Они все тут смеются надо мной, пронеслось в голове у девушки. И чего ради я явилась сюда? Для кого красилась? Мистер Тьере сидит за другим столиком и делает вид, будто очень занят. Бог с ним, с ужином, у меня нет денег питаться в таких дорогих заведениях. Пойду лучше в бар и наемся соленого печенья.
Сильвия поднялась собираясь уходить, и в этот момент какой-то молодой человек подсел к ней за столик.
— Можно к вам присоединиться?
Он был высок, красив, одет в отлично сшитый костюм. Можно сказать, настоящий щеголь. И при этом нежно смотрел на девушку.
Сильвия пожала плечами. А, будь что будет, подумала она. Уж больно неохота коротать время в одиночестве.
— Останьтесь, пожалуйста, — настаивал молодой человек, обнажив в улыбке ослепительно белые зубы. Его аккуратно причесанные черные волосы блестели, лицо было чисто выбрито и благоухало дорогим одеколоном. Словом, приятный молодой человек, почему бы не провести вечер в его обществе?
Сильвия улыбнулась.
— Хорошо.
Она уселась обратно.
— Так вы поужинаете со мной? — обрадовался незнакомец.
При слове «ужин» у девушки закружилась голова.
— С удовольствием, — сказала она, стараясь не выдать голосом, как голодна.
Молодой человек жестом подозвал официанта.
— Что желаете, месье Тюдор?
— Выбор за вами, — предложил тот Сильвии, но она покачала головой.
— Я плохо разбираюсь во французских названиях блюд.
— Но говорите по-французски неплохо.
— Спасибо.
Она бросила взгляд на мистера Тьере. Тот смотрел в ее сторону. Ага, зацепило!
Молодой человек заказал ужин и обратился к соседке.
— Меня зовут Поль Тюдор, — представился он.
— Очень приятно. Я Сильвия Торнли.
— Вы англичанка?
— Да, приехала из Лондона.
Далее беседа потекла в привычном русле общих тем, как бывает при случайном знакомстве. Сильвия рассказала кое-что о себе, Поль поведал историю своей жизни. Выяснилось, что у него собственная фирма по продаже компьютеров. Здесь же он собирается пару дней отдохнуть и подышать свежим воздухом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взгляни на меня"
Книги похожие на "Взгляни на меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Локсмит - Взгляни на меня"
Отзывы читателей о книге "Взгляни на меня", комментарии и мнения людей о произведении.