Кейт Локсмит - Взгляни на меня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Взгляни на меня"
Описание и краткое содержание "Взгляни на меня" читать бесплатно онлайн.
Ради выздоровления маленькой Дороти ее очаровательная тетушка Сильвия готова на все: бросить работу, налаженный быт в Лондоне и уехать в Швейцарию с ее целебным горным воздухом. Пришлось расстаться и с надеждами устроить личную жизнь. Что ж, думала Сильвия, может, ей повстречается на горной тропе какой-нибудь «снежный человек», который полюбит ее и не захочет никуда отпустить. Могла ли она знать, что ее фантазия сбудется так буквально?
Следующие два дня ей страстно хотелось, чтобы мистер Тьере подошел и пригласил ее… ну, к примеру, к себе на ужин. Она бы с радостью согласилась. Или просто заговорил бы с ней о пустяках. Но мистер Тьере не появлялся. Она знала, что они с Антуанеттой заперлись у него в доме и проводили там долгие часы вместе. Ужасно обидно, но виду Сильвия не подавала и старалась выглядеть веселой и жизнерадостной, что не замедлило сказаться на отношении к ней мужчин. Она же отделывалась от их приставаний шутками.
Дэйв Кротч в ресторан не заходил: с самого утра он отправлялся к своему шале, руководил ремонтом и оставался обедать вместе с рабочими.
— Вы можете написать под диктовку письмо на немецком языке? — спросил мистер Тьере.
— Ну, не знаю, — замялась она. — Наверное, нет.
— Жаль. Мне пригодилась бы ваша помощь.
— А как же Антуанетта? Она что, заболела?
— Нет, с ней все в порядке. Просто она сейчас занята другими делами.
Сильвия не хотела упускать возможность, о которой так долго мечтала: побыть часок-другой в обществе мистера Тьере.
— Я могу написать по-английски, — сказала она, — а потом перевести все на немецкий. Если такой вариант подойдет, сэр, я с удовольствием помогу вам.
— Отлично. То, что нужно. Возьмите самые необходимые вещи и ждите меня на улице. Вы поедете со мной в «Марианну».
От удивления она вытаращила глаза. Такой поворот событий ее обескуражил. Поработать с мистером Тьере пару часиков над письмами в офисе — это одно, а собраться в экстренном порядке и отбыть в другой отель, где заниматься переводом на немецкий, — совсем другое.
— Ну? Чего вы ждете? — ободряющим тоном сказал мистер Тьере. — Времени у нас в обрез.
Сильвия глубоко вздохнула, пытаясь уложить в голове слова шефа.
— Погодите, погодите. Какая «Марианна»? Меня ждут посетители.
— Послушайте, — заговорил Кларк так, словно пытался объяснить что-то бестолковому ребенку. — Я сейчас уезжаю в другой отель. Он тоже мне принадлежит. У меня их всего три. — Он показал три пальца.
— Знаю.
— Прекрасно. Так вот, мне нужна будет там помощница, и я подумал о вас. Антуанетта, к сожалению, не может поехать со мной, она занята. Так что не теряйте ни минуты и идите укладывать вещи. Я распоряжусь, чтобы вас заменили.
— Ладно, допустим, я все равно ничего не поняла и мне хотелось бы задать вам кучу вопросов. Но скажите мне только одно, мистер Тьере: брать мне с собой форму?
— Нет, конечно. Зачем она нужна? Оденьтесь, как обычно одеваетесь. Только учтите, мы пробудем в «Марианне» два-три дня.
Сильвия внимательно посмотрела на начальника. В синих глазах горел задорный огонек, во всем его облике чувствовалась уверенность в своих силах. За таким мужчиной можно последовать куда угодно.
— Поторопитесь, — сказал Кларк. — Ждите меня возле машины. Успеете за двадцать минут?
— Постараюсь.
Мистер Тьере кивнул и направился в офис. Сильвия поднялась к себе, сняла форму и открыла шкаф.
— Что бы мне надеть? — пробурчала она себе под нос.
Надо бы выбрать что-нибудь этакое, от чего у мистера Тьере потекли бы слюнки.
Они поедут в «Марианну», а это, между прочим, пятизвездочный отель. Значит, Сильвия должна выглядеть элегантно, но, ни в коем случае, не экстравагантно.
Почему бы ей не облачиться в синие джинсы и белую блузку, сквозь полупрозрачную ткань которой волнующе просвечивал бы изящный кружевной лифчик. А поверх блузки набросить тот коричневый пиджак в клеточку, что она приобрела в Интерлэйкене. Скромно и со вкусом, как подобает секретарше преуспевающего бизнесмена. И вполне по-походному. Только надо тщательно подобрать нижнее белье. Пожалуй, следует надеть то самое, что она купила два дня назад. Сильвия решила за время пребывания в «Марианне» сразить мистера Тьере наповал.
Кларк вошел в офис. Антуанетта сидела за письменным столом, обложенная книгами по юриспруденции и стопками деловых бумаг.
Только он раскрыл было рот, как зазвонил телефон, и секретарша, пожав плечами, мол, ничего не поделаешь, подняла трубку. С ее лица не сходила улыбка, пока она разговаривала по телефону, — так ее учили в университете и на ежегодных курсах по менеджменту. Повесив трубку, девушка повернулась к Кларку. Ее улыбка не исчезла, но стала более сердечной и ласковой.
— Уезжаешь в «Марианну»?
— Да. Что-нибудь надо подписать, пока я здесь?
— Только два документа. — Антуанетта протянула ему бумаги.
Кларк положил документы на стол и, как бы между прочим, заметил:
— Кстати, раз ты не захотела поехать со мной, я решил взять Сильвию. Она работала прежде секретарем, так что, думаю, справится. Ты сообщишь Джоанне, что ее не будет два дня?
Антуанетта не могла поверить собственным ушам.
— Сильвия? — переспросила она.
— Да. У нее есть опыт. К тому же она владеет французским и немецким. Ты ничего не имеешь против?
— Поступай, как считаешь нужным, — сказала она и добавила. — Я ее плохо знаю, но…
Опять затрезвонил телефон, но на этот раз звонили Кларку. Антуанетта передала ему трубку.
Она стояла в стороне, пока шеф разговаривал. Ей становилось дурно при мысли, что он отправится в «Марианну» с какой-то Сильвией, а не с ней. Ах, ругала себя Антуанетта, почему я такая глупая? Почему не согласилась поехать с ним? Теперь поздно менять что-либо. Если бы я знала, что Кларк решит вместо меня взять другую женщину, я бы бросила все и осталась с ним хоть на целую вечность. Как я могла поступить так безрассудно?
Антуанетта подумала о долгом вояже в машине, который Сильвии и Кларку предстояло совершить. О короткой остановке в мотеле или на поляне в лесу, чтобы перекусить. Она представила, как они будут перебрасываться фразами, шутить, посматривая друг на друга. О, Антуанетта знала силу таких коротких взглядов: сколько раз она шутки ради стреляла глазами на какого-нибудь симпатичного молодого человека, когда поездом возвращалась из колледжа домой. Правда, на Кларка ее «стрельба» почему-то не действовала. Да! До чего же глупо дарить Сильвии столь романтическое путешествие, когда она сама могла им насладиться. В Антуанетте мало-помалу пробуждалась ненависть к счастливой сопернице.
Какая же я дура! — не уставала повторять она про себя.
Кларк что-то сказал секретарше на прощание, но она не расслышала и только кивнула в ответ. У Антуанетты возникло такое чувство, словно она что-то упустила в жизни. Что-то очень, очень важное.
Она приблизилась к окну и увидела Сильвию, ожидавшую босса у машины.
— Ах, какие мы скромные, — язвительно пробормотала Антуанетта, разглядывая костюм девушки, и в бессилии сжала кулаки.
Кларк вышел из отеля и чуть не споткнулся о порог, когда увидел Сильвию, стоявшую возле «бьюика». Он посмотрел на часы: успеть собраться за четырнадцать с половиной минут? Что ж, неплохо для секретарши и привлекательной женщины, подумал Кларк, с удовольствием отметив про себя, какая Сильвия хорошенькая.
— Давайте вашу сумку, — сказал он и положил ее в багажник.
После этого открыл дверцу со стороны пассажира.
— Прошу вас.
Затем Кларк обошел автомобиль и сел на водительское место.
За каждым их движением следили десятки пар глаз: все служащие отеля прильнули к окнам и с огромным интересом наблюдали, как их начальник уезжает по делам, прихватив с собой новенькую официантку.
— Поглядите, как она вырядилась! — сказала несколько громче остальных одна девушка. — Какой у нее пиджачок. Как вы думаете, почему она его купила?
— Тебе не кажется странным, что мистер Тьере уезжает с ней, а не с Антуанеттой?! — воскликнула другая.
Джоанна, презиравшая пересуды, заступилась за Сильвию.
— Ничего странного тут нет, — отрезала экономка. — У Антуанетты сейчас много работы, и она наверняка не хотела оставить отель без присмотра. Мистер Тьере взял вместо нее Сильвию, потому что она знакома с работой секретаря и к тому же владеет иностранными языками.
— Много ты знаешь, — огрызнулась одна из девушек.
— В «Марианне» есть Мария, — подхватила ее подруга.
— Ах, Мария! — воскликнула Джоанна. — Всем известно, какая она любительница почесать языком. Точно так же, как и вы. А ну марш работать!
Девушки, пристыженные, скрылись в зале.
Кларк завел двигатель и обернулся к своей спутнице.
— Сегодня я покажу вам Швейцарию, — сказал он.
— Буду очень признательна, — ответила с улыбкой Сильвия.
— Тогда в путь. — Кларк отпустил педаль сцепления, и «бьюик» плавно тронулся с места.
Они миновали Митлихен, и дорога потянулась на юг, в сторону Итальянских озер.
— Что вам хотелось бы посмотреть в Швейцарии? — спросил Кларк.
Сильвия, разглядывавшая пейзаж за окном, обернулась и пожала плечами.
— Даже не знаю, — протянула она. — Вероятно, надо отправиться для начала в Юнгфрайхен, прокатиться в вагончике по канатной дороге. Наверное, там очень красиво.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Взгляни на меня"
Книги похожие на "Взгляни на меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Локсмит - Взгляни на меня"
Отзывы читателей о книге "Взгляни на меня", комментарии и мнения людей о произведении.