Нора Робертс - Покорение Сюзанны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Покорение Сюзанны"
Описание и краткое содержание "Покорение Сюзанны" читать бесплатно онлайн.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, живущих в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.
Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.
Вся семья принимает активное участие в поисках фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.
Четвертая книга серии рассказывает о Сюзанне Калхоун — самой старшей сестре, после развода воспитывающей двоих маленьких детей. Поиски ожерелья приводят ее в дом Холта Брэдфорда, сурового неприветливого человека, бывшего полицейского, с которым они были знакомы еще подростками…
Холт решительно обхватил ладонями бледное лицо и накрыл манящий рот губами.
Поцелуй не предназначался для успокоения или утешения, поэтому не принес ни того, ни другого — напряжение и водоворот эмоций в нем полностью соответствовали чувствам Сюзанны.
Тонкие руки, сжатые в кулаки, оказались в ловушке между ними, тело трепетало, кожа горела. При первой вспышке ответа Холт нырнул в грубый отчаянный поцелуй, удостоверяясь, что полностью завладел ее мыслями.
Потом еще минуту потворствовал себе. Сюзанна являла собой вулкан, готовый взорваться, шторм, готовый грянуть. Запрятанная внутри страсть обладала мощностью более ошеломляющей, чем удар кувалдой. Брэдфорд жаждал оказаться в центре взрыва, но мог и подождать.
Когда он освободил ее, Сюзанна бессильно оперлась на дверь и закрыла глаза, пытаясь восстановить дыхание. Наблюдая за ней, Холт понял, что никогда не видел человека, так старательно бьющегося за обретение самообладания.
— Сядь.
Сюзанна покачала головой.
— Ладно, стой.
Небрежно пожав плечами, Холт отошел в сторону и закурил сигарету:
— В любом случае, придется рассказать, что тебя терзает.
— Не хочу говорить с тобой.
Холт присел на подлокотник кресла и выдохнул струйку дыма:
— Многие не хотят говорить со мной, но обычно я выпытываю все, что меня интересует.
Сюзанна открыла уже сухие глаза, что значительно успокоило Брэдфорда.
— Это допрос?
Еще раз пожав плечами, Холт снова поднес сигарету к губам. Не будет никакого толка, если отступить или подобрать сочувственные нежные слова. Да он и сомневался, что знает такие.
— Может быть.
Сюзанна подумывала распахнуть дверь и сбежать. Но он просто не позволит. А она прошла слишком трудный путь, изобилующий сражениями, в которых женщина не могла победить, чтобы теперь спасовать.
— Не стоит, — устало промолвила Сюзанна. — Не следовало приезжать в таких расстроенных чувствах, но я надеялась, что смогу взять себя в руки.
— Расстроенных из-за чего?
— Неважно.
— Ну, раз это неважно, значит, нет проблем рассказать мне.
— Бакс звонил. Мой бывший муж.
Чтобы успокоиться, Сюзанна начала бродить по комнате.
Холт изучал кончик сигареты, внушая себе, что ревность абсолютно неуместна.
— Похоже, он все еще волнует тебя.
— Один звонок по телефону. Один! И я вернулась под его власть.
Она произнесла это с горечью, какую Холт не ожидал, но он промолчал.
— Ничего не могу сделать. Ничего. Он собирается на две недели забрать детей. А я не в состоянии помешать ему.
Холт нетерпеливо фыркнул:
— Ради Бога, вся эта истерика только из-за этого? Из-за того, что дети пару недель проведут с отцом?
И с отвращением отбросил сигарету. «Подумать только, а я так о ней волновался».
— Перестань изображать злопамятную жену, детка. Он имеет право.
— О да, имеет.
В голосе слышалось такое отчаяние, что Холт вздернул голову.
— Что и написано в бумагах. Он сам сочинял их, чтобы гарантировать себе отцовские права. Конечно, в документе нет ни слова о том, что он должен любить их, или заботиться о них, или изо всех сил стараться вырастить без злобы. Что должен поздравлять их с Рождеством или с днем рождения. Именно это Бакс и сказал мне по телефону. В соглашении не говорится о его обязанности посылать сыну и дочери поздравительные открытки. Зато там зафиксирована моя обязанность отдавать детей, как только ему в голову придет такая блажь.
Слезы снова угрожающе подступили к глазам, но Сюзанна решительно сморгнула. Плач в присутствии мужчины никогда не приносил ничего, кроме оскорблений.
— Думаешь, я расстроена из-за себя самой? Меня-то Бакс больше не сможет ранить. Но мои малыши не заслуживают того, чтобы стать орудием мести, раз уж, по его понятиям, я заплатила гораздо меньше того, что он хотел.
Холт почувствовал, как убийственный холод запылал в душе.
— Он здорово поиздевался над тобой, не так ли?
— Не в этом дело. Алекс и Дженни — вот главное. И теперь я должна как-то умудриться убедить их, что отец, который месяцами не снисходил до общения с ними, который с трудом переносил их присутствие, когда мы жили под одной крышей, вдруг вознамерился забрать их на замечательные двухнедельные каникулы.
Внезапно обессилев, Сюзанна пригладила волосы.
— Я пришла сюда не для того, чтобы откровенничать об этом.
— Да, не для этого.
Немного успокоившись, Холт закурил новую сигарету.
Если не занять чем-то руки, он снова дотронется до нее, и неизвестно, сумеют ли они справиться с собой.
— Я не вхожу в твою семью, поэтому в полной безопасности. Так что смело вываливай на меня все, не опасаясь, что потеряю покой и сон.
Сюзанна слегка улыбнулась.
— Может, ты и прав. Извини.
— Мне не нужны извинения. А что дети чувствуют к нему?
— Он для них незнакомец.
— Значит, ничего и не ждут. Мне кажется, с твоей помощью они могут воспринять поездку, как приключение… иначе он и дальше будет с успехом жать на нужные кнопки, ведь когда бывший муженек использует детей, чтобы добраться до тебя, то попадает прямо в яблочко.
— Я и сама уже пришла к такому же выводу, просто выплеснула на тебя избыток огорчения.
Сюзанна снова попробовала улыбнуться:
— Хотя обычно выливаю расстройство на сорняки.
— Уверен, поцелуи со мной сработают лучше.
— Это совсем другое.
Холт отбросил сигарету и поднялся. Черт с тем, сумеют или не сумеют они справиться с собой.
— И это все, что пришло в голову?
— Что-то я сегодня немного не в себе. Холт… — забормотала Сюзанна, очутившись в крепких объятиях.
— Правда?
Прикусил подбородок, потом губы.
— Не хочу, чтобы ты меня держал.
Но хотела, слишком сильно хотела.
— Очень жаль.
Сильными руками Холт притянул упрямицу ближе.
— Ты просил меня приехать, чтобы…
Сюзанна потрясенно охнула, когда он прихватил зубами мочку уха.
— … чтобы показать работу своего дедушки.
— Угу.
Нежная кожа пахла горным воздухом высоких утесов… переплетаясь с ароматами моря и диких цветов, и горячего летнего солнечного света.
— А еще просил приехать, чтобы снова прикоснуться к тебе. Так что совместим приятное с полезным.
— Мне не нужна интрижка с тобой.
Однако вопреки сказанному подняла лицо, чтобы встретиться с настойчивыми губами.
— Мне тоже.
Холт передвинулся и слегка сжал пухлую нижнюю губу.
— Это просто… ох… химия.
Тонкие пальчики запутались в жестких волосах.
— Конечно, — выдохнула Сюзанна, когда грубые мозолистые ладони пытливо заскользили под ее рубашкой. — Это ни к чему не приведет.
— Уже ведет.
Он был прав. На одно короткое мгновение Сюзанна позволила себе упасть в поцелуй и мужской жар. Она жаждала кого-то или чего-то. И, если уж нельзя получить утешения или сострадания, возьмет страсть. Но чем больше брала, тем больше тело жаждало недосягаемого, чего-то такого, что невозможно себе позволить, как неуместно снова ощутить забытые потребности.
— Слишком быстро, — задохнулась Сюзанна и попыталась вырваться. — Извини, если своим поведением создала впечатление, что посылаю путаные сигналы.
Холт не сводил с нее взгляда, глядя прямо в виноватые глаза, собственное тело содрогалось.
— Уверен, что сумею разобраться.
— Не хочу начинать чего-то, что не смогу закончить.
Сюзанна облизнула согретые им губы:
— У меня сейчас слишком много обязанностей, слишком много проблем, чтобы даже помышлять о…
— О романе? — закончил Холт. — И все же придется.
По-прежнему не сводя с нее взгляда, зарылся пальцами в роскошные волосы.
— Согласен, сделаем паузу на несколько дней. Я в состоянии и потерпеть, пока не получу того, чего жажду. А жажду я тебя.
Нервная дрожь пронеслась по ее позвоночнику.
— Тот факт, что я нахожу тебя физически привлекательным, не подразумевает, что готова прыгнуть в твою постель.
— Да мне по барабану, запрыгнешь ты, вползешь или упадешь туда. Способ выберем позже.
И пока недотрога не придумала, как обозвать его, Холт усмехнулся, легонько чмокнул ее и отстранился.
— Ну, а теперь, раз все улажено, пойдем, покажу тебе портрет.
— С чего ты решил, что все улажено… какой портрет?
— Сначала взгляни, потом сама скажешь.
Холт направился на чердак, Сюзанна, разрываемая любопытством и яростью, следовала за ним. Единственное, в чем она была уверена — при каждой встрече с Холтом Брэдфордом ее эмоции словно катались на американских горках, а ведь все, что ей нужно в жизни — приятная, ровная, не осложненная потрясениями дорога.
— Здесь дед рисовал.
Простое сообщение захватило и ее внимание, и интерес.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Покорение Сюзанны"
Книги похожие на "Покорение Сюзанны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Покорение Сюзанны"
Отзывы читателей о книге "Покорение Сюзанны", комментарии и мнения людей о произведении.