Мод Лэрби - Вторжение любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вторжение любви"
Описание и краткое содержание "Вторжение любви" читать бесплатно онлайн.
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.
Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...
Для широкого круга читателей.
Она привыкла к мысли, что их союз не будет похож на шоу с фейерверком. Не для них с Лесли это раскачивание на качелях между страстью и ненавистью, что сгубило так много браков. Из них получится законопослушная респектабельная пара, отличная американская семья. А кому нужны эти фейерверки?
Она закончила размышления о прошлом, затем поставила тарелки на поднос и разделила пиццу на две порции.
Пожалуй, то, что Лесли теперь ушел из ее жизни, к лучшему. Не только потому, что он был бы оскорблен ее ролью в заговоре Фила, но и потому, что до нее наконец-то дошла болезненная правда: у Лесли было много хороших качеств, которыми она восхищалась, но она, Сандра, не любила его. Этого она никогда не простит Филу; он грубо и безжалостно открыл ей глаза на ее отношения с Лесли и на его человеческие качества. Этот наглый тип, думала она о Филе, разрушивший ее мечты, был во всем прав...
Он продолжал сидеть в гостиной, когда она вернулась, старательно контролируя выражение своего лица, чтобы скрыть неприятные мысли и выводы, сделанные только что в кухне.
Он вскочил и взял у нее поднос с тарелками.
– Ммм, великолепно!– Он одобрительно улыбнулся.– Но вы, кажется, переоценили мой аппетит.
Пицца была поделена явно не поровну. Она поставила больший кусок рядом с Филом.
– Не думаю,– сухо ответила она и быстро добавила, увидев по блеску его глаз, что он нашел ее реплику двусмысленной:– Я не очень голодна; ощущение, что я помолвлена сразу с двумя мужчинами, отбило у меня аппетит.
– Эта проблема легко разрешима.– Он расстелил на коленях салфетку, отрезал кусок пиццы и взял его в руки.– Позвоните Лесли в Рим и скажите ему, что он свободен.
– Я так не могу!– запротестовала она, вновь раздражаясь от его бесцеремонности.– Это не та новость, которую сообщают по телефону!
– Вы должны так поступить и сделаете это, Сандра.– В его голосе звучала твердая решимость.– Если вы не сделаете, то это сделаю я, потому что Демми считает, что вы Лесли уже все сказали. Кроме того, не в моем характере делить женщину с кем-то еще.
– Поскольку вопрос о «делении» меня мало волнует, я позволю себе самой решать, когда и как мне сообщить об этом Лесли.– Она метнула недовольный взгляд на невозмутимое лицо собеседника.– Ради Бога, Фил, я уже достаточно натерпелась от вашего вмешательства, и я не пицца, чтобы меня делить!
– Горячая, вкусная, сочная... которой наслаждаешься на месте или забираешь с собой, чтобы не спеша смаковать дома.– Его губы искривились в циничной усмешке.– Нет, я об этом не думал, но теперь вижу новые возможности.
– Хватит издеваться!– В голосе Сандры послышались истерические нотки.– Вы вынудили меня занять ложную позицию, но не думайте, что это дает вам право повелевать мной, и не ждите, что я стану вам подчиняться!
Фил хладнокровно перенес ее тираду, затем тщательно вытер руки о салфетку, в то время как она с замирающим сердцем наблюдала за его действиями. Она так и не дотронулась до своей крохотной порции пиццы.
– Ну, не знаю...– Он пренебрежительно взглянул ей в глаза.– Поскольку я намерен вложить шестизначную сумму в то, что в настоящее время являет собой шаткое предприятие, именуемое «Экском», я полагаю, что приобрету все права, в том числе и это.
– Речь идет, конечно, о греческих драхмах?– быстро спросила она, с тревогой ожидая ответа.
– Нет. Не о драхмах, а о долларах США, дорогая.
– Но...– начала она, не в силах поверить в это. Такая инвестиция была бы чрезмерной, просто огромной. Он, должно быть, лжет, чтобы пустить ей пыль в глаза.– Но ведь нам нужно всего несколько тысяч на адвоката и судебные издержки!..
– Очнитесь, Сандра!– Взгляд Фила выражал насмешку и сочувствие.– Конечно, вы провели большую часть своей жизни в далеких от реалий залах университета, но даже вы не можете быть столь наивны! Вы не хуже меня понимаете, что для спасения фирмы надо сделать гораздо больше, чем подать в суд на мелких бюрократов.– Он нетерпеливо махнул рукой.– Фирма нуждается в реконструкции, включая внедрение эффективной учетной экономической системы ведения дел по всему спектру вопросов – от покупок до складского контроля, а это стоит денег, и не малых.
Увы, он прав. Она и сама за последние четыре дня пришла к такому заключению. Но сумма, которую он предполагал вложить, даже если это самое маленькое шестизначное число, потрясала ее. Неудивительно, что отец поначалу отказался от партнерства, понимая, к чему это его обязывает.
У нее пересохло во рту, и причиной тому было не бездумно выпитое шампанское.
– Итак, вы видите,– холодно продолжал Фил,– что мы не можем рисковать. А вдруг ваш заблудший дружок, вернувшись, захочет восстановить с вами отношения с того места, где они прервались.
– У вас, видимо, привычка влезать в чужие жизни и разрушать их!– Она судорожно вздохнула, бессильный гнев стеснил ее грудь. Да, она не любила Лесли, а если бы любила...
– Не разрушать, а преобразовывать,– весело поправил ее Фил.– Но я бы не стал проливать слезы по Лесли. Это не мужчина. Он прекрасно справился со своими чувствами после вашего отъезда.
Жестокий комментарий, буквально растоптавший Лесли, не оставлял сомнений в том, что новому партнеру мистера Берча было абсолютно наплевать на чувства других людей.
– А мои чувства? Они вообще ничего не значат?– осведомилась Сандра.
– А почему вы не задали этот вопрос Лесли, когда он решил остаться в Риме без вас?– быстро парировал он.– Забудьте о нем, дорогая. Сомневаюсь, что он хоть иногда вспоминает о вас, наслаждаясь красотами Италии. Кроме того, я не могу позволить вам тащить за собой груз эмоций, когда буду представлять вас отцу как будущую жену.
Сандра попыталась осмыслить его слова, чувствуя себя совершенно сбитой с толку.
– Вашему отцу?– наконец прошептала она.
– Вы думали, у меня нет отца?– Его губы дрогнули в улыбке.– Расслабьтесь! Это будет вовсе не трудно! Все, что вы должны делать,– это мило улыбаться, когда я вас представлю, и вести себя как девушка, которая собирается породниться с одним из богатейших греческих семейств. Вы будете блистать и сверкать, как это делают женщины, когда чувствуют возможность запустить руку в карман богатого мужчины!
Миллионеры?! Он говорит о миллионерах?! Она испуганно глядела на него, в смятении припоминая, отчего фамилия Мелас показалась ей такой знакомой. Эта фамилия регулярно появлялась на страницах крупнейших финансовых газет... Вот чем объяснялось многое из того, что смущало ее в Филе, и не в последнюю очередь его высокомерное обращение с людьми и способность влиять на события.
– Леонидис Мелас,– как бы сама себе сказала она, проклиная, что раньше не сообразила, в чем дело,– Леонидис Мелас – владелец нефтяного бизнеса, пятизвездных отелей, финансовый магнат – ваш отец?
– Вы хотите сказать, что до вас это только сейчас дошло?
Задетая его надменным тоном, она едва сумела подавить вздох.
– Ну, конечно, я слышала о нем. Но это достаточно типичная греческая фамилия, не так ли? Вот я и полагала, что...
– ...Что я более скромного происхождения?– Он удивленно приподнял черную бровь.
– Ну да,– согласилась она, игнорируя его покровительственную улыбку.– Не так часто мне доводилось видеть, чтобы сын миллионера собственноручно выносил товар из нашего склада.
Однако она должна была сообразить: шикарный «кадиллак», костюм от модного портного, очевидная надменность этого молодого мужчины... Во дворе фирмы «Экском» он казался породистым скакуном в стаде овец.
Сандра прикусила губу, раздосадованная, что во время их первой встречи она не сообразила, что к чему, из-за перегруженности собственными проблемами.
– Но «Чаша Диониса» не принадлежит «Мелас холдинг»!– уточнила девушка.– Мой отец много лет пытался получить от них заказ, но безуспешно.
– Значит, вы совершенно не в курсе.– Он еще раз быстро взглянул на нее.– Мой бизнес независим от отцовского. У меня нет никаких связей с «Мелас холдинг», и я не желаю их иметь.
– Послушайте, о чем мы вообще говорим?– в полном смятении спросила Сандра.– Более того, почему вы выбрали именно меня? Я думаю, у вас достаточно знакомых женщин, которые с радостью устроили бы для вас это представление, и вам даже не потребовалось бы выкладывать такие деньги, чтобы подкупить их!
– Ну да, они стоят в очереди ко мне в постель,– презрительно кивнул он, нимало не задетый ее реакцией.– Но, к сожалению, ни одна из них не подходит для моих целей.
– Каких целей?
Наблюдая, как он отрезает себе еще кусок пиццы, Сандра вдруг почувствовала, что ноги у нее стали ватными. Опустившись в уютное кресло, она ждала его объяснений, понимая, что такая щедрость к попавшему в беду другу – это больше чем жест доброй воли.
Он бизнесмен, а не филантроп. Она не высказывала ему своих опасений, пока считала, что его финансовые затраты на фирму минимальны. Но при таких инвестициях он, вероятно, ждет большей отдачи, чем может дать фирма «Экском», даже обновленная. Теперь, уныло подумала она, становится понятным, какой счет в итоге ей придется оплатить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вторжение любви"
Книги похожие на "Вторжение любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мод Лэрби - Вторжение любви"
Отзывы читателей о книге "Вторжение любви", комментарии и мнения людей о произведении.