Виктория Хольт - Гробница Фараона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гробница Фараона"
Описание и краткое содержание "Гробница Фараона" читать бесплатно онлайн.
Тайны египетских пирамид с детства манят Джудит Осмонд. Став женой археолога Тибальта Трэверса, она вместе с мужем уезжает в Египет, где на раскопках загадочно погиб отец Тибальта. По древнему поверью, потревоживший покой мертвых навлекает на себя их проклятие — не потому ли экспедицию преследуют неудачи. Жизнь Джудит оказывается опутана паутиной тайн и загадок…
Мрачные лабиринты гробниц таят в себе опасность, проклятие фараонов грозит бедой…
— Да, сэр, безусловно, — заикаясь, промолвила Сара.
— Значит, это твое бальное платье?
— Да, папа.
— А у мисс Осмонд есть бальное платье?
— Нет.
— А почему нет?
— Потому что человеку моего положения не часто требуются бальные платья.
Я заметила знакомое подрагивание подбородка.
— Ну конечно, вы же теперь компаньонка. Я слышал о вас от леди Бодреан.
— В таком случае, боюсь, вы слышали обо мне мало хорошего.
Не знаю, почему я заговорила с ним таким образом. Просто не смогла сдержаться, хотя понимала, что мои слова звучат дерзко, ведь я служу в их доме, к тому же меня могут легко уволить.
— Очень мало, — заверил он меня, тряся головой. — Фактически ничего.
— Я боялась этого.
— Неужели? Вот так перемена. У меня сложилось о вас впечатление как о бесстрашной юной леди. — Его лохматые брови сошлись на переносице. — Я совсем вас не вижу. Где вы пропадаете?
— Я не вращаюсь в ваших кругах, сэр, — ответила я, почувствовав, что он совершенно не сердится на меня, а мои дерзкие слова его забавляют.
— Я начинаю сожалеть об этом.
— Папа, тебе нравится мое платье? — спросила Теодосия.
— Очень милое, голубенькое, да?
— Да, папа.
Он обернулся ко мне.
— А если бы у вас было бальное платье, какой цвет вы бы выбрали?
— Она выбрала бы зеленый, папа, — ответила за меня Теодосия. — Это любимый цвет Джудит.
— Но зеленый считается несчастливым цветом, — ответил сэр Ральф. — Или так думали только в дни моей молодости? Мы говорили: зеленое в понедельник, черное в пятницу. Но уверен, что мисс Осмонд не суеверна.
— В отношении цвета — нет, — ответила я. — Хотя в чем-то и суеверна.
— Не годится считать себя невезучей, — сказал он. — Иначе на самом деле перестанет везти.
Он вышел, подрагивая подбородком.
Теодосия взглянула на меня, удивленно подняв брови.
— Зачем сюда заходил папа?
— Ты должна больше знать о его привычках, чем я.
— Видимо, он волнуется о бале… Джудит, миссис Грей говорит, что ты прочитала несколько книг, написанных сэром Эдвардом Трэверсом. Значит, теперь ты много знаешь об археологии.
— Достаточно, чтобы понять, насколько я невежественна. У нас обеих поверхностные знания, правда? Их мы получили от Эвана Каллума.
— Жаль, что я знаю так мало. — Она оживилась. — Я тоже стану читать. Ты должна мне посоветовать, с чего начать.
Я сразу все поняла. Она отчаянно стремилась научиться вести разумный разговор с Тибальтом.
* * *Приглашения были разосланы, я составила список гостей и после подтверждения, что они прибудут на бал, стала подписывать карточки. Я помогала составлять композиции из цветов для украшения бального зала. Цветы приносили из теплиц, ведь стоял октябрь, и в саду цветов почти не осталось. Я составляла программки танцев, вкладывала в них розовые и голубые карандаши и вклеивала закладки из шелкового шнура. В первый раз леди Бодреан казалась довольной, она хотела, чтобы я поняла, как сложно выпускать в большой свет хорошо воспитанную юную девушку. Она не могла не заметить, что порой я стояла с понурым лицом, от этого ее настроение улучшалось еще больше. Мне хотелось закричать: не интересуют меня ваши светские мероприятия, пусть ими занимается Теодосия, а грустно мне по другой причине.
Когда выдавался свободный час, я уходила в коттедж «Радуга». Доркас и Элисон всегда поднимали вокруг меня такую суматоху, они старались поддерживать мой дух, угощая меня моими любимыми пирожными, которые я с жадностью поедала в детстве.
Они все хотели знать о готовящемся бале.
— Какой позор, что они не пригласили тебя, Джудит, — сказала Доркас.
— А почему они должны меня приглашать? Прислугу не зовут на семейные балы.
— В твоем случае все по-другому. Ты же училась вместе с ними.
— Леди Бодреан объяснит тебе, что за это следует благодарить их до конца дней, а не искать новых поблажек и одолжений.
— О, Джудит, все на самом деле так невыносимо?
— Дело в том, что она настолько противная, я даже получаю удовольствие от борьбы с ней. Она к тому же очень глупа, поэтому я могу вставлять колючки, а она не замечает.
— Если все так плохо, тебе следует уйти от них.
— Меня и так могут попросить. Предупреждаю вас, что я готова к извещению об увольнении каждый день.
— Ну, дорогая, не стоит волноваться. Нам хватает на жизнь. А ты найдешь себе другое место.
Иногда они сообщали мне деревенские новости. Они много делали для прихода, ведь они занимались этим всю жизнь и хорошо исполняли эту задачу. Они шептали, что Сабина не слишком практична, чересчур болтлива, а это не подобает жене священника. Что касается Оливера, то он вполне компетентен.
Я напомнила им их слова о том, что он нес приход на своих плечах, когда болел отец Джеймс.
С неохотой они согласились. Я понимала, они все еще не могут простить Оливеру, что он женился не на мне, а еще больше Сабине за то, что Оливер выбрал ее. Мне приятно думать, что мое детство прошло рядом с ними.
Сэр Ральф плохо себя чувствовал, поэтому Тибальт с отцом часто его навещали. Они обсуждали детали предстоящей экспедиции. Я бесстыдно лезла им на глаза. Теперь даже сэр Эдвард узнавал меня и слабо улыбался мне рассеянной улыбкой, вспоминая, что я — та девочка, которая нарядилась мумией.
Тибальт перебрасывался со мной парой слов — обычно он спрашивал, что я читаю. Мне хотелось услышать от него об экспедиции, но, естественно, я не осмеливалась его спрашивать.
За два дня до бала случилось невероятное.
Выйдя из комнаты леди Бодреан, я собиралась отправиться по своим делам, но в коридоре меня ждала Теодосия. Она выглядела весьма взволнованной.
— Привет, Джудит.
— Ты меня ждешь?
— Да, мне надо тебе кое-что сказать.
Мое сердце забилось чаще, настроение пропало. Значит, свершилось: Тибальт сделал ей предложение, а объявят об этом на балу.
Она взяла меня под руку.
— Пойдем в твою комнату. Никогда не догадаешься, о чем я скажу.
Мелькнула мысль: я не смогу этого вынести. Сколько раз я представляла себе это событие… Мне придется уйти… немедленно… Пойду к Доркас и Элисон, сообщу им о своем решении, найду место где-нибудь подальше отсюда и уеду.
Я запнулась:
— Знаю. Ты… обручилась.
Она остановилась и вспыхнула. Стало ясно, если сегодня она хочет мне сказать что-то другое, то и это событие не за горами.
— Ты всегда считаешь, что знаешь все. Но на этот раз умная Джудит ошиблась.
Умная Джудит была счастлива ошибиться.
Теодосия распахнула дверь в мою комнату и вошла, я брела за ней. Она подошла к шкафу и открыла его. Там висело зеленое вечернее платье из шифона.
— Что это? — закричала я в изумлении.
— Твое бальное платье, Джудит.
— Мое? Откуда? — я подошла к нему, потрогала нежный, тонкий материал, сняла платье и приложила его к себе.
— Оно должно тебе подойти, — объявила Теодосия. — Примерь, я умираю от нетерпения увидеть тебя в нем.
— Как оно здесь оказалось?
— Я его повесила.
— Откуда оно взялось?
— Сначала примерь, потом я тебе все расскажу.
— Нет, я должна все знать.
— О, ты сведешь меня с ума! Я хочу убедиться, что платье твоего размера. Папа велел сшить его для тебя.
— Но… почему?
— Он сказал: «Золушка должна пойти на бал».
— То есть компаньонка.
— Ты же помнишь, он видел, как мы с тобой танцевали. В тот день он мне сказал, что Джудит Осмонд должна пойти на бал. Я сказала, что мама об этом и слушать не станет. А он ответил: «Тогда ничего ей не говори».
Я рассмеялась. Представила, как танцую на балу с Тибальтом.
— Но это невозможно. Леди Бодреан никогда не позволит мне.
— Здесь отец хозяин, ты же знаешь.
— Но я состою на службе у твоей матери.
— Мама не осмелится противоречить папе.
— Я буду незваным гостем.
— Только для моей мамы. Все остальные хотят, чтобы ты пошла на бал: я, Эван, Хадриан, Тибальт…
— Тибальт!
— Естественно, он пока не знает об этом, но я уверена, он будет рад. А Хадриан уже знает. Он так развеселился. Будет так забавно прятать тебя от мамы.
— Я не думаю, что вам удастся. Она прикажет мне выйти вон в течение первого часа.
— Нет, ведь ты будешь гостьей моего отца.
Я засмеялась.
— Ну вот, я знала, тебе понравится этот план.
— Расскажи мне, что произошло.
— Ну, папа сказал, что ты всегда была хорошей девочкой и он хотел бы, чтобы у меня был такой же сильный характер, как у тебя. Папа боялся, что тебе трудно приходится на службе у мамы и решил пригласить тебя на бал. Поэтому он и спросил, какой цвет платья тебе нравится. Секрет знала только Сара Слоупер. Я выбирала ткань, а Сара шила на меня, мы учли, что ты повыше меня и тоньше в талии. Я уверена, платье тебе подойдет. Примерь сейчас же.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гробница Фараона"
Книги похожие на "Гробница Фараона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Хольт - Гробница Фараона"
Отзывы читателей о книге "Гробница Фараона", комментарии и мнения людей о произведении.