Сьюзен Кэрролл - Ночной скиталец

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ночной скиталец"
Описание и краткое содержание "Ночной скиталец" читать бесплатно онлайн.
Ланс Сент-Леджер отказывается следовать своей судьбе. Старший сын в семье и наследник Касл-Леджер, он вернулся из армии и намеревался продолжать играть роль повесы и плута, одолеваемый адским беспокойством, которое нельзя унять. Возможно, причина в наследии Сент-Леджеров — странных силах, проявившихся и в сомнительном даре самого Ланса. Он называет «ночными скитаниями» свою способность отделять душу от тела, чтобы странствовать в ночи, покидая плоть. И вот, одержимый поиском великолепного похищенного меча — символа силы Сент-Леджеров, однажды ночью он находит ее.
Розалинда, молодая вдова, живущая в уединении, страстно увлеченная легендами о рыцарях Круглого стола, по ошибке принимает «скитающуюся» душу Ланса за призрак сэра Ланселота. Понимая, что она мечтает о герое, плут Сент-Леджер выдает себя за трагического рыцаря, не подозревая, что эта женщина — его судьба, его идеальная пара.
Рейф ничего не сказал.
— Ты не дал ему убить меня. Почему, Рейф?
— Будь я проклят, если знаю, — с раздражением бросил тот. — Теперь ты заткнешься и выпьешь все до конца или нет?
Ланс подчинился. Как только он опустошил стакан, Рейф опустил Сент-Леджера на подушку и отошел. Мортмейн взял бутылку, снова наполняя стакан, на этот раз для себя, и проглотил жидкость с угрюмым нетерпением.
Ланс задумчиво изучал этого человека, которого когда-то считал лучшим другом, а потом полагал, что тот стал его врагом. И Рейф тут же спас его от Сайласа Брэггса. Но сам Ланс все еще оставался пленником Рейфа. И что случилось с Брэггсом? Какого дьявола он должен делать со всем этим?
Ланс снова на секунду закрыл глаза, голова кружилась от множества вопросов, на которые не находилось ответов. Он чувствовал себя так, как будто шел ощупью в какой-то темной преисподней, где больше ничего не было ясным.
— Как мы оказались… здесь? — нашел в себе силы спросить Ланс, хотя у него не было ни малейшего представления о том, где именно они находились. Шел ли уже этот корабль полным ходом, оставив берег Корнуолла далеко позади? Или все еще просто стоял на якоре вдали от опасного берега Пропащей Земли?
Качка судна казалась Лансу сильной, но он чертовски мало знал о кораблях. Это всегда было миром Рейфа.
С легкостью приспособившись к колебаниям пола под ногами, Мортмейн опустился на стул, вытянув свои длинные ноги, хотя узкая каюта едва позволяла это.
— Естественно, мы добрались до судна на баркасе, — сказал он. — И это был дьявольски искусный маневр. В этой бухте, граничащей с владениями моих предков, чертовски неприятно плавать в темноте, и я позабыл, какой ты тяжелый в бессознательном состоянии. Понадобилось двое мужчин, чтобы сдвинуть тебя. Я должен был вспомнить тот раз, когда ты вырубился в моих руках во время пирушки с теми рыжими девицами в Пенрите, и я был вынужден везти тебя домой.
Нет. Ланс почувствовал желание возразить. Рейф должен был вспомнить, что Ланс был его другом, готовым защитить Рейфа Мортмейна от всего мира, включая собственного брата.
Но Ланс проглотил это горькое замечание, вместо этого спросив:
— И чей же это корабль, обеспечивший тебя такой своевременной помощью?
— Мой.
Ланс фыркнул, затем вздрогнул, резкий насмешливый звук заставил его воспаленную голову заболеть с новой силой.
— С каких это пор у тебя есть корабль?
— С тех пор, как он понадобился мне для дела.
— Какого дела? Ты таможенный офицер.
— Нет, я контрабандист, — спокойно ответил Рейф.
Ланс раскрыл рот от удивления, но только на мгновение. Придя в себя, он пробормотал:
— Я должен был догадаться. Ты так долго патрулировал этот берег и никого не арестовал.
— А я ведь мог это сделать с легкостью, — Рейф весело усмехнулся. — Они казались насмешкой судьбы, эти местные негодяи, ведомые толстым идиотом Брэггсом.
— Что ж, по крайней мере, это объясняет роль Брэггса, — Ланс, поморщившись от боли, повернулся на кровати, чтобы получше рассмотреть Рейфа. Учитывая все, что сделал Рейф, Ланс с трудом понимал, почему его должны заботить дальнейшие истории о подлостях Мортмейна. Но он нахмурился: — Итак, ты разоблачил контрабандистов и потом… что? Вместо того чтобы схватить их, ты присоединился к ним, чтобы получить свою долю?
— Нет, — возразил Рейф. — Я захватил власть. Пропащая Земля, ты должен согласиться, намного более безопасное место для сокрытия добра контрабандистов, чем Торрекомб. Брэггс никогда не был доволен тем, что я принял командование, но я оказал этому болвану большую услугу.
— Да, — усмехнулся Ланс. — Если ты контрабандист, должно быть, очень удобно иметь в партнерах таможенного офицера.
— Не говори это с таким отвращением, сэр Ланселот. Сомневаюсь, что я первый офицер правительства, злоупотребивший своим положением.
— Нет, но я думал, ты выше этого, Рейф. Что ты не такой, как все.
Ланс сомневался, что какие-то его слова могли причинить боль Рейфу Мортмейну. Уже не могли. Поэтому он с удивлением увидел, как Рейф вздрогнул, хотя выражение его лица оставалось маской спокойствия.
Мортмейн невозмутимо поднялся, чтобы налить себе еще выпивки, и Ланс подумал, что он могли бы с удовольствием поболтать за бутылкой портвейна как в старые времена в «Огне дракона».
Если забыть о том, что он — пленник Рейфа. Украденный кусок кристалла сверкал на шее Мортмейна, а на его руках была кровь Вэла.
Это не могло изменить все, что натворил Рейф, не могло помочь Лансу понять. Но он все равно чувствовал, что должен спросить:
— Почему, Рейф?
— Что почему? — Мортмейн глотнул еще бренди. — Почему я стал контрабандистом? Ну, это не так прибыльно как, должно быть, было во время войны, но…
— К черту контрабанду! Мне наплевать на это. Но все остальное… что ты сделал со мной, с Розалин, с моим братом. То, как ты предал мое доверие, — Ланс не смог скрыть резких ноток в голосе. — Почему, Рейф! Черт возьми, почему?
Мортмейн молча пил свой бренди. Ланс подумал, что он не намеревается отвечать. Наконец его губы искривились в слабой горькой улыбке.
— Возможно, такова моя судьба. Все время, что я себя помню, люди смотрели на меня и ждали. Когда проявится моя дурная кровь. Когда я превращусь в мерзкого Мортмейна, которым и должен быть, — Рейф пожал плечами. — Как я мог разочаровать их всех?
— Не всех, Рейф, — резко напомнил ему Ланс. — Я никогда не ожидал этого от тебя. Никогда не предполагал такого.
— Нет, не предполагал, — Рейф уныло смотрел на плескавшееся на дне стакана бренди. — Ты упорно верил в лучшее во мне, даже когда я дал тебе достаточно причин, чтобы подозревать обратное. Иногда я думаю, что всему, что знаю о дружбе, я научился у тебя, — он посмотрел на Ланса с задумчивым выражением. — Как можно чувствовать такую… такую близость с другим человеком и все же так сильно завидовать ему? А я завидовал тебе, Сент-Леджер. Так неистово, что это стало наркотиком, разъедавшим мою душу. Не твоему богатству или землям. Но твоему наследству… Наследству, пришедшему не от кучки проклятых негодяев и отбросов общества. А из легенд о… о героях и магии… и любви. И этот невероятный клинок с его колдовским камнем.
— Меч Сент-Леджеров?
— Да, этот проклятый великолепный меч, — Рейф горько вздохнул. — Все это волшебство, вся эта сила… А ты обращался с ним так, как будто он ничего не значил для тебя. В ночь ярмарки ты выставил его напоказ, как будто это какая-то игрушка из дерева и клея. — Ланс поежился. Его поведение не извиняло того, что сделал Рейф, но он содрогнулся от стыда.
— Так что я решил украсть меч, — продолжил Рейф. — В конце концов, рассуждал я, какого черта это должно обеспокоить тебя? Я просто ждал своего шанса. Когда ты отправился на пляж, я пошел за тобой, а остальное ты знаешь.
Мортмейн выпрямился и вытащил маленький мешочек из кармана своего сюртука. Он вывалил содержимое на ладонь и почти вызывающе бросил предметы на стол, где Ланс мог увидеть их: пропавшие часы и кольцо с печаткой.
— Я также взял это в попытке отвести подозрения. Заставить тебя думать, что ты стал жертвой обычного разбойника. Я всегда собирался найти способ вернуть их тебе.
— Так же как, я полагаю, ты в конечном итоге собирался вернуть меч, — холодно казал Ланс.
Подобие улыбки скользнуло по губам Рейфа:
— Веришь или нет, но так я и собирался поступить. С того момента как я получил этот меч я… я не чувствовал, что все, что я сделал, правильно. Клинок был таким враждебным и тяжелым в моих руках. И этот кристалл… этот чертов необычный камень, Сент-Леджер. Сверкающий, гипнотизирующий, играющий злые шутки с моим разумом, — Рейф, казалось, не смог сдержать дрожь. — Ты, возможно, посмеешься, когда я скажу тебе это…
— Сомневаюсь, — перебил его Ланс. — Мне, кажется, я потерял свое чувство юмора, Мортмейн.
Рейф поморщился, но продолжил:
— Когда я смотрел в этот кристалл, то почему-то мог думать только о тебе. Не о таком, какой ты сейчас, а таком, каким ты был в то далекое лето, когда мы были мальчишками. Всего лишь надоедливый ребенком, вечно путающийся у меня под ногами, — Рейф вздохнул. — Господи, как я хотел возненавидеть тебя. Это было единственное наследство, доставшееся мне от матери, единственная вещь, которой она побеспокоилась научить меня… ненавидеть Сент-Леджеров. И все же был ты, улыбающийся мне, как будто я твой давно потерянный брат или кто-то подобный. Набрасывающийся со своими детскими кулачками на любого, кто осмеливался насмехаться надо мной. И даже тогда ты был таким чертовски благородным, сэр Ланселот. Со всеми этими идеями о том, что правильно, справедливо и честно.
— Полагается, что я должен быть тронут этими воспоминаниями, Рейф?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ночной скиталец"
Книги похожие на "Ночной скиталец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сьюзен Кэрролл - Ночной скиталец"
Отзывы читателей о книге "Ночной скиталец", комментарии и мнения людей о произведении.