Сэм Льювеллин - В смертельном круге
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В смертельном круге"
Описание и краткое содержание "В смертельном круге" читать бесплатно онлайн.
Судьи будут за кормой на моторных лодках. В случае протеста они на месте примут решение и тут же сообщат по радио, какие штрафные санкции решили применить. За небольшие нарушения назначается разворот на 270 градусов. В первый день гонки пройдут по формуле «один на один». Четверо лучших выходят в полуфинал. А те, кто будет иметь лучшие результаты в одной их трех гонок полуфинала, выходят в финал.
Я видел Поула в первых рядах слушателей. Он хмурился, и его кадык ходил вверх-вниз, когда он делал глотательные движения, на мой взгляд, что-то слишком часто. Он явно нервничал. Приятно было видеть его и Хонитона в одной комнате. Это вызвало у меня всплеск злости, и я все стал ясно понимать. Я должен сделать эту работу — выиграть гонку, если только не произойдет какого-нибудь несчастного случая.
После брифинга я прошел через толпу на огороженную лентой площадку в конце мола. Чарли и остальная команда уже ждали меня.
— Вот это да! — воскликнул Чарли. — Где это ты был?
— Ночная жизнь, — ответил я и спрыгнул в кокпит.
— Кто у нас первый?
— Джилкрайст.
Джилкрайст — австралийский гонщик, специальностью которого были соревнования в открытом море. Он был хорошим шкипером, но в агрессивных матчевых гонках «один на один» не имел опыта. Мы вышли на линию чуть впереди него.
— Немного помедленнее, — попросил я.
Чарли дал пару оборотов лебедки главного паруса, яхта накренилась белым пластиковым бортом, и за счет крена движущая сила паруса уменьшилась. Ход яхты тут же замедлился.
В полумиле слева по носу на волнах прыгал надувной буй, которому была придана форма бутылки из-под шампанского. В двухстах ярдах к востоку болталась вторая такая же. Это и были буи стартовой линии. Я чувствовал сухость во рту. С другой яхты, сузив глаза, за мной внимательно наблюдал Джилкрайст. Он неплохой парень, но сегодня мне надо было его победить.
Пушка выстрелила. Началось маневрирование.
У него была хорошая команда. Но Скотто, Нодди и Слайсер были лучше. За две минуты до стартовой пушки он лег на правый галс, перехватив наш ветер.
Я спокойно скомандовал:
— Стоп!
Нодди и Дайк выскочили наверх и развернули гик так, что он стал на девяносто градусов к продольной оси яхты. Парус захлопал под ветром. Яхта остановилась намертво.
— Вперед! — крикнул я.
Дальше все пошло в хорошем, нормальном ритме, как бывает, когда ты ведешь гонку по-настоящему хорошо. Скотто поставил дополнительный парус. Мы легли на левый борт. Лебедки работали, мы меняли галсы, а я ощутил чувство триумфа, когда увидел Джилкрайста. Его яхта была неподвижна. Стиснув зубы, он смотрел, как наш нос со скоростью семи узлов приближается к его яхте. На фордеке Нодди завопил:
— Право на борт!
Этим ходом мы лишили Джилкрайста пространства для маневра. Пот блестел на его лице, когда он выворачивал штурвал. Но у него ничего не получилось. А я лихо повернул к ветру и прошел у него за кормой. Наши леера прошли в двух дюймах от его кормы. Он должен был дать нам дорогу; и мы дружно закричали:
— Протест! — и быстро пошли вперед, украв у них ветер. Радио, потрещав, сообщило, что судейская бригада поддержала протест. Мы пересекли линию в ста ярдах впереди них и потом все время сохраняли лидерство.
Мы продолжили свой победный ритм. Следующий старт был против шведа Гулбрансона. Мы вышли на середину стартовой линии и перехватили его ветер, а он тщетно пытался выбраться из нашей ветровой тени. Потом был Ричи Баррет. Мы заставили его пересечь стартовую линию за десять секунд до выстрела стартовой пушки, и ему пришлось возвращаться и пересекать ее снова, что дало нам выигрыш в целую минуту.
Мы перекусили на борту и после обеда провели еще четыре гонки. И выиграли все четыре.
Когда я вышел на причальную стенку, то чувствовал себя так, будто был восьми футов ростом. Ко мне подошел журналист и сказал:
— Поздравляю вас!
Это был молодой шатен с вьющимися волосами.
— Я прежде никогда не видел, чтобы так управлялись с яхтой!
Я улыбнулся ему в ответ.
— А как там Поул Уэлш?
Он пожал плечами.
— Думаю, он тоже выиграл свои гонки, но не так, как вы.
Я сказал:
— Ну, наблюдайте. — И пошел вниз по молу к своему автомобилю.
Я ехал мимо кафе, расположенных на тротуарах, и мимо пыльных строительных площадок. Бар «Брик-а-Брак» был открыт, но посетителей там не было. Один только вид этого бара подействовал на меня угнетающе. Он напомнил мне Невиллов и портсигар Генри. Я нажал на тормоза, и машина с визгом остановилась. Майор Невилл сказал мне, что Генри заходил к ним через два дня после того, как этот Сквиль приносил бумаги. Как же тогда Сквиль мог взять портсигар у Невиллов? Кто-то говорил неправду, и я готов был биться об заклад, что это не майор Невилл. Я зашел в бар «Брик-а-Брак». Блондинка была за стойкой и по-прежнему вязала. Ее припухшие черные глаза смотрели с подозрением. Я спросил:
— Где Сквиль?
— Его нет.
— А где он живет?
Она пожала плечами:
— Не знаю.
Я достал из кармана шортов банкноту в пять тысяч песет и положил ее на стойку.
— Адрес.
Ее рука потянулась к деньгам. Я быстро накрыл банкноту ладонью.
Она сказала:
— Дом Гранада, 6038.
Когда я убрал руку, она быстро схватила деньги и засунула их за ворот своего грязного розового джемпера.
— Но его там нет. — Она ухмыльнулась, считая себя, наверное, очень умной.
— Где же он?
Она снова улыбнулась, не разжимая губ.
— Хватит денег. Теперь полиция.
Она задумалась на минуту и решила, что не хочет полиции.
— Он уехал в гости. — Ее голос звучал раздраженно. — Меня не взял, вот что.
— Куда?
— К мистеру Келльнеру, — сказала она с оттенком благоговения.
В отеле я ответил на два десятка телефонных звонков. Многим понравилась моя манера вести гонку в этот день. Я набрал Лондон. Голос на том конце провода ответил:
— "Гардиан".
— Мне нужен отдел новостей. Гарри Чейз.
Когда нас соединили, я спросил:
— Вы слышали когда-нибудь о Деке Келльнере?
— Келльнер, — повторил он низким хрипловатым голосом. Он был любителем специального пива «Карлсберг» и сигар «Том Тэмб». Я сказал ему, что я в Испании, и описал Деке.
— Это наверняка не настоящее имя. Я попробую спросить тут кое-кого.
Поблагодарив его, я повесил трубку.
Потом переоделся: черные брюки, туфли, голубая рубашка и легкий пиджак. В карманы брюк положил нож и маленький фонарик: на случай, если я встречусь с кем-нибудь из «Nuestra casa»[25], то буду оснащен. Потом я направился в Клуб Акул в Пуэрто-Баньос, где назначил встречу своему экипажу.
Чарли и Скотто уже сидели за столиком. Я заказал пиво.
Скотто сказал:
— Какой-то бедняга сгорел вчера ночью.
— Я это видел.
Наступила тишина. Мы смотрели на выгоревший корпус «Буревестника», вытащенного на середину гавани. Дыра, где раньше был кокпит, выглядела как рана после вырванного зуба.
— Газ? — предположил Чарли.
— Скорее всего. — Я не хотел говорить об этом.
Чарли спросил:
— Когда мы должны быть на этом приеме?
— У нас есть еще час.
— Давайте посмотрим на кеч, который вы сюда пригнали.
Мы расплатились и прошли по причальной стенке за бар Перси и магазинчик, продающий бикини из змеиной кожи и прочую мелочь. «Альдебаран» стоял на причале в дальнем углу гавани у самого выхода в море.
— Боже, ну и развалина! — невольно вырвалось у Скотто.
* * *
Несмотря на свою показную заинтересованность в момент нашего прихода на «Альдебаране» Деке так больше и не подходил к яхте. Ее разгромленный трюм смотрел в небо как пустая бочка. Я сошел на палубу. Чарли и Скотто спустились вниз. Главный люк был открыт.
Я был не прав, полагая, что никто не приходил сюда. Палуба в трюме была разобрана и часть балласта убрана. Чарли прошел в трюм через салон, вытянул шею и сказал мне:
— Вам просто повезло, что остались живы.
Послышался окрик:
— Эй!
Я посмотрел в ту сторону, откуда он донесся. Ко мне шел маленький человек в комбинезоне. У него был значок, и он вопросительно повел головой в мою сторону. Я объяснил ему, что привел это судно в Марбеллу. И он тоже сказал, что мне повезло, что я остался в живых. Потом проводил нас к воротам порта.
— Вы говорили мне, что Деке купил эту вещь по фотографии? — спросил Чарли.
Я кивнул.
— Но ведь была проведена инспекция судна? Мне кажется, что ваш.
Поул Уэлш скорее всего имел разговор с этим инспектором. — Полагаю, Поул просто подкупил этого подонка, — сказал Скотто. — Деке должен выгнать его из Испании.
— Может быть, он так и сделает, — сказал Чарли. — Что-то Поул слишком тихо себя ведет.
— Ну, это еще вопрос, насколько тихо.
Спустилась ночь. Повсюду загорелись огни. Ужасные обгоревшие остатки яхты, отбуксированные за брекватер[26], растворились в наступившей тьме. Мы выпили еще, а через полчаса отправились на прием к Деке.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В смертельном круге"
Книги похожие на "В смертельном круге" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сэм Льювеллин - В смертельном круге"
Отзывы читателей о книге "В смертельном круге", комментарии и мнения людей о произведении.