» » » » Дэвид Класс - Огненный шторм


Авторские права

Дэвид Класс - Огненный шторм

Здесь можно скачать бесплатно "Дэвид Класс - Огненный шторм" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская фантастика, издательство Издательство: Азбука-классика, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэвид Класс - Огненный шторм
Рейтинг:
Название:
Огненный шторм
Автор:
Издательство:
Издательство: Азбука-классика
Год:
2008
ISBN:
978-5-91181-921-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Огненный шторм"

Описание и краткое содержание "Огненный шторм" читать бесплатно онлайн.



Беги, Джек, беги!

Еще вчера ты был обычным старшеклассником, а сегодня твоя жизнь превратилась в кромешный ад! Твои родители оказались подставными, твое счастливое детство — всего лишь декорацией в чужой пьесе. Твой новый лучший друг — говорящая собака со своеобразным чувством юмора. Беги, Джек, не останавливайся, за тобой по пятам гонится Темная Армия. Один неверный шаг — и тебя нет… Кто же тогда найдет таинственный Пламенник и спасет Землю от экологической катастрофы?

Беги, Джек, беги!

Необычайно увлекательная книга, прекрасный образец приключенческого жанра и готовый сценарий захватывающего фильма. Это неудивительно, ведь автор — блестящий сценарист, известный нашим зрителям по голливудским блокбастерам: «Широко шагая», «Отчаянные меры» и «Целуя девушек».






А для этого надо смотреть.

Растаскиваю коралловые ветви, перепутанные, словно хворост. В них забились осьминоги и угри: существа, привыкшие жить в пещерах, искали знакомое убежище от неведомой силы, которая тащила их к небесам.

Актиний, морских звезд, мидий и губок приходится отрезать острием лопаты — иначе эти умирающие комья не удалось бы сбросить за борт.

А еще в сеть попались глубоководные омары и крабы. Некоторые до сих пор цепляются клешнями за оранжевый нейлон, словно сражаются с загадочным недругом.

Атлантических большеголовов попалось немного, их забирают в трюм и обрабатывают на конвейере. Филе замораживают, а головы, хвосты, хребты и потроха сваливают в дренажную систему, которая их перемалывает и алой пеной выбрасывает в кильватер. За кораблем на четверть мили тянется свита из хищных птиц — пируя в кровавом тумане, они громко галдят.

Слушая алчные крики пирующих птиц и усердно делая свою работу, черную во всех смыслах слова, я начинаю понимать, почему капитан назвал свой корабль плавучей фабрикой смерти.

Рыба, попавшая к нам в сеть, тоже по большей части не атлантический большеголов. Этих рыб на палубе тысячи, чешуя у них горит всеми цветами радуги. Глаза у них выпучились, а животы полопались из-за перепада давления. Выпавшие потроха на солнце сразу начинают вонять.

А ужаснее всего то, что в сеть попались и крупные морские животные. Вот мертвый дельфин. Дельфины дышат воздухом, а этого, наверное, затащило в сеть, когда он нырял, а потом трал опустился на дно, и дельфин утонул. Оттаскивая его за спинной плавник к борту, я касаюсь его кожи — нежной, словно дорогая роскошная замша, — и вспоминаю, что дельфины спасли меня, когда мы с Эко повстречались с шестижаберной акулой.

Кверху брюхом на палубе лежит гигантская морская черепаха, она шевелит лапами, из расколотого панциря хлещет красная кровь. Я беру черепаху за хвост и вместе с другим матросом тащу через всю рабочую палубу к аппарели.

Треснувший панцирь стучит о палубу и хлюпает — «пап, пап, пап». Шорты и футболка у меня в крови. Я заглядываю великану в глаза — и совершенно напрасно.

Я знаю, что морские черепахи растут медленно и живут очень долго. Сколько же лет этому Мафусаилу глубин? Двести? Триста? Сколько раз обошел он землю — лишь для того, чтобы в конце концов попасть в нейлоновую сеть «Лизабетты» и быть раздавленным тяжестью трала? Черепаха смотрит на меня, словно спрашивая: если вы не собирались ни съесть меня, ни оставить себе, зачем вы это сделали?!

Ответить умирающему великану мне нечего, и я швыряю его в море, и он тонет и скрывается из виду.

Целую вечность спустя я сваливаю в океан последнюю порцию прилова и бросаю лопату.

Ко мне подходит Джиско.

Что с тобой? Вид у тебя скверный.

Я и чувствую себя скверно.

Что случилось?

Вместо ответа я бегу к борту, и меня рвет.

50

За ужином завязывается унылый разговор.

Несчастные рыбаки. Платят им в зависимости от улова. Они расстроены. Боятся, что их обвинят в сегодняшнем фиаско с атлантическим большеголовом или даже уволят за это.

Кто их уволит? Не знаю. Не капитан.

Кто-то, кто стоит за капитаном, выше капитана, тот, кто дергает за ниточки. Кто-то, кого они так боятся, что даже по имени не называют.

На него они только намекают — шепотом. Для них он — Шеф.

— У меня друг работал на судне, где целой команде не заплатили ни шиша, — рассказывает один моряк, с отвращением глотая печально знаменитое рыбное жаркое Жака. — Шеф связался с капитаном по радио и заставил уволить всех до единого. Высадили в Нуакшоте, и все дела.

— Где это — Нуакшот?

— В Мавритании. Дыра дырой.

— Да уж, стоит Шефу услышать, что у нас сегодня было, и он нас просто огнем спалит, — нервным шепотом замечает другой рыбак.

Интересно, что это за загадочный Шеф, который палит рыбаков огнем и увольняет их целыми командами. А вдруг это то чудовище, которого отец велел мне остерегаться?

Матросы начинают пить. Пиво, виски, ром. Глотают пиво и что покрепче залпом. Голоса становятся громче, страсти накаляются.

— Вообще, если мы хотели добыть атлантического большеголова, надо было плыть за Новую Зеландию, — сердится чернокожий моряк.

— Ты же знаешь, там с этим строго, — возражает Ронан.

— Ну и что? Русские там промышляют — и нормально!

— Что да, то да. — Ронан кладет ложку и сплевывает на пол. — Господи, ну и отрава!

— Это лучшее рыбное жаркое в твоей жизни! — гордо объявляет Жак. — Я добавил в него нашу фамильную приправу!

— Отлил туда, что ли? — спрашивает Ронан.

Жак хватается за тесак.

— Еще одно слово, и я тебе язык отрежу!

— Хоть забуду вкус твоих помоев. — Ронан поднимается. — И нечего ножом мне грозить, понял?

— Это не нож, а тесак! Хочешь опробовать его на своей шкуре?

В ответ Ронан разбивает о ножку стола бутылку из-под рома. Дно отлетает, остается венчик зазубренного стекла — страшная «розочка».

Остальные матросы разбегаются в стороны, подальше от толстяка повара и высоченного ирландца, которые сходятся и начинают замахиваться друг на друга и делать ложные выпады.

— Я перережу твою вонючую глотку! — обещает Жак.

— Только подойди, толстяк, я тебя как рыбу выпотрошу!

Жак двигается с неожиданным проворством, но Ронан моложе и сильнее, и руки у него длиннее. Внезапно он бросается вперед и ударяет «розочкой» Жака в плечо.

Жак трубит, как раненый слон, а на синих татуировках проступает красная кровь. Он хватает скамью, которая весит фунтов двести, и замахивается. Скамья превращается в массивный таран и сбивает Ронана с ног.

Толстяк повар мгновенно прыгает на него, тесак описывает смертоносную дугу. Ронан в последний момент откатывается под койку.

Жак приседает и ползает вокруг койки, пытаясь до него добраться, тесак со свистом режет воздух. Ронана Жаку не достать, и тогда он поднимает кровать плечом — тяжелая железная конструкция встает на попа и рушится на пол с гулким звоном, а ирландец лишается прикрытия. Ронан снова пытается откатиться, но Жак загоняет его в угол. Тесак снова взлетает…

Гремит выстрел, и все прекращается.

Рука Жака буквально застывает в воздухе.

Мы все оборачиваемся.

На пороге стоит Одноглазый Старпом с пистолетом в руке и со свирепым выражением лица.

— Бросай нож.

— Этот ублюдок меня порезал… — робко возражает Жак.

Пистолет старпома нацеливается на кока.

— Если на этом судне кого-то и убьют, то это сделает или капитан, или я. Последний раз говорю: бросай.

Жак с крепким словечком разжимает пальцы.

— Я еще до тебя доберусь, — грозится он.

— Не доберешься! — рявкает старпом. — Кретины! Вы что, не знаете, что проливать кровь на рыболовном судне — это плохая примета?!

Суеверные матросы согласно кивают.

— А теперь все спать! — приказывает старпом. — Завтра будем тралить девственный риф!

Это команде нравится. Слышны крики «Ну наконец-то!» и «Вот это дело!».

Но старпом еще не закончил.

— Запомните, что я скажу, — предупреждает он, обернувшись в дверях. — Еще одна драка — и я всех уволю и найму новую команду, которой нравится ловить рыбу. Всем ясно? Ронан, ты меня понял?

— Я сейчас пойду спать, сэр.

— Жак?

— Я человек мирный, — рычит толстяк канадец. — Но вот когда всякие придурки проезжаются насчет моего буйабеса…

— Так вот как это называется! — кричит какой-то моряк. — А я думал, это слив в сортире!

Жак забирается на верхнюю койку, рассказывает по-английски и по-французски много интересного о наших мамашах и задергивает занавески.

51

Полутемная каюта. Воздух еще гудит от кровавой энергии драки.

Вокруг обеденного стола бушует нескончаемый покер. Игроки обмениваются мелкой монетой и крупными оскорблениями. Драк, однако, больше не затевают. К предупреждению старпома все отнеслись серьезно.

Я лежу — тяжелая работа на жаре совершенно меня вымотала. Джиско растянулся на полу под моей койкой. Койка Жака — прямо надо мной. Начинаю понимать, почему именно мое место оказалось свободным.

Толстяк повар битый час хлестал канадское виски и теперь громко ругается и похваляется. Иногда он кричит что-то мне — чтобы убедиться во внимании почтеннейшей публики.

— Такое сказать про мой буйабес! Ничего себе! А ведь мой дедушка работал у самого английского короля, да-да! Жалко, что приперся Циклоп с пистолетом. Я бы у этой нежити ирландской сердце-то и выдрал. Эй, парень, ты меня слушаешь?

— Спать очень хочется! — кричу я в ответ.

— Не знал он, с кем имеет дело! На ньюфаундлендского кока наезжать нельзя! Мы гордимся нашими фамильными рецептами, да-да! Ты знаешь, что мой дедушка работал на громадном судне, которое промышляло треску? Семьдесят человек замерзали на Большой Ньюфаундлендской банке, а мой дедушка один их кормил и согревал!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Огненный шторм"

Книги похожие на "Огненный шторм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэвид Класс

Дэвид Класс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэвид Класс - Огненный шторм"

Отзывы читателей о книге "Огненный шторм", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.