» » » » Сандра Мэй - С первого взгляда


Авторские права

Сандра Мэй - С первого взгляда

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Мэй - С первого взгляда" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Мэй - С первого взгляда
Рейтинг:
Название:
С первого взгляда
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
ББК 84.4 М97 ISBN 978-5-7024-2778-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "С первого взгляда"

Описание и краткое содержание "С первого взгляда" читать бесплатно онлайн.



Дик Хантер семь лет пытался убежать от собственного прошлого. Это очень глупое занятие — ведь прошлое все равно найдет вас, куда бы вы ни спрятались. Берегитесь — оно может обидеться и вернуться к вам в образе самого страшного вашего кошмара. Впрочем… любой кошмар способен обернуться нежданной радостью, тем более если в прошлом вы были так безоблачно, так безумно и неправдоподобно счастливы…

Лили Роуз Чэдвик получила шанс начать вторую жизнь. Ей так сказали и обещали, что все будет хорошо. Наврали, разумеется. Жизнь у человека всего одна, и человек за нее в ответе…

Можно ли восстать из мертвых? По логике вещей — нет, но разве жизнь подчиняется законам логики? А ненависть? А любовь?..






Дик осторожно и бесшумно провел рукой по двери, замер в темноте, прекрасно зная, что Лили сейчас спит в нескольких футах от него. Он ощущал ее близость, словно между ними натянулась невидимая и прочная нить, связавшая их души… и тела.

Дик закрыл глаза — хотя и было темно — и представил лицо Лили, сердитые серые глаза с зелеными крапинками, светлые растрепанные волосы, тоненький белый шрам над левой бровью, розовые губы…

Как она сказала? «Не хочу, чтобы тебя использовали!» Жаль, что он больше не восемнадцатилетний мальчик, и даже не двадцатипятилетний парень — у них бы эти слова вызвали бурю восторга и стойкую убежденность, что Лили говорит так, потому что любит…

Увы, Дику было сорок, и он знал, что помимо любви существует еще масса эмоций, которые могут спровоцировать такие слова. Например, жалость. А он бы умер от ярости, увидев в глазах Лили Роуз жалость.

Дик осторожно прошел к себе в комнату и начал бесшумно и стремительно собираться. Собственно, вещей было немного — он и из Аризоны привез минимум, а сейчас собирался оставить и его. Главное — пистолет, пара запасных обойм, пружинный нож, кастет, фонарик, длинный и прочный капроновый шнур с грузиком на конце, аннулированное удостоверение копа — при слабом освещении сойдет за нормальное, может пригодиться. Теперь проверить одежду, и здесь главное — обувь. Прочные и легкие армейские берцы с высокой шнуровкой Дик давным-давно предпочитал любой другой обуви. Для леса — в самый раз. Потертая армейская куртка довершила снаряжение, все необходимые предметы были рассованы по карманам просторных брюк, и Дик Хантер присел на край кровати, бессознательно следуя старой традиции — посидеть перед долгой дорогой.

Даже хорошо, что она спит. Устала, плечо болит — а завтра Дон и Кларк ее уже не выпустят. Сдадут с рук на руки федералам, отвезут в какую-нибудь Калифорнию и оставят жариться на пляже под присмотром незаметных соглядатаев. Если у него все получится, если все пройдет нормально… короче, если он выживет — он ее найдет. Второй раз на те же грабли наступать не будет, найдет ее хоть на Луне и все ей выскажет. Уж там — как она решит, но молчать и искать оправдания собственной нерешительности он больше не станет.

Дик вдруг размечтался о будущей безоблачной и прекрасной жизни с Лили Роуз и даже несколько расслабился. Потом какая-то мысль омрачила его лицо, и он довольно суровым тоном пробормотал:

— Однако Кларки теперь не Кларки, а супермен… и они уже достаточно хорошо знакомы…

Упрямо мотнув головой, Дик поднялся с кровати и вышел в коридор. Возле комнаты Лили Роуз он замедлил шаг, потом и вовсе остановился, прислушался, очень осторожно приоткрыл дверь…

Она спала — в этом не было никаких сомнений. Мерное дыхание, вздымающаяся грудь, легкий румянец на щеках — его видно даже при свете луны, заглядывающей в окно. Одну руку Лили Роуз подложила под щеку, другую вытянула вдоль тела. Дик немного постоял в дверях, давая глазам привыкнуть к темноте. Еще не хватало свернуть по дороге что-нибудь из мебели — и запросто получить пулю от не в меру ретивого Кларки.

Толстый ковер скрадывал звук шагов Дика Хантера, он медленно и осторожно приблизился к кровати, стараясь не попадать в полосы лунного света. Дверь осталась чуть приоткрытой… ну и пусть.

Дик Хантер выровнял дыхание, заставил себя успокоиться — и стал смотреть на Лили Роуз. Он впитывал черты ее лица, отпечатывал их в своем подсознании, чтобы иметь возможность всегда носить с собой этот мысленный портрет. Он ласкал ее взглядом, гладил робкой улыбкой, беззвучно шептал ее имя — о, не говорить ему сейчас хотелось и не уходить в ночь из дома, а лежать рядом с Лили Роуз и слушать ее дыхание, согревающее его кожу…

Пусть считает его гадом, пожалуйста! Так даже лучше: если он не вернется — она быстрее его забудет, а если вернется… ну уговорит ее как-нибудь. Наверное…

Сейчас у нее лицо не такое сердитое, даже легкая улыбка играет на губах. Какие сны тебе снятся, Лили Роуз? А какие снились все эти годы? Вот мне, Дику Хантеру, например, все семь лет снилась ты. Ох, как же ты разозлишься утром, когда узнаешь, что я опять сбежал! Страшно подумать, что придется пережить Кларки и Дону — но они это вполне заслужили, а ты — ты, главное, будешь в безопасности, остальное несущественно. Только не ругай меня слишком сильно, а то я буду икать в самый ответственный момент. Шутка!

Мне бы очень хотелось, чтобы ты всегда улыбалась во сне, Лил. И еще — чтобы я был этому свидетелем. Ты не переживай, все будет хорошо…

Он опустился на колени перед кроватью — точно перед иконой. Шевелил губами почти беззвучно… совсем беззвучно, но все-таки шевелил. Он хотел ей сказать…

— Знаешь, Лил, мы ведь изменились, оба изменились. Не в смысле там постарели или еще что. Мы стали совсем другими после того выстрела. Ты вот думаешь, что я сбежал от тебя, испугался ответственности, не любил тебя — мало ли всяких глупостей может напридумывать женщина? Ты пойми, я просто стал совсем другим Диком Хантером, это случилось даже еще раньше — когда я увидел, как эта сволочь тебя держит… Вот этого я и испугался, Лил. Нет! Не Немо — того, что я не сумею тебя спасти. Потом я много думал об этом. Я хороший коп, ты знаешь, но я могу однажды не успеть — и тебе причинят вред. Почему-то меня это так тогда торкнуло… А тут еще ты уехала, не оставила мне ни записки, ни полсловечка — и я подумал: вот и правильно, вот и хорошо. Может, у нее получится начать новую жизнь, найти нормального спокойного парня, родить детишек…

Лили Роуз пошевелилась во сне, Дик замер. Однако она не проснулась, просто пробормотала нечто вроде «идиот несчастный…» и продолжала спать.

Обо мне сон видит, умилился Дик. Раз «идиот» — значит, обо мне…

— И тут появляется Донни, которого я не видел и видеть не хотел все эти семь лет. И берет меня на элементарное «слабо», то есть это он так думает. Мол, сиди тут и пей пиво посреди пустыни, пока твою Лили Роуз будут убивать. Знаешь, Лил, как я гнал? Думал, мотор сдохнет. И даже не потому, что так прям бросился тебя спасать от неведомого злодея — я же не псих, я коп. Просто я вдруг понял, чего я хотел больше всего на свете все эти семь лет, пока сидел сиднем в Аризоне и стрелял сусликов на ужин…

Я хотел только тебя, Лил. Я был согласен на любую жизнь и любое будущее — лишь бы с тобой. Я закрывал глаза по ночам — и видел только тебя. Мне снились твои руки, волосы, глаза, смех, твой шепот, твои вздохи, стоны, твое тело. Я просыпался выжатый, как лимон, — со мной такого со времен полового созревания, наверное, не было.

Каждую ночь ты приходила ко мне во сне, Лили Роуз, и каждое утро я убеждался, что это всего лишь сон. Представляешь, надо же было приехать этому дураку Крейгу Доновану, чтобы другой дурак, Дик Хантер, сообразил, как надо поступить.

Я ехал к тебе, Лил, а сам даже не думал про этого нового убийцу. Знаешь, я не помню, как тебя искал. Как-то так… нас ведь этому учили, помнишь? Короче, я особо об этом не задумывался, я больше всего боялся, что приеду, постучу в твою дверь — а ты встанешь на пороге, и будет у тебя все то, чего я тебе до этого страстно желал: работящий нормальный муж, детишки, кошки-собаки-канарейки, занавесочки на окнах, герань в палисаднике… И посмотришь ты на меня со спокойным интересом, а может, со страхом — не хочу ли я разрушить твою новую жизнь? Вот этого выражения в твоих глазах я бы точно не перенес. Так что я даже обрадовался, когда увидел Кларки — он на твоего мужа никак не тянул. А когда ты влетела в комнату… Знаешь, в тот же миг и не стало этих семи лет. И я все понял…

Рука Дика легко скользнула над щекой Лили Роуз, не касаясь нежной кожи. Он знал, что Лили проснется от малейшего прикосновения, и потому не мог себе его позволить.

Лунный свет разлился по всей комнате, воздух стал зыбким и прозрачным. Словно дуновение ветра, пронеслись по комнате слова Дика Хантера:

— Я очень тебя люблю, Лили Роуз. Я люблю тебя так, как никто и никогда в жизни не любил тебя и любить не будет. Я люблю тебя и буду любить до самой смерти, потому что по-другому не умею. Я очень хочу быть с тобой всегда — но не знаю даже того, чем кончится для меня завтрашний день. Я надеюсь, что у меня еще будет возможность поговорить с тобой — а у тебя желание выслушать меня — и тогда я скажу все, что должен был сказать давным-давно. Я очень люблю тебя, Лили Роуз…

Дик Хантер упруго и быстро поднялся, повернулся и бесшумно вышел из комнаты, больше так и не взглянув на спящую Лили. В коридоре потер лоб рукой, точно спросонья, торопливо шагнул к лестнице. То ли свет был яркий, то ли еще что, но ступеньки так и прыгали у него перед глазами, расплывались — даже пришлось схватиться за перила. И лишь в самом низу лестницы Дик моргнул несколько раз — и понял, что в глазах у него стоят слезы.

Это открытие его потрясло настолько, что он проворонил тот момент, когда Кларк Гейбл отделился от стены и заступил ему дорогу. Дик немедленно озверел. Уж не этому пижону быть свидетелем его слабости!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "С первого взгляда"

Книги похожие на "С первого взгляда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Мэй

Сандра Мэй - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Мэй - С первого взгляда"

Отзывы читателей о книге "С первого взгляда", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.