Уильям Теккерей - Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)"
Описание и краткое содержание "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)" читать бесплатно онлайн.
В настоящий том входит первая книга романа У.Теккерея "Ньюкомы". Это, несомненно, один из самых значительных английских романов XIX века. В нем с поистине эпическим размахом воссоздана картина жизни Англии того времени и ставится ряд интересных проблем: отношения отцов и детей, положение искусства в буржуазном обществе и др. Перевод с английского Р.Померанцевой, комментарии Г.Шеймана.
28
Добрый вечер, мосье (искаж. франц.).
29
Немного развлечься (лат.).
30
Искаженное: Ессе signm — вот доказательство (лат.).
31
Дело сделано (лат.).
32
Курс всеобщей литературы и элементарный курс наук (франц.).
33
Дикаркой (франц.).
34
Вы совершенная дура (франц.).
35
Господин повеса (франц.).
36
Хорошо, ладно (франц.).
37
Привет тебе, надежда веры, светоч церкви! (лат.).
38
Мальчикам надлежит быть почтительными (лат.). Ювенал, "Сатиры", XI, 154.
39
Благородного облика и благородного нрава (лат.).
40
Украшение веры, светоч церкви (лат.).
41
Мокрая курица (франц.).
42
Блаженны они! (лат.) Гораций, "Эподы", II, 1.
43
Старого двора (франц.).
44
Что поделаешь (франц.).
45
В желтых чулках (франц.).
46
Ныне отпущаеши (лат.).
47
Вместо родителя (лат.).
48
"Искусство в том, чтобы скрывать искусство" (искаж. лат.).
49
Искаженное "Non Angli, sed Angeli" — "Не англы, но ангелы" (лат.).
50
Искусство — вечно… Жизнь… (лат.).
51
Искусство — вечно. Жизнь — коротка, а прямая линия — наикратчайшая (лат.).
52
Мужскую тогу (лат.). Иносказательно: стал взрослым мужчиной.
53
Который позволяет себя любить (франц.).
54
Где ты там, мама?
55
Несносный ребенок (франц.).
56
Истинный, истинная, истинное (греч.).
57
58
Гостиница "Терраса" на улице Риволи
(франц.).
59
Утренний завтрак повкуснее (франц.).
60
Служитель (франц.).
61
О, победительница (франц.)
62
Товарищам (франц.).
63
Кафе "Париж" (франц.).
64
Устрицы по-мареннски (франц.).
65
Адъютант (франц.).
66
Вот… узнаете? (франц.).
67
Прекрасная профессия (франц.).
68
О да, мосье (франц.).
69
Мой друг (франц.).
70
"Три провансальских монаха" (франц.).
71
Английском кафе (франц.).
72
"И ты, юноша, не презирай хороводов" (лат.), Гораций, "Оды", 1, 9.
73
Любовные записочки (франц.).
74
С блеском (итал.).
75
Крестьянка (итал.).
76
Житель римского предместья (итал.).
77
Трактира (итал.).
78
Дудочника (итал.).
79
Прекрасной Италии (итал.).
80
Намек понимающему (лат.).
81
В восьмую долю листа (лат.).
82
Сонат и народ римский (лат.).
83
Что одно удовольствие было смотреть (франц.).
84
Пошлости, вздор (франц.).
85
Черной воде (греч.).
86
Полупарадный туалет (франц.).
87
Ищущую свою встревоженную мать (лат.).
88
Героине (франц.).
89
Только видел (лат.).
90
Моя вина, моя величайшая вина (лат.).
91
Человек предполагает… (франц.).
92
Гостиница "Швеция" (франц.).
93
О, лилия в сочетании с розами (лат.).
94
Ах, чертова незадача! (франц.).
95
Тридцать и сорок; название карточной игры (франц.).
96
Игрок, картежник (франц.).
97
Набожный (франц.).
98
Отыди (лат.).
99
Чрезвычайно много (франц.).
100
Черт возьми, сами знаете, господин виконт (франц.).
101
Черт возьми, господин виконт сам знает — у нас всегда две дюжины сорочек (франц.).
102
Тупица! Болван! (франц.).
103
Что вы сказали, господин виконт? (франц.).
104
Теснимый жестокой нуждой (лат.).
105
Гордой англичанки (франц.).
106
Салонные игры (франц.).
107
Красное и масть (франц.).
108
Живая картина (франц.).
109
Брак по расчету (франц.).
110
Под каким соусом ее съедят (франц.).
111
Гостиница "Франция" (франц.).
112
А, этот маленький Кью! Мой дядюшка, герцог Д'Иври удостаивает его особой благосклонности! (франц.).
113
Фейерверк (франц.).
114
115
Гостиница "Голландия" (франц.).
116
Так вот как?! Значит у вас что-то было с этой бедной маленькой мисс! Вы бросили дочь, а теперь хотите убить отца? Ищите себе другого секунданта, мосье. Виконт де Флорак не согласен участвовать в такой подлости (франц.).
117
Ну и ну! Его уже вторично обвиняют в подлости (франц.).
118
Великолепно, милорд. Ей богу, это поступок настоящего джентльмена. Твою руку, мой маленький Кью. У тебя есть сердце (франц.).
119
Верзила (франц.).
120
Женишок (франц.).
121
Р. Р. С. - первые буквы французских слов: por prendre conge (вежливая форма прощания).
122
Что с тобой, мой маленький Клайв? Тебе что ли, зуб выдрали? (франц.).
123
Вот именно (франц.).
124
Никак, малыш уезжает (франц.).
125
Государственные дела (франц.).
126
Вы думаете, вы так думаете? (франц.).
127
Посреднической конторе (франц.).
128
Адвокатская контора (франц.).
129
Остепенился (франц.).
130
"Вопли души" (франц.).
131
"Романтической школе" (франц.).
132
Благомыслящий (франц.).
133
По правде сказать (франц.).
134
Хороший фарс (франц.).
135
Красавца Тьерселена (франц.).
136
В масляных красках она мне больше нравится (франц.).
137
Чтобы защитить свою добродетель (франц.).
138
Становится невероятно тощей (франц.).
139
Мой брат, этот святой человек, никогда теперь не упоминает о герцогине (франц.).
140
Ужасных вещах, — да-да, — ужасных, ей богу (франц.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)"
Книги похожие на "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Теккерей - Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)"
Отзывы читателей о книге "Ньюкомы, жизнеописание одной весьма почтенной семьи, составленное Артуром Пенденнисом, эсквайром (книга 1)", комментарии и мнения людей о произведении.