Авторские права

Unknown - Новый завет

Здесь можно скачать бесплатно " Unknown - Новый завет" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Новый завет
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Новый завет"

Описание и краткое содержание "Новый завет" читать бесплатно онлайн.








 Служанка, увидев его, опять сказала стоявшим рядом: — Это один из тех.

 Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе ска­зали Петру: — А ты и вправду из тех. Ты ведь из Галилеи.  Но он клялся и божился: — Не знаю я человека, о котором вы говорите!

 И тут во второй раз запел петух. Вспомнил Петр слова, ко­торые сказал

ему Иисус: «Прежде чем дважды пропоет пе­тух, ты трижды от Меня

отречешься». И разрыдался.

15 Рано утром старшие священники вместе со старейши­нами и учителями

Закона и весь Совет после совещания вы-

14. См. прим. к Мф .. ч. См. прим. к Мф .. 14. разрыдался -

в некоторых рукописях: «начал плакать».

14. Дан -1 1 . Лев 2 . 14.- Мф .-; Лк .-; Ин

.-; - 15.- Мф 27.-; -; Лк 23.-; Ин .-


Gospel.p6512307.02.2005, 10:50


124.–. Евангелист Марк


несли решение, связали руки Иисусу, отвели Его и передали Пилату.  — Ты и

есть «еврейский царь»? — спросил Его Пилат.

— Это ты говоришь, — ответил Иисус.

 Старшие священники выдвигали против Него множество об­винений,  и тогда

Пилат снова спросил Его:

— Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько против Тебя об­винений!

 Но Иисус и на это ничего не ответил, что очень удивило Пи­лата.

 Во время праздника Пилат обычно отпускал на свободу од­ного

заключенного, за которого просил народ.  Был тогда один, по имени

Бар-Абба, схваченный вместе с мятежника­ми, которые во время восстания

совершили убийство.  На­род пришел к Пилату и стал просить его о том, что

тот обыч­но для них делал.  Пилат сказал им: — Хотите, отпущу вам «еврейского царя»?

 Он понимал, что старшие священники выдали ему Иисуса из зависти.  Но

они подбили народ просить, чтобы он луч­ше отпустил им Бар-Аббу.

 — А как мне поступить с тем, кого вы зовете еврейским ца­рем? — снова

говорит Пилат.

 — На крест Его! - снова закричали они.

 — А что дурного Он сделал? — говорит им Пилат. Но они вопили все громче

и громче:

— На крест Его!

 Пилат, желая угодить толпе, освободил им Бар-Аббу, а Иису­са приговорил

к распятию, велев сперва бичевать.

 Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь

отряд.  Они надели на Него пурпурный плащ, а на голову венок, который

сплели из колючек,  и стали

15. Понтий Пилат*. 15. Это ты говоришь - см. прим. к Мф ..

15. Бар-Абба - см. прим. к Мф .. Мятежники - буквально: «разбойники».

См. прим. к Мф .. i5. Народ пришел - в некоторых рукописях: «Народ

стал кричать». 15. тем, кого вы зовете - в некоторых рукописях эти слова

отсутствуют. 15. велев… бичевать - см. прим. к Мф ..

15.- Мф .-; Лк .-; Ин .-; .- I5.- Мф

.-; Ин .-


Gospel.p6512407.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


приветствовать Его: «Да здравствует еврейский царь!»  А потом били Его

палкой по голове, плевали в Него и, стано­вясь на колени, простирались ниц

перед Ним.  Наглумив­шись, они сняли с Него пурпурный плащ и надели на

Него Его собственную одежду. Его повели на распятие.

 Одного прохожего, Симона из Кирены, отца Александра и Руфа — он шел из

деревни — заставили нести Его крест.

 Его приводят на место, которое зовется Голгофа, что в пере­воде значит

«Череп».  Ему предлагали вина с дурманящим питьем, но Он не стал пить.

 Потом Его прибивают к кресту и делят между собой Его одежду, бросая

жребий, кому что взять.

 Было девять часов утра, когда Его распяли.  Над головой у Него была

надпись с указанием вины: ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ.  Вместе с Ним распяли двух

преступников, одного справа, а другого слева от Него.  Прохожие бранили

Его, презри­тельно качая головой, и говорили: — Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?!  Спаси самого

себя — сойди с креста!

 Так издевались над Ним и старшие священники с учителя­ми Закона.

— Других спасал, — говорили они, — а себя спасти не может.  Помазанник, Царь Израиля! Пусть сойдет с креста у нас на глазах — тогда Ему поверим!

Даже те, что были с Ним распяты, оскорбляли Его.  В полдень по всей

земле настала тьма до трех часов дня.  А в три часа Иисус вскрикнул

громким голосом:

— Элои, Элои, лема савахтани? В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой!

Зачем Ты Ме­ня оставил?»

15. См. прим. к Мф .. I5. Голгофа*. 15. с дурманящим питьем -

дословно: «со смирной*». См. также прим. к Мф . Ч. См. прим. к Мф

..

15. преступников - буквально: «разбойников»; см. прим. к Мф ..

i;.() В ряде рукописей имеется ст. : «И исполнилось слово Писания: „Он

был причислен к преступникам”». Элои… — слова на арамейском языке.

15.- Мф 2 .- : Лк 23.-43; Ин   .- I5. Рим .  I

. Пс . (.9) 15. Ис  . 1- Пс  ().;   (08).; Мф

.; Мк .; Ин . I5.- Мф .-; 54”; Лк .-; Ин .; -


Gospel.p6512507.02.2005, 10:50


.–. Евангелист Марк


 Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, го­ворили: — Слышите, зовет Илью!

 А один подбежал, намочил губку в кислом питье и стал Его поить, говоря: — Ну-ка, посмотрим, придет Илья снять Его или нет?

 Иисус, вскрикнув громким голосом, испустил дух.  Завеса в Храме

разодралась надвое, сверху донизу.  Центурион, стоявший перед крестом, видел, как Иисус испустил дух, и сказал: — Поистине этот человек был Сыном Бога!

 Было там и несколько женщин, которые смотрели издали, среди них Мария

Магдалина, Мария, мать Иакова младше­го и Иосета, и Саломея;  они обычно

сопровождали Его и заботились о Нем, когда Он был в Галилее. Было много и

других женщин, которые пришли с Ним в Иерусалим.

 Уже был вечер. А так как это была пятница, то есть канун субботы,  то

Иосиф из Аримафеи, влиятельный член Со­вета (он тоже ждал Царства

Божьего), осмелился явиться к Пилату и попросить тело Иисуса.  Пилат был

удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер

Иисус.  Удостоверившись, он позволил Иосифу забрать мертвое тело. 

Тот, купив погребальное полотно и сняв те­ло, завернул его в полотно, положил в гробницу, которая была высечена в скале, и привалил камень ко

входу в гроб­ницу.  А Мария Магдалина и Мария, мать Иосета, смотре­ли и

видели, где Он был похоронен.

16 Когда минула суббота, Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломея

купили душистых мазей, чтобы пойти умастить Его.  В первый день недели, рано утром, с восхо­дом солнца, пришли они к гробнице.

15. См. прим. к Мф .. ^. в кислом питье - см. прим. к Мф ..

I5. Центурион*. Испустил дух - в некоторых рукописях: «испустил дух с

та­ким возгласом». 15. Иосета - в некоторых рукописях: «Иосии». 15.

См. прим. к Мф .. 15. См. прим. к Мф ..

15. Пс  (). 1 . Пс . (.) 15-з<?Исх .3- 1 .-

Лк .- г!>.- Мф .-; Лк .-; Ин .- гб.- Мф .1-; Лк 2.-; Ин .


Gospel.p6512607.02.2005, 10:50


Радостная Весть .–.


 — Кто нам отвалит камень от входа в гробницу? — говорили они друг другу.

 Смотрят — камень отвален, а он был очень большой.

 Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша в белом одеянии, и

перепугались.

 — Не пугайтесь! — сказал он им. — Вы ищете Иисуса Наза­рянина, распятого. Он воскрес, Его здесь нет. Вот место, ку­да Его положили.  А

вы ступайте, скажите Его ученикам и Петру, что Он встретит вас в Галилее.

Там вы Его увидите, как Он сам вам сказал.

 Выйдя из гробницы, они побежали прочь, вне себя от стра­ха. И ничего

никому не сказали, потому что боялись.

Краткий эпилог** Все, что им было возвещено, они вкратце пересказали

Пет­ру и его спутникам. Потом им явился и сам Иисус и послал их

проповедовать от Востока до Запада священную и бес­смертную весть о вечном

спасении. Аминь.

Пространный эпилог

 Воскреснув из мертвых утром в первый день недели, Он явился сперва Марии

Магдалине (той, из которой изгнал семь бесов).  Она пошла и сообщила

скорбящим и плачу­щим Его ученикам.  Но они, услышав, что Он жив и что

она Его видела, не поверили.

 После этого Он, в другом облике, явился двум из них по до­роге, когда

они шли за город.  Они возвратились и сооб­щили остальным. Но и им не


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Новый завет"

Книги похожие на "Новый завет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Unknown

Unknown - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Unknown - Новый завет"

Отзывы читателей о книге "Новый завет", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.