Picaro - Шанхайский регтайм
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Шанхайский регтайм"
Описание и краткое содержание "Шанхайский регтайм" читать бесплатно онлайн.
Авантюрно-приключенческий роман из жизни шпионов, басмачей и контрабандистов.
А через день снова в путь. Опасный, полный маниакального страха за жизнь, за найденное богатство. Бессонные холодные ночи без костра. Возвращение из враждебных чужакам гор. Неожиданная радость при виде знакомого маленького бунгало в селении неподалеку от Равалпинди. Беспокойство, переходящее в уверенность, у запертой на замок двери. Еще не переговорив с хозяином, молодой человек понял — Марина ушла. Что и подтвердил пуштун, у которого он снял для нее дом. Ушла через несколько дней после его отъезда, ничего не пояснив ни запиской, ни на словах…
Благодаря сменившему воспоминания сну, Александр увидел себя как бы со стороны: перечеркнутую винтовкой спину человека на фоне стремительно темнеющего неба. Одинокую фигуру удаляющуюся прочь от домика на окраине селения. Солнце уже давно ушло за горизонт и с каждым мгновением, с каждым шагом, он становится все меньше и меньше. Все больше теряет свои очертания, потихоньку сливаясь с наступившей ночью. Пока полностью не исчезает в темноте.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Королева Азии — одно из названий Шанхая.
2) Ганджа — индийское название местных сортов конопли посевной и психотропных продуктов из этих растений.
3) Хадж — паломничество мусульман в Мекку (к храму Кааба), в Медину (к гробу пророка Мухаммеда), считающееся актом благочестия.
4) Ататюрк (буквально — отец турок) Мустафа Кемаль (1881–1938 гг.) руководитель национально-освободительной революции в Турции 1918-23 гг. Первый президент 1923-38 гг. Турецкой республики.
5) Дервиш — мусульманский монах ведущий аскетический образ жизни, или суфий.
6) Мулла — служитель религиозного культа у мусульман.
7) Улем — арабское "знающие, ученые" собирательное название признанных и авторитетных знатоков теоретических и практических сторон ислама.
8) Джирга — совет рода, клана, племени у пуштунов и других сопредельных народов.
9) Кафир — арабское отрицающий Бога, язычник, неверный.
10) Дукан — небольшой ресторан, трактир на Кавказе, Ближнем Востоке, Афганистане.
11) Патан — индийское название афганских племен, живущих в северо-западной части Пакистана.
12) Энвер-паша — Исмаил Энвер 1881–1922 гг. — османский военный и политический деятель и один из руководителей басмаческого движения, военный, поэт, художник. Активный участник Младотурецкой революции 1908 года, один из лидеров младотурецкой партии "Единение и прогресс". Военный преступник, один из участников и идеологов геноцида армян в 1915 г. Активно сотрудничал с большевиками в начале двадцатых годов в Москве, Берлине, Баку, Туркестане, Бухаре и Туркменистане. Также активно воевал против них на стороне басмачей. Убит в бою с "красными" в кишлаке Чагана, Таджикистан.
13) Джамбия — традиционный йеменский кинжал.
14) Зульфакар — легендарный меч пророка Мухаммеда и его зятя Али, обладающий магической силой.
15) Зиндан — традиционная подземная тюрьма-темница в Средней Азии.
16) Курма — афганское блюдо из курицы, овощей и картофеля.
17) Шариат — свод юридических норм, этических принципов и правил поведения, соблюдение которых означает ведение правильной, угодной Аллаху жизни; мусульманское право, основанное на Коране.
18) Ассалам валейкум — традиционное приветствие для мусульман.
19) Эфенди — употребляется как вежливое обращение к мужчине в Турции, сохранилось в значении "сударь".
20) Зухр — полуденная мусульманская молитва.
21) Джезва — другое название "турка", сосуд для приготовления кофе по-турецки.
22) Ибрагим-бек — 1889–1931 гг. лидер басмаческого движения в Узбекистане и Таджикистане.
23) "Льюис" — британский пулемет "Lewis" времен Первой Мировой войны. Создан в 1913 году.
24) САВО — среднеазиатский военный округ.
25) Такыр — (тюркский — гладкий, ровный, голый) — форма рельефа, образуемая при высыхании засоленных почв (такырных почв) в пустынях и полупустынях.
26) "Шанхайская заря" — русская, зарубежная, ежедневная газета, издававшаяся в Шанхае 1925–1940 гг. Издатель и главный редактор — М.С. Лембич.
27) Статер — античная золотая монета, имевшая хождение в Древней Греции и Лидии в период, примерно, с начала пятого века до н. э. До середины первого века н. э., также имела большое значение для кельтских племен.
28) Сеттльмент — (англ. Settlement — поселение) — особый район города, создававшийся в зависимых странах крупными странами-метрополиями для проживания их подданных. Не подлежал юрисдикции местных властей.
29) Трансвааль — имеется в виду англо-бурская война 1899–1901 гг., в которой К.П. Луговой принимал участие на стороне буров волонтером.
30) Восстание боксеров — восстание ихэтуаней (буквально "отрядов гармонии и справедливости") с 1888 года по 1901 против иностранного вмешательства в политическую, внутреннюю, экономическую и религиозную жизнь Китая.
31) КВЖД — Китайско-Восточная железная дорога — железнодорожная магистраль в Северо-Восточном Китае, проходившая по территории Маньчжурии (Китай) и соединявшая Читу с Владивостоком и Порт-Артуром. Построена 1897–1903 гг. как южная ветка Транссибирской магистрали. Принадлежала России и обслуживалась ее подданными. Конфликт на КВЖД (Дальневосточный конфликт) — советско-китайский вооруженный конфликт, произошедший в 1929 г. после захвата китайцами контроля над КВЖД. В ходе последующих боевых действий Красная армия разгромила противника, и 22 декабря был подписан Хабаровский протокол, положивший конец вооруженному конфликту, и восстановлен существовавший до столкновений статус дороги.
32) "Военный коммунизм" — внутренняя политика Советского государства в условиях Гражданской войны. В основном, заключалась в национализации всей промышленности, продовольственной диктатуре, продразверстке, прямом товарообмене между городом и деревней, карточной и пайковой системе распределения продуктов по классовому признаку. Привела к полному краху экономических отношений внутри государства и экономическому коллапсу. Вызывала яростное отторжение и сопротивление русского крестьянства. В 1921 году большевики, чтобы избежать потери власти, должны были перейти к курсу Новой Экономической Политики или НЭПу.
33) Ципао — китайское женское платье, современная форма которого создана в 20-ых годах модельерами Шанхая.
34) Туркестан — название в 19-ом и начале 20 вв. территории в Ср. и Центр. Азии, населенной тюркскими народностями. Восточный Туркестан — провинция Западного Китая. Западный Туркестан — среднеазиатская территория России, северная часть Афганистана. Особо выделялись в 1867–1917 гг. Туркестанское генерал-губернаторство (с 1886 года — Туркестанский край), а также вассалы Российской империи — Хивинское и Бухарское ханства.
35) Белый генерал — Скобелев Михаил Дмитриевич (1843–1882 гг.) российский генерал от инфантерии. Участвовал в Хивинском походе 1873 года, Ахалтекинской экспедиции 1880–1881 гг. и подавлении Кокандского восстания 1873–1876 гг. В русско-турецкую войну 1877–1878 гг. успешно командовал отрядом под Плевной, затем дивизией в сражении при Шипке-Шейново. Известен своими панславянскими взглядами.
36) Белый царь — название, даваемое восточными народами турецкого и монгольского происхождения русским царям, начиная с Ивана Четвертого.
37) Бурбон — грубый, невежественный, властный и заносчивый человек.
38) Дехканин — афганский крестьянин.
39) Винтовка Мартини-Генри — английская пехотная винтовка, состояла на вооружении британской армии, производилась с 1871 г. по 1908 год.
40) Намаз — мусульманская ежедневная пятикратная — в разное время суток — молитва из стихов Корана, которой предшествует ритуальное омовение.
41) Рубайат — множественное число от рубаи, четверостишие; форма лирической поэзии, широко распространенная на Ближнем и Среднем Востоке.
42) Регтайм — жанр американской музыки, особенно популярный с 1900 по 1918 гг. Регтайм считается предшественником американского джаза. Некоторое время после Первой мировой войны регтайм вновь был моден как салонный танец. От него произошли и другие танцы, в том числе и фокстрот.
43) Хунхуз — китайский разбойник.
44) Аскер — турецкий солдат.
45) Альп — турецк. Лев.
46) "Пешка" — жаргонное название пехотинцев в Гражданской войне.
47) Джойномаз — молитвенный коврик у мусульман.
48) Кааба — мусульманский храм в Мекке, имеющий форму куба.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Шанхайский регтайм"
Книги похожие на "Шанхайский регтайм" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Picaro - Шанхайский регтайм"
Отзывы читателей о книге "Шанхайский регтайм", комментарии и мнения людей о произведении.