Уильям Лэндей - Душитель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Душитель"
Описание и краткое содержание "Душитель" читать бесплатно онлайн.
Коп. Адвокат. И профессиональный преступник.
Три брата Дэйли. Три сына полицейского, погибшего во время криминальной разборки.
Они чтят память отца и верят в то, что братья всегда должны держаться вместе. Но это — единственное, что их объединяет.
Но теперь — не важно, кто из них в каких отношениях с законом.
Город замер от ужаса: уже несколько женщин стали жертвами жестокого маньяка по прозвищу Душитель, снова и снова уходящего от наказания.
И братья Дэйли вынуждены объединиться — ведь беда подступает все ближе к их дому…
— Читал в газетах.
— Что, не ты провернул это дельце?
— Нет.
— Спрашиваю еще раз, не твоя работа?
— Нет. — Рики вытащил сигареты и закурил, пытаясь заслонить огонек от ветра. — Нет.
— А чья?
— Понятия не имею.
— Что за хреновина — «понятия не имею»?! Ты ведь знаешь, кто стянул камушки.
— Нет.
— А вот и знаешь. Знаешь. Говорят, ты единственный, кто мог такое провернуть.
— Вранье.
— Говорят, ты профи, классный вор.
— Взломщик. Номер в «Копли» мог обчистить кто угодно.
— А я слышал — наоборот.
— Ты ослышался. Это же кража в отеле, сущая ерунда. Туда можно попасть за десять секунд. Замок открывается углом таблички «Не беспокоить», которая висит на дверной ручке.
— Да, но даже на это не всякий способен. И не каждый знает, какой номер обчищать.
— Слушай, мы зря тратим время. Если речь о деньгах…
— Кто говорит о деньгах?! Какие деньги?
— Я подумал…
— Ты слишком умный, вот что. И не умеешь слушать. Тебе никогда об этом не говорили?
Рики молчал.
— Ты слишком умный.
Рики пожал плечами. Он решил, что в этом Гаргано, возможно, прав.
— Поэтому послушай меня, мистер умник, и не корчь из себя тупого ирландца. Я знаю, о чем ты думал: мол, грабану толстозадого нью-йоркского еврея. Только этот толстозадый еврей находится под нашей защитой, он нам хорошо заплатил. Понимаешь, что это значит? Красть у него — все равно что красть у нас. Если ты с нами — ты с нами. В отличие от тебя этот парень не одинок в мире. А если мы позволим нас обворовать и стерпим молча — хорошо ли будет? Что подумают другие?
Рики помахал рукой с сигаретой: «Не знаю».
— Я тебя еще раз спрашиваю. Кто ограбил еврея?
— Не знаю.
— Ты это сделал?
— Нет.
— Не ври. Не смей мне врать. Ты это сделал?
— Нет.
— Ладно… Но пусть тот парень, который это сделал, хорошенько задумается. — Гаргано затоптал окурок. — Ты меня слышишь, придурок? Пусть он хорошенько задумается.
— Слышу.
— Точно?
— Да.
— Кстати, я недавно видел твоего брата, Джо Дэйли. Еще один тупой ирландец, этот твой братец. Ты знаешь, что у него крупные неприятности?
— О чем ты?
— О том, что у твоего братца дела на скачках идут куда хуже, чем у тебя в чужих квартирах, мистер вор. То есть, прошу прощения, взломщик. Он влип, и у тебя самого будут проблемы. Он тоже не в меру умен. Сколько вас, Дэйли, на белом свете?
— Двое.
— Не останется ни одного.
Рики слабо улыбнулся.
— Не исключено, что вы оба кончите в одной яме, вот что.
Рики подумал: по крайней мере Гаргано, кажется, не намерен убивать его здесь и сейчас. Слишком много разговоров. В подобных ситуациях ищешь свои плюсы.
— Если узнаешь что-нибудь о бриллиантах из «Копли», скажи мне, понял?
— А как тебя найти?
— Спроси у братца, Счастливчика Джо.
— А как он тебя найдет?
— Ему не придется меня искать. Я сам его найду, поверь.
По ту сторону Массачусетс-авеню Эми заметила двоих. Она не шпионила, а работала. Если у Рики проблемы, она обязана знать. Чтобы подслушать разговор этих двоих, она пожертвовала бы лучшим зубом. Но даже на расстоянии было понятно, что у Рики неприятности. Не то чтобы Гаргано делал нечто откровенно угрожающее, хотя он несколько раз и ткнул в Рики пальцем. Эми не знала Гаргано. Ей была известна репутация Винни Зверя, но она никогда его не видела. Она все поняла по Рики — он покорился, сгорбился, не смотрел в глаза собеседнику, неловко возился с сигаретой. Честно говоря, Эми удивилась, отчего Рики Дэйли считают таким ловким типом. Она, например, всегда понимала, когда он лжет.
20
Кэт, в комбинации и лифчике, рылась в шкатулке — поначалу вяло, затем лихорадочно.
— Где они? — вслух спросила она.
Джо с закрытыми глазами лежал на постели. Он засопел, сцепил руки на животе, задрав локти, потом позволил им соскользнуть на грудь и снова запыхтел, уже мирно.
— Джо, где они?
— Что?
— Деньги. Которые лежали в моей шкатулке.
— Там, где ты их оставила.
— Я убрала их в шкатулку, Джо. Я всегда держу деньги в шкатулке.
Джо сделал вид, что встает: громко застонал и потер глаза.
— Джо!
— Ну я взял немного. Мне были нужны деньги на мелкие расходы. Ну пристрели меня за это.
— Немного? Да здесь ничего не осталось.
— Мне были нужны деньги.
— И где они теперь?
— Я их потратил.
— На что?
— Не знаю. Просто потратил.
— О нет!
— Это мои деньги, я их заработал.
— Ты их проиграл.
— Нет.
— Проиграл!
— Это мои деньги, я могу делать с ними что захочу!
— Джо, ты спятил? Ты знаешь, для чего я их отложила?
— Я не спятил.
— Это деньги на еду, Джо. Думаешь, я хранила их здесь просто так, для себя? И что теперь делать?
— Я не спятил.
— Скажи, что мне делать?
— Утром пойду в банк.
— И что? Ограбишь его?
Он уставился на одеяло и прищурился.
— Джо, у нас ни гроша!
— Я не…
— Господи, Джо, ты меня слышишь? У нас не осталось денег! — Жена закрыла лицо руками. — У нас нет денег, нет денег!
— Я все улажу.
— Как?
— Поработаю сверхурочно.
— Ты и так работаешь двадцать четыре часа в сутки! Когда тебе еще работать сверхурочно? Объясни, как ты собираешься все уладить, Джо! Откуда ты возьмешь деньги? Из-под земли? Господи, Джо! Нам были нужны эти деньги. Нужны.
— Я что-нибудь придумаю.
— Ты что-нибудь придумаешь… — Губы Кэт искривились. С трудом удерживая рыдания, она поднесла руку к глазам, пытаясь собраться с силами. — Нельзя так поступать с нами, Джо. Нельзя.
— Кэт, да брось. Да, мы небогаты. Ты прекрасно понимала это, когда выходила за меня замуж. Я полицейский.
— Перестань. Пожалуйста, перестань. Я что-то не вижу, чтобы другие полицейские голодали.
— А я не вижу, чтобы они богатели.
— Зачем ты это делаешь, Джо? Тебе на нас плевать? Да? Мы тебя не волнуем?
— Наоборот.
— Тогда почему? Почему ты это творишь, Джо? Что будет дальше? Скажи, чтоб я знала, чего ожидать! Ты начнешь распродавать мебель? Однажды я вернусь домой и обнаружу, что телевизора нет? А как насчет кольца? Хочешь мое обручальное кольцо? Заложи его за пару баксов в ломбард и снеси деньги букмекерам! Знаешь что? Я не буду снимать кольцо на ночь, я его тебе не отдам! Что с тобой случилось, Джо? Господи, у тебя же семья. Что с тобой?
— Со мной все в порядке. Говорят тебе, я все улажу.
— Ты не забыл, что у тебя сын?
— Я не забыл, что у меня…
— Джо-старший еще не успел остыть в могиле, а ты что творишь?! Ты должен быть хорошим отцом, а ты чем занят? Где-то пропадаешь, возвращаешься лишь затем, чтобы нас обворовать, и снова уходишь. О чем ты думаешь, Джо? Ты воруешь у своей семьи.
— Нет. Не делай из мухи слона. Мы всего лишь слегка выбились из бюджета, ничего страшного.
— «Слегка выбились из бюджета»! Слегка выбились. Ну по крайней мере ты не утратил чувства юмора. Мы слегка выбились из бюджета, Джо, ты прав.
— Я что-нибудь придумаю.
Кэт села на край постели.
Джо коснулся ее талии, где собралась небольшая складка.
— Хватит, Кэтлин. Говорят тебе, я все улажу. Не желаю больше слышать о деньгах.
— Убери от меня руки.
— Перестань.
— Джо, клянусь, если ты притронешься ко мне хоть пальцем, я его отрублю.
Джо убрал руку.
— Ты нас просто убиваешь, Джо. Убиваешь.
21
Городская больница «Бриджуотер»
Детектив возился с диктофоном, пытаясь вставить новую пленку. Когда наконец ему это удалось, он включил машинку и показал Уомсли оттопыренный палец.
Бобина завертелась. Детективы уже долго здесь сидели — шел второй день после признания Альберта де Сальво — и потому начали смотреть на диктофон, на то, как катушка, разматываясь, постепенно набирает скорость. Каждый из присутствующих посвящал долю своего внимания диктофону, не переставая следить за ходом допроса.
— Итак, давай поговорим о Джоанне Фини. Помнишь ее?
— Конечно.
— Хорошо, Альберт, тогда расскажи все, что помнишь о том дне.
У Альберта де Сальво был широкий, тонкогубый, выразительный рот. Невзирая на крупные черты лица и массивный, вислый, слегка асимметричный нос, именно рот привлекал внимание, делая лицо высокомерным и мрачным. Но если Альберт улыбался, то становился вполне приятен, если не красив. Когда его попросили рассказать об убийстве Джоанны Фини, рот де Сальво сжался — такую гримасу делает ребенок, пытающийся припомнить, где он оставил любимую игрушку.
В углу комнаты Майкл скрестил руки на груди, чтобы согреться, — причиной тому был либо зимний ветер, проникающий сквозь хлипкие окна, либо кошмарная атмосфера этого места. «Бриджуотер» только назывался клиникой. Сюда отсылали неизлечимых психопатов, в том числе убийц и насильников, с которыми вряд ли можно было что-либо поделать, и уж меньше всего — здесь. Майкл с ужасом думал об очередном визите в «Бриджуотер». Безумие витало в воздухе. В больнице стоял постоянный шум — шорох ног, хлопанье дверей, вопли и крики, которые эхом отскакивали от бетонных полов и кирпичных стен. Как могут здесь находиться врачи и санитары? Сточки зрения Майкла, это место возникло из тумана викторианской Англии, словно корабль-призрак.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Душитель"
Книги похожие на "Душитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Лэндей - Душитель"
Отзывы читателей о книге "Душитель", комментарии и мнения людей о произведении.