Уильям Лэндей - Душитель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Душитель"
Описание и краткое содержание "Душитель" читать бесплатно онлайн.
Коп. Адвокат. И профессиональный преступник.
Три брата Дэйли. Три сына полицейского, погибшего во время криминальной разборки.
Они чтят память отца и верят в то, что братья всегда должны держаться вместе. Но это — единственное, что их объединяет.
Но теперь — не важно, кто из них в каких отношениях с законом.
Город замер от ужаса: уже несколько женщин стали жертвами жестокого маньяка по прозвищу Душитель, снова и снова уходящего от наказания.
И братья Дэйли вынуждены объединиться — ведь беда подступает все ближе к их дому…
— Но вы сказали, что в декабре 1962 года, когда погибли две молодые женщины, он находился в клинике.
— Да.
— Значит, душителей по меньшей мере два.
Психиатр пожал плечами: «Это не мое дело».
— Вы когда-нибудь разговаривали с ним об убийствах напрямую?
— Нет. С медицинской точки зрения это очень плохая идея. Артур перестал бы мне доверять. Но однажды, в прошлом году — и я сообщил об этом в полицию, — я встретил Артура, который брел по коридору в той части клиники, куда пациентам вход воспрещен. Он сказал: «Доктор Китинг, я хочу с вами поговорить». Я спросил о чем. Он ответил: «О Душителе». Я немедленно отвел его к себе в кабинет, намереваясь сделать ему инъекцию пентотала и расспросить. Но именно в эту минуту меня срочно вызвали, так что пришлось его оставить. Мне так и не удалось поговорить с ним, больше он не предоставлял такой возможности.
— Доктор, вы думаете, что Артур Нэст и есть Душитель?
— Вопрос на миллион. Все, что я могу вам сказать, так это то, что у меня очень, очень дурные предчувствия.
17
Женщина была шикарно сложена. Синее платье, туго обтягивающее зад и грудь, огромный итальянский нос, грива каштановых волос. Паула Как-ее-там. Джо был неравнодушен к крупным дамам. Заметив эту красотку, которая прокладывала себе дорогу в толпе на Кембридж-стрит, точно дирижабль, он решил, что она слегка похожа на Софи Лорен. Джо сообразил, что сможет затащить ее в постель, — понял это в ту самую секунду, когда заметил ее походку. Он пригласил Паулу на ужин и за телячьей пиккатой и паппарделле ощутил знакомое предвкушение отличного десерта.
Вскоре Паула, извинившись, отправилась в дамскую комнату, а Джо, рассеянно прихлебывая вино, смотрел ей вслед и разглядывал ее задницу.
На ее место сел мужчина.
— Знаешь меня?
— Нет.
— А вот и знаешь.
Джо предложил гостю вина. Когда к твоему столику подсаживается Винсент Гаргано, немедленно становишься вежливым.
Гаргано был приземист и пухл — темнолицый итальянец с красивым ртом, как у ангела на церковной фреске. Уличный парень, напяливший деловой костюм. Даже традиционных часов размером с хоккейную шайбу и перстня с розовым камнем у него не было. Возможно, он намеренно избегал всего, что могло бы уличить его в доброте, или же просто не знал другого стиля. Так или иначе, дешевый костюм Гаргано и отсутствие перстней играли ту же роль, что и ряса священника, — они намекали на его неподкупность. Винни Зверь убивал не ради денег — он просто убивал.
— Детектив Дэйли, если не ошибаюсь? Только что поступил на службу в первый участок?
— Точно.
— Твоя жена — красивая женщина.
Джо взглянул в сторону дамской уборной.
— Тебе повезло, — продолжал Гаргано.
— Это не моя жена.
— Значит, тебе еще больше повезло. Вот так цыпочка. Наверное, твоя сестра?
— Что-то вроде того.
— Во всяком случае, она чья-то сестра. К твоему счастью, не моя. — Гаргано ухмыльнулся. Таков был его юмор. — Послушай, я просто подошел с тобой поздороваться, раз уж мы теперь соседи, ну и заодно сказать, что если тебе понадобится моя помощь, если я что-нибудь смогу сделать для тебя… Ты понимаешь.
Джо молча кивнул.
— Я предлагаю тебе свою дружбу. Понятно?
— Понятно.
— Я слышал об этой истории с Гиббоном, о телепередаче и… вообще. Мне нравится твоя позиция — держать язык за зубами. Ты настоящий мужик, детектив Дэйли, уж не обижайся на мои слова. Так о тебе говорят. Вот что я думаю: смелости у тебя на десятерых хватит.
Джо довольно дружелюбно кивнул. Сам он подумал, что Винни Гаргано — настоящий идиот, но что тут сказать?
— Я ведь помню старика Джо Дэйли. Ты похож на него, только повыше.
— Да, мне это говорили.
— Можно попросить тебя об услуге?
Джо пожал плечами.
— Ты не против? То есть я не потребую ничего такого…
Тот же жест.
— У меня есть кузен, он хороший парень, не то что я. Немного… — Гаргано прикоснулся к виску и сделал гримасу. — Ты меня понял, да, Джо? У тебя у самого дети, насколько я знаю, так что ты понимаешь. Этот парнишка, мой кузен… У него накопилась прорва штрафов за парковку, у нас ведь все перестраивают, и сам он человек беспечный. Так вот, штрафов у него много, а в конце года он отправился заново проходить регистрацию. Выстоял в длиннющей очереди и все такое. И знаешь что? Его прогнали. Как нечего делать. Я сказал ему: «Слушай, сукин сын, ступай и заплати штрафы, как все порядочные люди». Но он меня даже не слушает, проклятый мальчишка. Взял и привинтил новые номера на свою машину и давай кататься как ни в чем не бывало. Ну его и замели за езду на незарегистрированной машине и отняли права. А без машины он не может работать. Ты меня понимаешь?
Джо подцепил на вилку кусок бифштекса.
— Прошу прощения…
— Ешь, ешь, пока горячий, не обращай на меня внимания. Так вот, я хочу помочь своему кузену. Все мы в молодости делали ошибки, правда? Как только я тебя здесь увидел, так сразу подумал: «Эй, да это же Джо Дэйли, почему бы не поговорить с ним — может, он сумеет мне помочь». То есть ведь парнишка не банк ограбил. Так или нет? Я буду очень благодарен, если ты поможешь. Очень благодарен. Считай, что окажешь услугу лично мне.
— Я не могу вам помочь.
— Считай, что поможешь лично мне.
— Ничем не могу помочь. Извините.
— Если дело в цене…
— Не в цене.
Джо понимал, как работает эта система. Он окажет Гаргано маленькую услугу, тот сунет ему конверт в знак благодарности — и началось. Он окажется на крючке. Банда Чарли Капобьянко славилась своим умением цеплять копов. На них, по слухам, работала половина местной полиции, включая капитанов и лейтенантов убойного отдела, отдела нравов и даже спецподразделения, в чьи обязанности входило контролировать организованную преступность. Легкие деньги — но слишком высокий риск, если завяжешься с ребятами из Норт-Энда. Джо намеревался восстановить свою репутацию. Хватит с него истории с букмекерами и взятками. Раз уж он вернулся на службу, то пора бросать. Во всяком случае, Капобьянко ненавидит полицейских ничуть не меньше, чем ирландцев, — следовательно, особое презрение он питает к полицейским-ирландцам. Меньше всего Джо хотелось якшаться с таким типом.
— Без обид, — сказал он.
— Конечно, без обид. — Гаргано огляделся. Даже в будний день ресторан был полон. — Так или иначе, я сказал: если я чем-нибудь смогу тебе помочь…
— Я понял.
— Говорят, в последнее время тебе не везет. — Гаргано уставился на него. Выражение его лица слегка изменилось. — Сел на мель?
— Э?
— Говорят, тебе нравятся собаки. Впрочем, в последнее время ты-то им не особо.
— Можете помочь?
Гаргано покачал головой:
— Нет, увы. Без обид.
Джо, опустив глаза, с подчеркнутой сосредоточенностью принялся резать бифштекс.
— Рик Дэйли… он твой брат?
— А что такое?
— Просто спросил, вот и все. Мне надо с ним кое о чем поговорить, а он от меня прячется.
— Оставьте его в покое.
— Тебя это вообще не касается. У нас с Риком свои дела.
Джо коротко взглянул на него. Сейчас вся его пресловутая смелость не могла ему помочь.
— А вон и ваша сестренка. Господи Иисусе, ну и буфера у этой цыпочки. — Гаргано с вожделением наблюдал, как Паула идет по залу. — С такими сиськами ее можно на нос корабля поставить. Как статую.
Джо промолчал.
Гаргано обернулся к нему и ухмыльнулся собственной шутке и униженному молчанию собеседника. Победитель бывает лишь один.
Когда женщина приблизилась, Гаргано вскочил, пододвинул ей стул и пожелал обоим приятного аппетита.
— Это твой друг, Джо?
— Нет. Давай, детка, пойдем отсюда.
— Но я еще не доела.
— Доешь в другой раз.
18
Бостонский отдел по расследованию убийств, штаб-квартира полицейского департамента. Пятница, 27 декабря 1963 года, 10.30
Полтора десятка детективов толпились у зеркальной стены. По ту сторону находился кабинет главы отдела — маленькая комнатка, стол, несколько стульев, низкий шкаф. Там обычно проводились важные допросы, потому что официального помещения для допросов в здании не было. К сожалению, возле стекла могли с удобством разместиться лишь двое-трое (оно было замаскировано под небольшое зеркало в раме), поэтому детективы стояли, вытянув шеи, точно мальчишки, которые следят за футбольным матчем через дыру в заборе. В первом ряду высился Брэндан Конрой — второй по значимости человек в отделе. Майкл Дэйли тоже был там и смотрел на затылок Артура Нэста через узкий просвет между головами. Рядом с Майклом в толпе стоял детектив по имени Том Гарт, один из любимцев Джо-старшего. Том Гарт был лыс, пузат и благопристоен. Майкл решил, что тот встал рядом с ним не просто так: он недвусмысленно намекал, что сын Джо-старшего не может быть здесь чужаком. По ту сторону стекла, в кабинете, за столом сидел Джордж Уомсли.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Душитель"
Книги похожие на "Душитель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Уильям Лэндей - Душитель"
Отзывы читателей о книге "Душитель", комментарии и мнения людей о произведении.