» » » » Эрик Гарсия - Школа для мальчиков Кассандры Френч


Авторские права

Эрик Гарсия - Школа для мальчиков Кассандры Френч

Здесь можно скачать бесплатно "Эрик Гарсия - Школа для мальчиков Кассандры Френч" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Ред Фиш. ТИД Амфора, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эрик Гарсия - Школа для мальчиков Кассандры Френч
Рейтинг:
Название:
Школа для мальчиков Кассандры Френч
Автор:
Издательство:
Ред Фиш. ТИД Амфора
Год:
2005
ISBN:
5-483-00080-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Школа для мальчиков Кассандры Френч"

Описание и краткое содержание "Школа для мальчиков Кассандры Френч" читать бесплатно онлайн.



Остроумный, динамичный и увлекательный роман от известного американского писателя Эрика Гарсия, автора «Динозавров».

С точки зрения Кассандры Френч, мужчин надо воспитывать. Чем она и занялась, организовав в подвале собственного дома нечто вроде школы для мальчиков – правда, с усиленным режимом. «Цепи на ноги, браслеты на руки – и ты полностью в моей власти. Слушай мой голос, следи за движениями, чувствуй мое дыхание… Я твоя последняя надежда на лучшее, я тебя, мой мальчик, перевоспитаю…»

За перевоспитание сильной половины человечества Кассандра взялась не на шутку, свято веря, что действовать нужно не пряником, а кнутом и наручниками. Мучительница придает «достойный человеческий облик» уже трем своим ученикам. Будь осторожен, не стань четвертым.






Глядя, как он лежит, беспомощно распростертый на койке, я поняла, какой подарок я сделаю всему миру. Этот мальчик считал, что он может пользоваться своей славой и сексуальностью, чтобы подчинять женщин своей воле, и мое предназначение помочь ему стать лучше, сделать его мужчиной. Это большая честь для меня, и, если мне удастся добиться успеха, я буду гордиться не меньше, чем леди, которая научила Хелен Келлер говорить.[13]

Именно известность Джейсона делает его перевоспитание в Пансионе столь важным. Когда он усвоит все, чему я могу его обучить, и станет мужчиной, он вернется в свой прежний мир и скажет: «Посмотрите на меня! Посмотрите, каким я стал! Будьте похожи на меня, и мы сумеем сделать мир лучше!»

Пока же он кричал и извивался в своих путах. Толстая дверь подвала заглушала шум, но я слышала, как он гремит цепями и осыпает меня проклятиями. Сегодня он не даст мальчикам поспать. Бедняги. Ничего, скоро он перестанет сопротивляться. Так было со всеми. Завтра у него первый день занятий.

Урок № 7

Сообразительность и душевное равновесие

В семь утра зазвонил телефон. Я только-только очнулась от беспокойного сна.

– Алло?

– Кассандра Френч? – голос в трубке был очень деловым и совсем не растерянным. Он звучал уверенно и твердо.

Я села в постели.

– Да.

– Меня зовут лейтенант Холланд. Я из полиции Лос-Анджелеса.

Предрасположенность к сердечным приступам. Четверка. Я нормально питаюсь, раз в две недели занимаюсь спортом. Я не курю и не страдаю сердечно-сосудистыми заболеваниями. С другой стороны, я тяжело переношу внезапные потрясения. Однажды мне пришлось возвращать кардиган от Даны Бухман в «Нордстром». Чек я потеряла, а придя в магазин, обнаружила что теперь точно такой же кардиган продается со скидкой в двадцать процентов, а девушка за прилавком согласилась принять его только по новой цене. Я чуть не упала в обморок.

Первой мыслью было немедленно бросить трубку и сломя голову мчаться к машине. Бросить все и бежать без оглядки. На работе моего отсутствия никто не заметит. Клэр поймет меня. Скорее всего, она даже поможет мне бежать за границу. Думаю, лучше всего отправиться в Малайзию. Надо лишь договориться, чтобы кто-то пришел освободить мальчиков, которым придется вернуться к варварству и заботиться о себе самостоятельно. Мне же остается одно – улепетывать со всех ног. Я понимаю, бежать от собственных проблем небезопасно, но я не ищу легких путей. Лишним тому подтверждением служит то, что вместо своего обычного грейпфрута я намерена съесть на завтрак тарелку оладий с кленовым сиропом.

Следующая мысль – она пришла следом за первой – отругала свою предшественницу последними словами и приказала мне не терять самообладания, собраться и посмотреть на ситуацию глазами адвоката, которым я и являюсь.

– Доброе утро, лейтенант, – сказала я ровным голосом. – Чем могу быть вам полезна?

Помедлив секунду, он ответил:

– Мэм, меня интересует одна вещь.

– Вот как? – сказала я. – Какая именно?

«Вот оно, начинается, – подумала я, на ходу пытаясь состряпать правдоподобное алиби. – Джейсон Келли? Актер? Нет, лейтенант. Вчера вечером я была дома. Смотрела фильм по телевизору. Нет, названия не помню. Там играет Кевин Бэйкон. Этакого крутого парня. Да, наверное, это было „Убийство первой степени". Вы правы, лейтенант, я тоже считаю, что этот фильм недооценивают. У вас прекрасный вкус. Кстати, вы заняты сегодня вечером?»

Кровь застучала у меня в висках.

– Видите ли, меня только что остановила женщина, которая утверждает, что она – ваша мать, – сказал коп. – Она потребовала, чтобы я позвонил вам по своему сотовому телефону, и передала, что сожалеет о вашем вчерашнем разговоре. Вам это о чем-нибудь говорит?

Дыши глубже, Кесси. Не желая осыпать блюстителя порядка бранью и бросать трубку, я постаралась взять себя в руки. Немного успокоившись, я сказала, что женщина, о которой он говорит, мне не знакома, а моя мать умерла четыре года назад и похоронена на кладбище Форест Лон.

– Знаете, лейтенант, сейчас на улицах столько сумасшедших, – сказала я. – И это очень печально. Скорее всего, эту женщину нужно поместить в лечебницу. Лучшее средство в таких случаях – смирительная рубашка.

Он извинился за ранний звонок, и я постаралась как можно быстрее и любезнее закончить беседу. Сейчас мне определенно не до мамули. Сегодня я вряд ли смогу уделить ей внимание. У меня слишком много хлопот, чтобы позволить ей опутать меня паутиной обвинений, лжи и бредовых фантазий.

Расслабься, Кесси. Дыши глубже. Вспомни дурацкие упражнения, которым тебя обучали на занятиях йогой. Черт возьми! Я совсем забыла про Лекси.

Сегодня в суде состоится слушание дела о ее кровожадных мурзиках. Эти твари чуть не оставили меня без руки, а я должна уверять судью, что они отличаются добрым и кротким нравом. Но я обещала подруге поддержать ее, а значит, это мой долг. Пусть я не смогу ей помочь, но я буду рядом.

Впрочем, куда больше меня волновала предстоящая вечером вылазка с Оуэном, его первый урок за пределами Пансиона. Мы уже решили, что наденем, заказали места, и я не сомневалась, что все будет прекрасно, особенно если пульт дистанционного управления электрическим ошейником уместится у меня в сумочке.

После звонка лейтенанта Холланда/мамули я собрала завтрак для мальчиков, не забыв приготовить дополнительную порцию овсянки для нового пансионера. Я не помнила, любит ли Джейсон Келли овсянку. Кое-какие сведения о его гастрономических пристрастиях я почерпнула пару лет назад из статьи в «Премьер Магазин», где Джейсон рассказывал, что он сторонник сыроедения. Насколько я понимаю, сыроеды не едят ничего, что приготовлено при температуре выше ста двадцати градусов или что-то вроде того. Из этого явно напрашивается вывод, что им приходится постоянно есть суши. Если это так, я, наверное, тоже могла быть сыроедом. Не знаю, почему сформировалось это движение – в рамках здорового образа жизни или из соображений любви ко всему живому, – впрочем, едва ли найдутся те, кто готов выступить в защиту юных кукурузных початков и молодой моркови. Я попыталась выяснить у Джейсона что-нибудь еще, связанное с его вкусами, но он почему-то был не расположен к беседам.

Он не только не желал ни с кем разговаривать, но и не позволил себя накормить. Стоило мне сунуть ему в рот ложку с кашей, он выплевывал ее прямиком на меня. После третьей или четвертой попытки (не помог ни самолет, что въезжает в ангар, ни поезд, что входит в туннель, ни прочие испытанные приемы) моя блузка и его постель были сплошь заплеваны кашей.

– Ты ведешь себя как маленький, – упрекнула я Джейсона. – Овсянку любят все. Правда, мальчики?

Оуэн и Алан энергично закивали и в подтверждение показали дочиста вылизанные миски.

– Это тебе не растворимая каша из пакета, – мне пришлось повысить голос, чтобы заглушить негодующие вопли Джейсона. – Это настоящая овсянка. Я приготовила ее сама. Взяла самые лучшие хлопья, изюм, все, что положено. Женщины любят, когда их стряпню оценивают по достоинству.

Джейсон продолжал биться и выкрикивать угрозы. Я решила дать ему возможность выпустить пар до начала урока, села на перевернутую коробку и занялась своими ногтями. Я выбрала темно-красный лак «Опи» потрясающего насыщенного цвета. Этот оттенок прекрасно подойдет к короткой юбке и длинному жакету, которые я надену на слушание дела мурзиков, и будет отлично смотреться с платьем для коктейлей, подготовленным для вечернего выхода с Оуэном.

Покрывая ногти лаком, я снова заметила маленькую кучку пыли под деревянной балкой в глубине подвала. Осмотрев ее повнимательнее, я обнаружила несколько крохотных отверстий, размером примерно в одну десятую дюйма, точно какое-то микроскопическое существо пыталось прогрызть крохотный туннель и устроить «побег из Шоушенка».[14] Похоже, пора вызывать дезинсектора.

Наконец Джейсон прекратил кричать и биться. Слава тебе, господи. Шум ужасно мешает заниматься маникюром.

– Послушай, – сказал он, тяжело дыша. – Люди захотят знать, где я. Меня будут искать. Независимо от происхождения и рода занятий в подобной ситуации все мальчики ведут себя одинаково. Каждый раз повторяется одно и то же. Электрики, поэты, доморощенные гонщики, оказавшись в подвале, излагают одни и те же соображения. Джейсон не был исключением.

Я опустилась на колени рядом с кроватью Джейсона и промокнула его влажный лоб полотенцем.

– Не волнуйся. Мы помним, что ты знаменитость, и все мы твои поклонники. – Мальчики горячо закивали. – Но здесь ты будешь просто студентом. Обещаю, когда я позволю тебе пользоваться мелками, никто не заставит тебя раздавать автографы.

Джейсон попробовал изменить тактику, явно полагая, что я не устою перед его чарами.

– Кассандра… Кесси. – Он наградил меня лучезарной улыбкой мощностью не меньше мегаватта; подобная улыбка сразила Мег Раян в фильме «Стейтен-Айленд». Фильм был прекрасный, хотя и не имел кассового успеха. – Кесс, давай будем реалистами. Как только мои агенты поймут, что я исчез, они заглянут в мои бумаги и в два счета примчатся сюда.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Школа для мальчиков Кассандры Френч"

Книги похожие на "Школа для мальчиков Кассандры Френч" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эрик Гарсия

Эрик Гарсия - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эрик Гарсия - Школа для мальчиков Кассандры Френч"

Отзывы читателей о книге "Школа для мальчиков Кассандры Френч", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.