Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Двенадцать шагов фанданго"
Описание и краткое содержание "Двенадцать шагов фанданго" читать бесплатно онлайн.
Мартин Брок — негодяй. Ему это известно, так же как и его любовнице, скандалистке Луизе. Прожигающий жизнь англичанин, он занимается сбытом кокаина на Коста-дель-Соль. Воли Мартина хватает только на то, чтобы мечтать о колоссальной сделке, которая радикально изменит его бесполезное существование. Мечта его сбывается, но пять килограммов кокаина стоят слишком дорого. Брок сполна заплатит за них смертельным ужасом, узнает, что такое самое страшное предательство и гибель близких…
Бенуа сменил скорость и повел фургон вверх по довольно крутому косогору.
— Он назначил несколько ненужных встреч… Дерьмо! — выругался Бенуа, когда фургон остановился и потребовались обе руки, чтобы вытянуть обвисший ручной тормоз, насколько это возможно. Поскольку началась крутая осыпающаяся дорога в гору, двигаться дальше было сложно, но со второй попытки фургон натужно двинулся вперед, как старый искалеченный мул. — Он поручил доставку товара одному из своих ублюдков, чтобы тот реализовал его на рынке. Говорил, что несет за него ответственность. Считал, что парень нуждается в помощи для того, чтобы встать на ноги, после того как вышел из тюрьмы и обнаружил, что его шалава мать умерла во время его пребывания в заключении…
Фургон почти исчерпал свои возможности, но Бенуа на некоторое время остановился, а затем двинулся дальше.
— Фургон — дерьмо, — пожаловался он.
— Что же случилось с этим парнем? — спросил я, как будто не знал этого. Парень встретился с Иваном, нетрудно догадаться.
Впрочем, все было не так.
— Ты мне скажи, — предложил Бенуа с усмешкой. — Ты его видел последним?
Это обстоятельство ничего не значило и одновременно значило все: оно не просто несколько изменило ход событий, но придало им совершенно иную окраску. Я чувствовал, что должен был сильнее удивиться этому открытию, но мой мозг был настолько парализован, что, каким бы открытие ни было весомым и в некотором роде значительным, новость о том, что Жан-Марк и Иван были отцом и сыном, оказалась как камень, брошенный в глубокий-преглубокий колодец. Камень еще падал и набирал скорость, ему еще предстояло упасть, когда это произойдет, всплеск будет едва слышим, а рябь, скорее всего, невидима.
— Почему барахлит этот сволочной, идиотский фургон? — выругался Бенуа, когда «транзит» снова остановился. Он повертел провода зажигания, прибавил газ, затем повернулся ко мне: — В чем дело? Где неполадки?
Я знал, в чем неполадки, но не мог объяснить ему это даже по-английски. Что-то длинное, тягучее под капотом следовало дернуть в сторону, затем фургон заводился. Гельмут дважды демонстрировал это на холме в крепости, и дважды «транзит» становился дееспособным.
— Открой капот, — посоветовал я, — и поверни ключ только тогда, когда я скажу.
«Мерседес» Жан-Марка приблизился к нам сзади и дал протяжный звуковой сигнал.
— Arrete tes conneries![29] — сердито сказал Бенуа.
— Ta guele, connard![30] — огрызнулся Жан-Марк, и, когда я поднял побитый капот своего фургона, он вышел из «мерседеса» и обрушился с руганью на Бенуа.
Арапчонок тоже выбрался из «мерседеса» и встал, наблюдая яростную перебранку сторон. На мгновение наши взгляды встретились. Антонита ла Буэна смотрела на Ивана точно так же…
Я взялся за трос, но моя команда повернуть ключ потонула в шуме перебранки между похитителями. Напряжение и раздражение двух длинных ночей и одного долгого жаркого дня, наконец, образовали критическую массу. Бенуа больше не мог сдерживаться. Наблюдать за конфликтующими французами весьма занятно. Они сближают лица на минимальную дистанцию, слишком малую для мордобоя, и стремятся сокрушить друг друга сочетанием сарказма, мощи голосовых связок, алогичности и чесночного запаха. Жан-Марк держался надменно, как Наполеон, в то время как Бенуа теснил его.
Он говорил Жан-Марку, что не принимает его властные амбиции, оспаривал способность выполнять работу, которой он, Бенуа, давно занимался, поскольку был на тринадцать лет старше. Бенуа размахивал руками и заявлял, что находит Жан-Марка смешным, даже жалким с его привычкой важничать, как петух, и кичиться своим парижским происхождением. Называл его крайне безответственным, а его высокомерное, самонадеянное поведение — способным довести их всех до двадцатилетнего заключения в испанской тюрьме. Жан-Марк парировал — мол, как ты смеешь предъявлять мне претензии. Когда же становилось очевидным, что может пострадать его репутация, прибег к крысиной тактике придирок к незначительным промахам в аргументации Бенуа. Это крестьянская страна, доказывал он, более близкая к третьему миру, чем к Европе, и никому не придет в голову расследовать гибель пары иностранных наркоманов. Здесь это происходит сплошь и рядом, поскольку человеческая жизнь совершенно не ценится. Бенуа использовал крестьянские пословицы и упрекал напарника в том, что он глупее своих штанов, поскольку мыслит не головой, а штанами, без всякого предвидения и воображения. Я решил, что настало подходящее время покинуть эту конфликтующую компанию. Оставив капот открытым, сошел с дороги и ступил на поросший лесом косогор, ведущий назад к реке, протекавшей в нескольких сотнях метров внизу. Я шел медленно и упорно по наклонной линии, на согнутых в коленях ногах. Мои вены налились свинцом, а мышцы словно превратились в битое стекло. Через пару десятков шагов косогор и темные, смолистые сосны заслонили от меня оба фургона. Я повернул налево, следуя рельефу, услышал, как мои похитители всполошились из-за моего отсутствия. Их крики слышались гораздо ближе, чем я ожидал, разносились эхом по лесной чаще, но их неискренние обещания и энергичные угрозы не сулили мне возможности вернуться.
— Il est la![31] — крикнул арапчонок, и мое сердце забилось, я спешно поковылял дальше, параллельно дороге, в противоположном направлении от открытой местности. У меня не было никакого представления ни о дальности полета пули, выпущенной из пистолета, ни о том, насколько легко вести меткую стрельбу в лесу по движущейся мишени, но мой телевизионный опыт говорил мне, что, вероятно, прямой выстрел наиболее эффективен. Пуля как удар по вашей голове какого-нибудь пьяного скинхеда: вы не замечаете, когда она в вас попадает. Дорога находилась надо мной, слева, уходила вниз, пересекая мою тропу, метрах в пятидесяти впереди от меня. Я остановился, затаил дыхание. Ужас пробрал меня вдруг до самых кишок, прежде чем я оглянулся и увидел желтый изгиб дороги. Как раз там находились фургоны, в нескольких сотнях метров, а я был здесь, никем не замеченный. Бросил взгляд направо, затем пересек дорогу и стал взбираться на косогор впереди. Лягушатники полагают, что я буду спускаться вниз, а справочник скаута утверждает, что преследователи никогда не смотрят наверх. Толстый настил сосновых игл был скользким, как снег, сердце мое дымило, как сцепления «транзита», когда я, задыхаясь, карабкался наверх и натыкался на шишки величиной с ананас. Мышцы на ногах одеревенели, легкие, как мне казалось, стали кровоточить, когда я прошел гребень пригорка и вышел на козью тропу. Упал на колени среди козьего помета, похожего на разбросанный изюм, глубоко-глубоко вдохнул прохладный горный воздух. Рот словно был набит горячей, влажной хлопковой массой, слюна сгустилась в мокрую глину, нос, казалось, не был способен вдохнуть из атмосферы достаточно кислорода, чтобы удовлетворить потребности задыхающегося тела. Я задержал дыхание, прислушался к звукам погони сквозь шумную пульсацию крови в ушах, услышал голос, похожий на лай потерявшейся злобной гончей, разносившийся эхом среди вечнозеленых деревьев.
— Ты — покойник, — злобствовал Жан-Марк. — Я убью тебя! Обещаю, что убью! Ты уже мертв, мелкая паскуда! Слышишь, мертв? — Совершая яростные круги, он произносил свою клятву деревьям, повторял ее снова и снова, словно повторение было равнозначно ее осуществлению.
…Когда я отнял руки от ушей, ругань уже прекратилась. Надо мной, укрывшись в темной листве, мелодично беседовали друг с другом птицы, я слышал их вежливый говорок. Медленно, осторожно, тяжело поднялся, низко согнулся, чтобы различать путь между стволами деревьев. Выбрался на козью тропу, предпочтя маршрут, ведущий к подножию горы, вопреки слабым возражениям здравого смысла.
Путь вниз легче.
На пути вниз больше вероятности найти курево.
Путь вниз — это дорога в мое будущее.
Я вышел из леса и побрел на уставших ногах к краю каменистого берега реки. Меня одолевали усталость и страх попасть в засаду. Хотелось смочить голову, прополоскать горло. Напившись из водного потока, я вернулся под защиту леса и сел, прислонившись ноющей спиной к упавшему стволу дерева. В доисторическом, туманном болоте моего мозга необычные, примитивные, одноклеточные организмы пытались эволюционировать в сложные мысли и рефлексы, но бесплодная ядовитая среда, в которой они обитали, была слишком вредна для здорового развития. Они копошились в грязной жиже и выдавали вместо слов гаркающие звуки.
Луиза скончалась.
Луизу застрелили.
Луизу убили.
Луиза мертва.
Эти слова, даже если бы были выбиты на граните, никогда бы не смогли передать свою невыносимую тяжесть.
Я был свидетелем убийства Луизы, и этого нельзя выразить словами.
Луиза мертва.
Я заглянул глубоко в себя, надеясь увидеть какое-нибудь движение чувства, какую-нибудь боль, печаль, вину, но внутри меня ничего не было, не было даже случайного сердцебиения. Закрыл глаза и увидел, как ее голова подскакивает в пыли, как она, умирая, пытается подняться. Увидел, как Жан-Марк наносит ей раны, словно дыры на холсте, и через них прорывается тьма. Почувствовал, как ее горячая кровь разливается по моему лицу, подобно извилистым рекам, стекающим в черное, грязное озеро. Обонял теплоту ее последнего вздоха, когда она смотрела на меня и поверх меня широко раскрытыми, изумленными, полными ужаса глазами. Слышал шорох ее подергивающихся пальцев и пяток, когда свет померк для нее, а жизнь ушла из ее изрешеченного тела.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Двенадцать шагов фанданго"
Книги похожие на "Двенадцать шагов фанданго" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Крис Хаслэм - Двенадцать шагов фанданго"
Отзывы читателей о книге "Двенадцать шагов фанданго", комментарии и мнения людей о произведении.