Джоанна Бак - Дочь Лебедя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дочь Лебедя"
Описание и краткое содержание "Дочь Лебедя" читать бесплатно онлайн.
Флоренс Эллис выросла в удивительно странной семье. Наверное, поэтому она так непохожа на других и так внутренне одинока. Главная ее привязанность в жизни — тетя Джулия, но и та внезапно погибает в автомобильной катастрофе. Наконец Флоренс встречает Его — единственного и неповторимого. Но опять как же непохожа их связь на нормальные отношения между мужчиной и женщиной!.. Прочитав этот увлекательный роман, вы, сопереживая героине, испытаете массу волнений, а также откроете шокирующую любого человека тайну ее рождения.
— Это для меня сюрприз, я бы никогда не узнал тебя, — ответил Мишель.
— Ты похожа на мальчишку, — заметил отец. — Ты этого добивалась?
— Мне надоело ходить в китайских сиротках!
— Наверное, твоя новая прическа нравится твоим кавалерам, — продолжал отец. — Просто прелесть. Поверни голову.
Я не собиралась рассказывать им о Феликсе.
— Ты влюблена? — спросил Мишель.
— Она разбила все сердца в Париже, — сказал отец, прежде чем я могла ответить. — Разве ты не слышишь, какой шум производит моя дочь?
«Если бы так», — подумала я. Мне нравилась сама идея, и отцу тоже. Соблазнительница, дикая женщина-вамп.
— Ты правда разбиваешь сердца? — спросил Мишель.
— Я заставляю их посылать мне цветы и драгоценности, — ответила я. — Меха для зимы, и веера для лета.
— Но почему никто из них не хочет взять тебя в жены и освободить меня от тебя? — поинтересовался отец.
— Они все предлагают, но никто из них недостаточно хорош для меня, — ответила им я.
— Смотри, — заметил Мишель. — Она слишком увлечена своим отцом.
Только они могли разговаривать со мной таким образом.
— Ты прав, Мишель, но я не виновата. Ты посмотри на него. Если бы у тебя был отец, как Джекоб, разве ты бы не был на нем помешан?!
Они рассказали мне, как в Париж приезжал Тревор Блейк и заходил в лавку отца. Тут я увидела, как отец опять стал рассеянно смотреть в зеркало.
Он смотрел на молодую парочку, сидевшую позади него за столиком возле прохода. Потом и Мишель обратил на это внимание и перестал говорить.
— Что? В чем дело? — спросила я. Я посмотрела на эту молодую парочку. У него были красивые светлые волосы почти до плеч. Вокруг шеи был повязан красивый шарф. У нее было несколько излишне круглое личико, но все же она была довольно мила.
— Мне нравится лепка лица, — ответил Мишель.
Отец добавил:
— Если в тебе заложено что-то от дьявола, ты бы мог пожелать стать одним из них и любить другого. Я прав?
— Так как насчет Тревора Блейка? — спросила я.
— Ну, — продолжал, с трудом отвлекаясь от молодой пары, отец. — Мне кажется, что он хочет, чтобы мы — ты и я — вложили деньги Джулии в его компанию.
— Жадный, как все англичане, — заметил Мишель.
— Какой кошмар! Какие деньги?
— От продажи дома и вещей. Она оставила нам достаточно много, и когда-нибудь ты станешь богатой женщиной, — повторил, как и раньше, отец.
Ну вот опять! Как бы я ни презирала Тревора Блейка, мне не нравились такие разговоры.
— Почему бы не дать ему эти деньги?
— Потому что существуют лучшие способы вложения капитала, — заметил отец.
— Джекоба все равно не было в это время, — сказал Мишель. — И мне пришлось разговаривать с ним.
— А где был ты? — спросила я.
— Я встречался с реставратором Обиотом, — ответил отец.
— Это ты для отвода глаз говоришь, — заметил Мишель.
— Ты просто невозможен, — парировал отец.
— В чем дело? — спросила я.
— Ни в чем, — сказал отец.
— Кто такой Обиот?
— Он в основном реставрирует вещи Эрги. И мне кажется, что наклевывается что-то потрясающее.
— Что именно?
Когда отец улыбался, его нижняя губа немного дрожала.
— Ну, Джекоб, — сказал Мишель. — Сейчас совсем не время говорить об этом.
— Она — моя дочь!
— При чем тут это, еще слишком рано.
Отец уже полез в боковой карман.
— Нет, — сказал Мишель.
Отец вытащил конверт. Я предполагала, что он может вынуть — это была открытка. Мужчина и женщина лежали на кушетке, он обнимал ее… На ней была шляпка с плоскими полями, как шапочка американского матроса, а у него была черная борода.
— Парочка мертвых прелюбодеев с крышки гроба, — сказал Мишель.
— Семейная пара, одна из немногих счастливых пар, — грустно сказал отец.
— Меня совершенно не волнует, насколько легальна их связь, — продолжал Мишель.
— Таких изображений только два в мире. И это третье, — отметил отец.
У нее были длинные черные косы, они были перекинуты вперед на ее грудь, на ногах — зашнурованные остроконечные ботинки. Он был босой. Под ее локтем лежала подушка в виде звезды. Его левая рука была накрыта ее рукой. Он вполне мог трогать ее грудь под платьем.
— Они прекрасны. Откуда они? — спросила я.
— Им около двадцати столетий, — заметил Мишель, но это был не ответ.
— Это тебя не касается, — сказал отец и положил открытку в конверт.
— Это от Эрги? — продолжала спрашивать я.
Они оба рассмеялись. Отец вытер рот салфеткой, Мишель заметил:
— Мне хотелось бы, чтобы было так, если бы только…
Отец нахмурился.
— Это самое прекрасное, что я мог приобрести. На рынке никогда еще не появлялись вещи подобные этой. Чудесная вещь, лучше, чем все, что имеется на вилле Джулии. Для меня это самое потрясающее с тех пор, как я начал заниматься этим бизнесом.
— И ты поменяешь на них Куроса? — спросила я его.
— Нет, — быстро ответил отец.
— Может, тебе придется сделать это, — заметил Мишель.
— Нет, — еще раз повторил отец. — Это моя первая настоящая покупка. Она всегда останется со мной. Я могу себе это позволить. Мне нужно только кое-что провернуть. Возможно, придется кое-что продать…
Он сунул руку в карман, сжал губы, и его взгляд стал совсем отстраненным.
— Это просто сумасшествие, — прошептал мне Мишель и покачал головой, как бы стараясь избавиться от людей на открытке.
— Если они изображены на открытке, то оригинал должен быть где-то в музее? Или…
— Украден? — вопросил отец. — Где ты живешь? Я не занимаюсь скупкой краденого и никогда не делал этого. Флоренс, ты меня удивляешь!
— Я живу на Рю дю Бак, номер семьдесят четыре, если тебя интересует, — ответила я ему.
— Да, мы знаем, — заметил отец.
Я была рада, что так легко смогла отвлечь его от наваждения.
— Мы просто не хотели приставать к тебе, — продолжал он.
Его выражение лица было таким жалким.
— Нгуен рассказал нам, где ты живешь, у нас был твой номер телефона, и мы были в курсе, что ты работала у Делаборда.
— Тебе нужно было поступить так. Совершенно нормально для молодежи стараться пожить одной, — заметил Мишель. — Джекоб даже советовался с доктором Эмери.
— Но я не была больна, — сказала я.
— Я знаю. Именно так и сказал мне доктор. К этому привели тебя боль и горе. Ты так быстро исчезла, но доктор Эмери сказал, что если бы ты была до конца серьезна, то поехала бы в Лондон, чтобы повидать Джеральдину, или даже бы отправилась в Америку.
— Зачем? — спросила я.
— Ну, там… деньги, — ответил отец.
Я не была уверена, что он имел в виду.
— Доктор Эмери объяснил, что если ты сняла квартиру недалеко от нас, то ты просто играешь с нами в прятки, и что это то же самое, когда ребенок покидает дом с шелковым покрывалом и шоколадным батончиком… Еще он сказал, что ты вернешься, когда тебе надоест прятаться.
— Я так и хотела поступить.
— Поэтому мы не стали приставать к тебе и хотели, чтобы ты сама приняла решение, — заметил Мишель.
«Почему же вы сейчас лишаете меня такой возможности?» — подумала я, не желая знать всей подоплеки их поведения.
Вдруг Мишель стал таким слащавым, и это было неприятно и странно.
— Когда детки вылетают из гнезда, — сказал он, — родители снова находят друг друга.
— Мне кажется, что тебе это не принесло особой пользы, — нахально заметила я и обратила внимание, что отец поморщился от моих слов.
— Ты права, но такова жизнь. Все идет одно за другим, — продолжал Мишель.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я.
— Ничего, — ответил за него отец. — Мне не нравится, куда заводит нас этот разговор. Так тебе нравится обед? Могу держать пари, что ты нормально не ела уже целый год.
— Джекоб, как вульгарно, — сказал Мишель, и я была рада, что он сказал это. Отец смотрел на себя в зеркало — просто на себя.
— Теперь, о твоих деньгах. — Отец перешел на другую тему. — Тебе нужно связаться с мистером Леоном. Это весьма важно, так как нужно подписать кое-какие бумаги. Ты когда-нибудь станешь богатой женщиной.
— Мне уже двадцать один, — заметила я.
— Нет, позже. Двадцать один еще слишком мало, — ответил отец.
— Спасибо, что не приходили за мной.
— О, — сказал отец. — Нас часто не было здесь: Таиланд, Турция, Греция… В Анатолии происходят раскопки, там работают некоторые из моих друзей. Мишель был в Провансе, а я немного поездил по восточным странам.
— Ты был в Индии?
— Он имеет в виду Прагу или, если точнее, Вену, — заметил Мишель.
— Нгуен что, шпионил за мной? — спросила я.
— Не шпионил, а приглядывал. Он работает на меня с тех пор, как ушла Берта. Пятнадцать лет, это долгий срок — он предан нам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дочь Лебедя"
Книги похожие на "Дочь Лебедя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джоанна Бак - Дочь Лебедя"
Отзывы читателей о книге "Дочь Лебедя", комментарии и мнения людей о произведении.