» » » » Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима


Авторские права

Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Поводок для пилигрима
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поводок для пилигрима"

Описание и краткое содержание "Поводок для пилигрима" читать бесплатно онлайн.








˗ Удрал! ˗ огорчился капрал.

˗ Зачем? Я законы знаю, ˗ обиделся экс-эконом.

˗ Отбрехался выходит, ˗ презрительно сморщился Ли. Законников он любил не больше чем тыловиков.

˗ Законы знать всегда полезно, ˗ поучал капрала Иохим. Бывалый воин от такой наглости в седле привстал.

˗ А ко мне в экономы пойдешь? ˗ спрашиваю я. Интересный тип, коли официально, в суде! сумел доказать, что лишнего не утянул.

Иохим оглядел меня и Ли. В восторг от нанимателей не пришел.

˗ Извиняюсь, но похоже ваше хозяйство целиком при вас. И перекатываете вы его слева направо и обратно. Так что лично мне предложение не интересно!

Хорошо сказал и возразить нечего.

˗ Не хочешь не надо, ˗ принял я отказ. ˗ А идешь куда?

˗ А куда тут идти? ˗ Иохим развел руками. ˗ В Рош. Сказывают там требуется знающий и опытный эконом.

˗ А старый куда подевался?

˗ Помер две декады назад, ˗ просветил нас Иохим.

˗ Не больно торопишься его место занять, ˗ недоверчиво покачал я головой.

˗ У меня рекомендательного письма нет. А без него торопись не торопись, все одно не успеешь.

˗ Зачем тогда идешь? ˗ выказал непонимание капрал. ˗ Раз не успеешь.

˗ А делать больше нечего, как в Рош идти, да дискусии устраивать на дороге, ˗ рассердился Иохим.

Еще бы ему не сердится. Вещички продолжали лежать на берегу бесхозными и запросто могли попасть в чужие руки, пока он отвлекался на проезжающих. Я глянул на капрала, остерегая от излишних откровений.

˗ А почему ты решил что хозяин вещичек утопился? ˗ допытываю я эконома.

˗ Сам пузыри видел, ˗ ответил Иохим в светлой скорби.

˗ Так пузыри могут быть и от каши с маслом, ˗ хмыкнул Ли, вытягивая шею, глянуть в воду. Ни каких явных улик утопления! ˗ Охолонуть полез человек, жарко ему.

˗ Могут, ˗ согласился Иохим. ˗ Только каша пища тяжелая, а хозяин вещей час как не объявляется.

˗ Ты у раков спроси, ˗ посоветовал Ли.

˗ Я проезд не загораживаю? ˗ корректно вопрошает Иохим и плотнее придвигается к перилам. ˗ Нет? Счастливого пути…

Оставив эконома в покое, отправились дальше.

˗ По глазам видно шельма из шельм, ˗ заключил Ли из собственных наблюдений.

˗ Профессионал! ˗ поправил я капрала.

Ехали среди ухоженных полей. К полям, прячась в сонном мареве, подступали богатые сады. Край благоденствовал, не смотря на отсутствие высокого руководства. Кто сказал что счастье вечно? Исправим!

Дорога круто обогнула черемуховый лесок и вывела на окраину деревни. Слышно как на подворьях квохчет, бекает, фыркает и хрюкает живность. Нет-нет раздастся чей-нибудь голос ˗ Цып! Цып! Цып!

˗ Прибыли, ˗ вздохнул Ли, но взгляд его устремлен за дворы, за озеро, где виднелся донжон Роша.

˗ Для начала наведаемся к старосте, ˗ сказал я ему, всматриваясь в ломаную линию крыш.

˗ Спросить бы у кого, где найти этого старосту, ˗ предложил Ли.

Встречные селяне приостанавливаются, провожают взглядами. Некоторые осторожно кланяются. Шустрый малец показал язык и юркнул в дыру забора. Молодица, несшая плетушку с яйцами, томно на нас взглянула. Чуть надула губки. Ой, до чего вы мужики противные. Красоту девичью не примечаете. Примечаем! И сверху и снизу всего в избытке! Мясомолочной породы подруга.

˗ Сами найдем, ˗ я указал капралу на богатую усадьбу в пятидесяти шагах впереди. ˗ Не в шалаше живет.

Новый терем отгородился от остального мира высоким забором. То же новым. Свежеструганное дерево в янтаре проступившей смолы.

Ли спрыгнул с лошади и пнул в калитку ворот. Подождал. Калитка приоткрылась. В щель высунулась голова. Из-под светло-соломенного чуба боязливо глянули глазенки-пуговички.

˗ Чего надоть? ˗ спросил, блондин".

˗ Не чего, а кого, ˗ не особо вежливо ответил я. Может тут и живет староста, да приехал то не Хрен-с-горы!

˗ А ежели собак спущу, ˗,блондин" опасливо подался назад.

˗ А ежели прикажу тебя вздернуть? ˗ пригрозил я.

˗ Открывай! ˗ рыкнул на синеглазого капрал. ˗ Мессир кастелян прибыли!

˗ Ой! ˗,блондин" пропал, оставив калитку открытой.

Ли безбоязненно зашел во двор. Послышался грозный собачий рык, звук пинка, жалобный скулеж, грохотание засова. Передо мной во всю ширь распахнулись ворота. Все-таки хорошо быть начальником.

˗ Собак он спустит, ˗ ворчал Ли. ˗ Я и с него самого и с собак шкуру слуплю!

Шкур слупить он ни с кого не успел. К нам уже спешил дородный мужик, краснолицый и потный, придерживавший на богатом поясе тесак. За ним, едва поспевая, второй, такой же упитанный, но не столь проворный.

Я слез с лошади.

˗ Мессир кастелян? ˗ выпалил, который потолще, скорее спрашивая нежели обращаясь.

˗ Он самый, ˗ протянул я ему верительную грамоту.

При виде болтавшихся печатей, встречающие заробели и засмущались.

"Вот бы мне отставной министр финансов пригодился," ˗ сожалел я о несостоявшемся найме Плюмма.

Прочитав грамоту, толстяк вернул документ. В бегающих глазах, отражалась великое смятение, сразу каяться или подождать пока на дыбу подвесят?

˗ С кем имею удовольствие разговаривать, ˗ направил я ход мыслей толстяка в нужное русло.

˗ Микель Райс, староста Лиджа. А это фрай** Уалли, староста Вассау.

˗ Ну, а я стало быть новый кастелян Роша и со мной капрал Дерек Ли, ˗ повторил я для встречающих.

Радости им сообщение не прибавило. Даже наоборот, совсем захандрили.

˗ Дозвольте пригласить вас в дом, мессир Вирхофф? ˗ спросился Райс, сообразив что недальновидно мариновать начальство на пороге.

˗ Дозволяю, ˗ разрешаю великодушно.

˗ А куда ваш дворовой собирается? ˗ обратился к старосте Ли, наблюдая за неприветливым блондином, грозившим спустить на нас собак.

Малый седлал пегую кобылку, тайком поглядывая то на меня, то на капрала.

˗ Так в Рош, предупредить, ˗ Райс сглотнул слюну. ˗ Что бы это… готовились встречать.

˗ А разве было такое распоряжение? ˗ надвинулся я на старосту.

˗ Не было…, ˗ сдал назад Райс.

˗ Самоуправство?! ˗ недобро прищуриваю левый глаз.

˗ Ни как нет! ˗ обомлел староста.

Хотел гаркнуть на старосту, но передумал. Глоткой много ли добьешься? А вот инициативу необходимо перехватить.

˗ Капрал, отправляйтесь в замок и возьмите ситуацию под свою руку. До моего приезда. Думаю часа достаточно здесь разобраться. Возьмите юношу с собой. Засвидетельствует ваши полномочия.

Ли, как человек военный, беспрекословно вскочил в седло, подождал пока дворовой влезет на конягу и отбыл в Рош.

˗ Вам, фрай Уалли, не советую торопится с отъездом, ˗ прорычал я не хуже дворового пса старосте Вассау. ˗ Очень кстати что вы здесь. У меня не так много времени разъезжать с инспекциями.

Уалли, мнущийся в нерешительности, вздохнул с облегчением. Злой кастелян к нему во владения не собирался.

˗ Давайте пройдем в дом, ˗ пригласил вторично Райс.

˗ Давайте-давайте, ˗ охотно соглашаюсь я.

Со двора поднялись на крыльцо и прошли в гостиную. В просторной комнате поставец с посеребренной посудой на показ, круглый стол, пара стульев для гостей и лавки для хозяев. На стене огромная шпалера с изображением вояки, похожего на старосту.

Заметив мой заинтересованный взгляд, Райс, не без гордости, пояснил.

˗ Родоначальник фамилии. Юхти Райс.

Мне подали таз с цветочной водой сполоснуть руки. Без всяких волшебных слов и магических пассов стол моментально заставили… лучше сказать завалили продовольствием.

К раздаче приставили розовощекую симпатичную месс в легком коте, с пояском под самую грудь, подчеркнуть женское телесное достоинство.

˗ Моя племянница Клая, ˗ представил деву староста. ˗ Воспитываю и обучаю вместе с дочерью, как родную.

На сколько я знаю строить глазки, дергать плечиком и крутить попой девиц учить не надо ˗ это у них от природы. А от излишней грамотности они становятся эмансипированными суфражистками, желающими опровергнуть незыблемую аксиому ˗ кто выше писает на забор, тот и главнее в доме*!

После завершения сервировки, Райс на правах хозяина наполнил кружки вином. Кажется мейской Командорией.

˗ Рад знакомству с вами мессир кастелян, ˗ произнес он краткий тост и отсалютовав, добавил, ˗ и будущей дружбой.

Сделав глоток, отставляю вино. С серьезным видом, хотя признаюсь честно, мне больше хотелось шутить шутки и заигрывать с племянницей, заявил старостам.

˗ Дел у нас с вами фрай Райс и фрай Уалли не початый край.

Старосты согласно закивали.

˗ Вы, наверное, наслышаны, а если нет, то официально уведомляю…, ˗ запинаюсь я.

Клая кладет мне в тарелку, сочащуюся соком и блестящую вытопившемся жиром на золотой корочке, ножку поросенка. Выглядит отлично. Да и халява по другому никогда не выглядит.

˗…Не позже чем через год состоится Великий поход в земли Кланов, ˗ завершаю вступление.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поводок для пилигрима"

Книги похожие на "Поводок для пилигрима" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Федорцов

Игорь Федорцов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Федорцов - Поводок для пилигрима"

Отзывы читателей о книге "Поводок для пилигрима", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.