Джеймс Грант - Золотой остров
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотой остров"
Описание и краткое содержание "Золотой остров" читать бесплатно онлайн.
Я поразмыслил немного над услышанным. Преимущество было очевидным — мы будем в безопасности до тех пор, пока она будет с нами. Равно очевидным было и то, что если мы ее потеряем, нам не придется рассчитывать на джентльменское обращение. Я решил присмотреть, чтобы с ней обращались хорошо, насколько возможно в данных обстоятельствах. Это означало, что Делейни не должен знать об этом. Он достаточно непредсказуем, чтобы исключить риск использования им информации такого рода ко всеобщему ущербу.
Вернувшись к остальным, я не обнаружил никаких признаков осложнения ситуации у Делейни Альтман и девушка оставались на прежних местах, а нищий старик «экскурсовод» сидел, прислонившись к радиатору машины. Делейни взглянул на майора и на меня:
— Ну что?
— Никаких проблем, никого нет поблизости.
Я рассказал ему, кем был старик и почему он оказался здесь. Он хрюкнул, когда я закончил, но ничего не сказал. Начали ощущаться последствия борьбы — заболела грудь в том месте, где камень майора оставил свою отметину.
— Нам обоим нужно поспать, — сказал я, — и поскорее.
— Согласен, свяжи их опять. Майора и девушку вместе в «джипе». Привяжи старика к заднему сиденью, а Альтмана — к баранке. Нам лучше меняться по очереди, на короткое время, скажем, два часа каждый. Так меньше вероятность заснуть во время дежурства.
Связав четверых пленников, я решил воспользоваться своей очередью на отдых, однако заснуть не удалось, несмотря на то, что к этому времени я был сильно утомлен. В течение остатка дня мне выпало несколько минут сна в свободное от дежурства время, но я не чувствовал себя отдохнувшим, когда в четыре пополудни мы стали готовиться к дальнейшему пути. Под пристальным наблюдением Делейни я освободил Альтмана и «экскурсовода». Майор и девушка оставались связанными на заднем сиденье.
— Как быть со стариком? — спросил я. — Оставляем его здесь или берем с собой?
— Оставь его, он не сможет причинить нам вреда. Ему неизвестно, куда и зачем мы направляемся, и к тому времени, когда он доберется до властей, мы будем на пути домой. И в любом случае есть шанс, что он не позаботится сообщить о происшедшем.
Делейни был, вероятно, прав, и я подкрепил этот шанс, вручив старику пачку банкнот — больше, чем он обычным путем заработал бы за полгода. Он был изумлен таким поворотом событий и поспешил удрать через развалины в противоположном основной дороге направлении.
Я подошел к «джипу» и попытался ободряюще улыбнуться девушке, чье состояние было близко к обморочному. Мышцы моего лица с трудом сложились в требуемую гримасу, но результат не имел ничего общего с умиротворением. Делейни сел позади, рядом с майором и девушкой, ствол его автомата как обычно непоколебимо смотрел в бок майора. Я на мгновенье задумался и затем сказал Альтману, чтоб тот сел за руль. Сев рядом, я дал ему ключи. Немец, казалось, смирился со своим невольным побегом.
— Ведите машину ровно и делайте точно то, что вам прикажут, — сказал я ему. Он завел двигатель и вопросительно посмотрел на меня. Я кивнул, и мы медленно отъехали, возвращаясь тем же путем на главную дорогу. Там я велел Альтману повернуть направо, и вскоре мы мягко катились по дороге в направлении Хиллаха.
Было примерно без десяти пять, когда мы въехали на окраину небольшого городка. Я смотрел вдаль вдоль дороги, пока уже при блекнущем свете дня не смог различить мачт речных судов.
— Притормозите, — сказал я Альтману. — Теперь здесь поверните влево, медленно.
Как только мы свернули с дороги, свет фар «джипа» скользнул по бетонной пристани.
— Остановите здесь, — приказал я. Я спрыгнул с машины, не дожидаясь остановки, и, пользуясь светом фар, побежал вдоль края причала, вглядываясь вниз, пока не нашел то, что хотел: небольшую весельную лодку, привязанную за нижнюю часть железной лестницы, сбегающей по стене прямо к воде. Повернувшись, я махнул Делейни, и в это время возник звук самолетного мотора. Я не мог его идентифицировать, но было несомненно, что это «Сессна». Позади я услышал вскрик и звуки схватки. Я бросился назад и проскочил мимо Делейни, который поторапливал перед собой Альтмана.
—Что случилось?
— Майор решил стать героем, — сказал он.
Когда я достиг «джипа», майор, тяжело обмякнув, лежал без сознания на заднем сиденье.
— Теперь все закончилось, — подбодрил я девушку, вскакивая внутрь «джипа» и принимаясь мигать фарами вниз по течению в направлении теперь уже быстро приближающегося самолета.
В небе неожиданно возник луч света — Поттер включил посадочные фары. Заслышав, как сменилась тональность мотора, я покинул «джип» и устремился обратно к лодке. У начала лестницы я оказался в тот момент, когда Делейни, направивший Альтмана первым в лодку, ступил в суденышко. Я бросил АКМ в реку и с береттой в правой руке соскользнул вниз по лестнице. Как только я оказался в лодке, Делейни подобрал одно весло и с Альтманом, взявшим другое, они принялись отталкиваться от стенки, в то время как я спешно отвязывал швартовочный конец от планшира. В возбуждении я потерял из виду самолет, но оглядевшись, обнаружил его в сотне ярдов вверх по течению; Поттер уже сел и маневрировал задним ходом в нашем направлении. Посадочные фары были выключены, и на воде отражался лишь падающий из кабины луч маленького ручного фонарика. Через несколько секунд Поттер увидел нас, «Сессна» повернулась и приблизилась. Я смутно сознавал несущиеся с берега крики, но не обращал на них внимания. Маловероятно, чтобы кто-то начал стрелять, не зная, кто находится на воде. Майор оставался отключенным, а девушка вряд ли сумела бы ясно изложить суть дела тем, кто обнаружит ее.
«Сессна» остановилась, и Делейни, взяв весло у Альтмана, немного поманеврировал лодчонкой вдоль борта. Дверь грузового отсека с левой стороны была открыта, и я позаботился о том, чтобы первым забраться на борт. Затем повернулся и помог залезть Альтману. Делейни последовал за нами, с легкостью забросив в кабину свое тренированное тело. Как только он оказался на борту, я отвернулся, предоставив ему возможность закрывать дверь. Затем я двинулся к сиденью, соседнему с занимаемым Альтманом, и посмотрел на Поттера, с широкой ухмылкой наблюдавшего за нами.
— Неплохо сработано, парни, теперь, я думаю, нам лучше убираться отсюда, пока наше присутствие не стало для кого-то обидным, — сказал он.
Делейни протиснулся вперед и плюхнулся на сиденье рядом с Поттером. Шум мотора усилился — Поттер нажал на газ, и маленькая летающая лодка с ревом понеслась по реке. Я почувствовал, как мой желудок отделяется, и затем мы взлетели. Откинувшись в своем кресле, я медленно расслабился. Затем понял, что по-прежнему держу в руке пистолет, и сунул его под рубашку, ощутив, как немец рядом со мной также почувствовал облегчение.
Поттер поднял «Сессну» примерно до тысячи футов. На этой высоте вечернее небо казалось светлей и я мог ясно видеть внизу Хиллах. Мы летели десять минут, затем Поттер опустил нос самолета и перевел его на пугающе низкую высоту. Он накренил «Сессну» и через крутой поворот вернул нас на путь, обратный тому, что привел нас в Ирак, — на северо-восток. Самолет спустился еще ниже, и я решил, что три часа на самоубийственно низкой летной высоте, — это больше, чем могут вынести мои нервы. Я закрыл глаза и усилием воли отогнал все мысли, в надежде, что придет сон. Как ни странно, он наступил, хотя шум мотора делал настоящий отдых невозможным.
Глава восьмая
Я внезапно был разбужен, когда «Сессна» накренилась на вираже, почти сбросившем меня с места; лишь теснота удержала меня в кресле. Взглянув на светящийся циферблат, я обнаружил, что с момента отлета из Хиллаха прошло лишь немногим более двух часов. Тогда я попытался вызвать в памяти карту, которую Поттер и я изучали при планировании операции. Если предположить, что Поттер поддерживал нормальную крейсерскую скорость, то мы уже пересекли границу и были в сирийском воздушном пространстве «Сессна» вошла в другой неожиданный поворот, отчего мой желудок остался где-то позади.
— Что случилось? — прокричал я Поттеру. Он не обратил на меня никакого внимания, но Делейни отклонился назад и сообщил, что произошло:
— В воздухе еще один самолет. Насколько можно разобрать, это истребитель.
Я вгляделся в ночь, луна была полностью закрыта облаками и видимость почти нулевая. Альтман ухватил меня за рукав, и я повернулся, чтобы взглянуть в окно на его стороне.
В полумиле выше нас виднелись навигационные огни самолета. Наши были погашены — Поттер, очевидно, заставлял пилота гадать, где мы. Я заключил, что из-за отсутствия луны Поттер воспользовался мощными посадочными фарами, чтобы следить за трубопроводом, пилот в ночном полете случайно засек нас и снизился посмотреть, что это там такое. Я не сразу понял, что столь незначительная скорость нашего самолета была важным преимуществом: истребитель перемещался раз в пять быстрее, это давало нам шанс. Навигационные огни над нашим левым крылом продвинулись довольно далеко вперед, и, внимательно наблюдая, я увидел изменение их расположения. Истребитель лег на другой курс и летел, пересекая наш. Было сомнительно, чтобы он мог нас видеть, скорее, совершал разведочный поиск.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотой остров"
Книги похожие на "Золотой остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Грант - Золотой остров"
Отзывы читателей о книге "Золотой остров", комментарии и мнения людей о произведении.