» » » » Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств


Авторские права

Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств

Здесь можно скачать бесплатно "Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Жертвы обстоятельств
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Жертвы обстоятельств"

Описание и краткое содержание "Жертвы обстоятельств" читать бесплатно онлайн.



Рэмерт Мэйсон — некромант, участник боевых рейдов, самый бестактный профессор академии и сердцеед поневоле, вынужденный оставить привычный холостяцкий образ жизни.

Дэриэлл — целитель и домосед, лишившийся Дара и изгнанный из Дальних Пределов.

Максимилиан — князь на пороге обращения в старейшину, которому приходится просить помощи у того, кто был его мучителем.

И Найта. Уже не ребенок, но еще и не эстаминиэль, свыкшаяся со своим могуществом.

Такие разные. Такие сильные… Но все они — жертвы обстоятельств.

…А в Академии, собравшей их под одной крышей, зреет чудовищный орденский артефакт — «бездна». Все туже закручивается пружина событий… И даже пророчица Айне не скажет, что в итоге окажется сильнее — неумолимая судьба или воля человеческая…






Может, это и испорченность. Но мы ведь почти встречаемся!

Так, надо прекращать думать об этом, пока у меня щеки не запылали.

— Хм, — протянула я многозначительно, глядя на заледеневшего от недовольства Дэйра и откровенно насмешничающего Ксиля. — Ну, да. Понятно. А из-за чего спор?

— Да на пустом месте, — пожал плечами князь, усаживаясь на край застеленной вылинявшим черным покрывалом кровати. Танцующие в очаге языки пламени отбрасывали на лицо Ксиля странные тени, неуловимо меняя его выражение с веселого на мрачное и обратно. — Этот балбес, — глаз у Дэйра дернуллся — или это была игра теней? — …с чего-то решил, что я угрожаю твоей девичьей чести. Высшей степени идиотизм пополам с ревностью — хотел бы я что-то сделать, меня бы вряд ли остановили даже спальни на разных концах материка, — с абсолютно честными синими глазами заявил он. — Ну, это если забыть о том, что я вроде бы пообещал взять на себя ответственность за твои поступки — до совершеннолетия. А это все-таки обязывает. В общем, этот ревнивый придурок, — вот теперь глаз Дэриэлла дернулся совершенно точно, и светотени здесь были ни при чем, — проигнорировал мои указания и протопил только одну комнату — для вас с ним, я так понимаю. Я в это время пытался устроить нам поздний ужин в номер… И еще этому кретину искал чайник, чтобы кипятка согреть — находился с мокрой головой…

— Ничего со мной не будет, — спокойно возразил Дэриэлл. Но я присмотрелась к нему и заметила признаки приближающейся простуды — покрасневшие глаза, блеклый взгляд. Да и трясся аллиец, похоже, не от гнева.

— Будет, — зловеще посулил Ксиль. — Помяни мое слово. Вторую спальню он оставил холодной — для меня, полагаю. Я предложил перетащить диван из той комнаты в эту — и Дэйр не будет мерзнуть, и мы с тобой, ха-ха, без отеческого присмотра не останемся, — подколол Ксиль целителя. — Но вот проблема — этот ревнивец категорически не хочет видеть меня даже в одной комнате с тобой, не то что в постели. Что скажешь?

Я растерялась.

— А что сказать, — я ковырнула пол мыском. — Переносите диван, конечно. Если так за меня волнуетесь, я могу на этом диванчике поспать. А вы тогда на кровати, отдельно — тогда точно никто ничего неприличного не подумает. Дэйр? У Ксиля хорошая идея, правда, — аллиец поджал губы. — Не выгонять же Ксиля, на самом деле!

Дэриэлл медленно выдохнул… и опустил глаза.

— Понятно, — бесцветно произнес он. — Значит, ты на его стороне. Меня, значит, ты была бы не против выгнать. Хорошо. Я не буду спорить. Оставайтесь здесь. И, безусловно, я доверяю тебе, Нэй, — он рефлекторно сжал кулаки. — Насчет моего здоровья не волнуйтесь. Возьму горячей воды, — он подошел к решетке над камином и снял с нее кипящий чайник голой ладонью. — Сделаю себе настой от простуды и выпью перед сном. Доброй ночи.

И вышел, тихо притворив дверь.

Я медленно обернулась к Максимилиану, упирая руки в бока в безотчетном жесте «баба в гневе».

— Та-ак… А теперь сознавайся, чего ты ему наговорил. Просто так бы Дэйр не завелся, тем более из-за такой ерунды. На крайний случай он действительно бы перетащил диван и бдительно следил бы за нами здесь. Что случилось?

Ксиль посмотрел на меня немного растерянно.

— Наверное, я все-таки виноват, — признался он, и взгляд приобрел жалобный оттенок. — Начиналось все с шутки. Мы на той неделе несколько раз возвращались к тому поцелую возле кинотеатра, — я покраснела. — И, следуя вечному мужскому инстинкту…

«Вечному тупому инстинкту», — поправила мысленно я, уже догадываясь, о чем пойдет речь.

— … иногда беседовали о том, кто из нас больше подходит тебе… э-э… как мужчина, — Ксиль то ли талантливо играл смущение, то ли действительно был смущен. Я бы не удивилась ни тому, ни другому. — Э-э… в общем, я сказал, что если бы тебя тогда поцеловал, то это произвело бы на твою хрупкую девичью психику гораздо более благоприятное впечатление…

Я представила себе эти «беседы» и разозлилась.

— Значит, разговаривали. Не один раз, так?

— Так, — буркнул Ксиль, ковыряя покрывало когтем.

— И говорил об этом ты вовсе не так вежливо и нейтрально, как пытаешься сейчас изобразить.

— Ну… да, — это прозвучало с искренним раскаянием.

Понятно. Если переложить все, что наплел сейчас Ксиль, на нормальный язык — князь всю эту неделю припоминал Дэйру тот поцелуй и проводил сравнения в свою пользу. Наверняка с «юмором», как он это понимает. А Дэриэлл молчал и терпел, периодически порываясь вмазать наглому шакаи-ар.

— Примерно так, — нехотя подтвердил Ксиль. — Я не хотел его серьезно задевать. Это просто было весело.

— Особенно ему, — поддакнула я, сердито глядя на Ксиля. — А теперь еще и я добавила, когда твою сторону приняла. Может, пойти к нему, объяснить?

— Что объяснить? — устало поинтересовался Ксиль, пряча лицо в ладонях. — Что у нас одни сны на двоих? Что мы все равно спим вместе, даже если в разных постелях?

— Что-нибудь, — топнула ногой я.

В груди заворочалось слабое пока чувство вины.

— Найта, — Максимилиан поднял голову, и мой взгляд пленили темные, синие, как ночное небо, глаза. — Поверь мне как телепату. Разговорами только хуже сделаешь. Он пока слушать не готов. Пусть перебесится. Силле уже не мальчик. Истерить он не будет. Обдумает все хорошенько и сам поймет. А я со своей стороны пообещаю его больше не провоцировать. Идет?

— Идет, — мне не оставалось ничего иного, как согласиться.

В процессе обустройства выяснилось, что апартаменты нам действительно достались шикарные. Страшно подумать, что ради этого сделал Ксиль с беднягой Александром. В ванной была горячая вода — как в городском водопроводе. Амулет, зачарованный на нагревание, барахлил, но после накачивания его энергией заработал, как новенький. В ванной я искупалась первая и сбежала в комнату, стараясь поскорее проскочить вымороженный холл. В натопленной комнате зарылась под одеяло и с удовольствием свернулась в клубочек. Ксиль похмыкал и отправился в ванную, пока вода не остыла.

Когда он вернулся, наплескавшись вдоволь, я уже засыпала. Как всегда, на границе яви мысли кажутся особенно ясными… но попробуй поймай эту мысль и преврати в слова.

Мне удалось только с третьей попытки.

— Ксиль… — сонно пробормотала я, утыкаясь обнимающему меня князю куда-то между шеей и плечом. — А как там Дэйр? Не мерзнет? Он не заболеет?

Максимилиан прислушался и вздохнул.

— Если переночует там, то точно заболеет. Он же не настоящий шакаи-ар. Вот если бы Силле согласился сделать пару глотков моей крови сегодня… Но ведь он не хочет становится шакаи-ар, поэтому питается только в случае крайней необходимости. То есть когда голод скрутит.

Сон не то чтобы слетел с меня, но сполз куда-то в район пяток, оставив легкую голову и лень во всем остальном теле.

— Может, убедишь его перебраться сюда? Если уж настой от простуды не подействовал.

— Какой настой, — фыркнул Ксиль. — Выдул три чашки кипятка с липой, гордо обозвал это для себя «лечебным чаем» и завалился спать… то есть дрожать под одеяло.

Я подумала-подумала, ничего не придумала и просто протянула просительно:

— Ну, Кси-иль…

Князь вздохнул и зашевелился. Мне кажется, он и сам ждал повода проведать Дэйра.

— Ладно, пойду и вправлю ему мозги. Не стоит его гордость мерзкой, зимней, затяжной простуды.

Кровать поскрипела, пружины облегченно проскрежетали, хлопнула дверь.

Уж не знаю, как там Ксиль собирался убеждать несговорчивого Дэйра, но, видимо, переговоры провалились. Через полчаса, в течение которых я честно пыталась не заснуть, дверь снова хлопнула, и в комнату, подсвеченную тлеющими углями, вошел князь с огромным ворчащим свертком на плече. Полюбовался на мою ошарашенную физиономию и свалил ношу справа от меня, у самой стенки.

А сам лег с краю кровати.

— Это Дэйр? — шокированным шепотом поинтересовалась я.

— Угу, — буркнул Ксиль, забираясь под мое одеяло, а своим сверху накрывая нас троих — себя, меня и глухо бурчащий сверток. — Отогни там сверху угол, а то он задохнется. Я слегка погорячился.

Я послушно привстала на локте и распутала верхушку кокона. При этом обнаружилось, что огромное двуспальное одеяло мало того, что несколько раз обмотано было вокруг Дэйра, так еще и перевязано сверху то ли занавеской, то ли покрывалом.

— Dess! — первое, что сказал Дэриэлл, получив доступ к воздуху. — Ты меня уморить хочешь?

— Нет, — устало откликнулся князь, одной рукой прижимая меня к себе, а другой — подтягивая сверток поближе. — Я хочу всем исключительно добра, мира и любви. И тебе в том числе. Спокойной ночи, Найта и Силле.

— Спокойной ночи, — сонно прошептала я, чувствуя себя удивительно уютно. Справа пахло корицей и медом. Слева — срезанной травой.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Жертвы обстоятельств"

Книги похожие на "Жертвы обстоятельств" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софья Ролдугина

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софья Ролдугина - Жертвы обстоятельств"

Отзывы читателей о книге "Жертвы обстоятельств", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.