Миранда Невилл - Неистовый маркиз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неистовый маркиз"
Описание и краткое содержание "Неистовый маркиз" читать бесплатно онлайн.
Маркиза Чейза не принимают ни в одном приличном доме. Ни одна уважающая себя дама не согласится остаться с ним наедине даже на несколько минут.
Светские красавицы не прочь взять маркиза Чейза в тайные любовники, но признаться в знакомстве с ним — значит скомпрометировать себя навсегда.
И лишь одна женщина — умная и независимая Джулиана Мертон — не только не опасается Чейза, но и верит в то, что этот неисправимый повеса, добивающийся ее любви, способен на истинное чувство…
— Моя дорогая Джулиана, что вы с собой сделали?!
Она резко развернулась и пробормотала:
— О, милорд, такая неожиданность… Я действительно не ожидала встретить вас здесь…
— Но надеюсь, вы рады меня видеть. — Он поднес к губам ее руку и добавил: — Не забывайте, что вы должны называть меня Кейном.
— Да, милорд… — Она смутилась.
— Разумеется, я всегда рада видеть своего клиента.
— Только клиента — и все? — Он заглянул ей в глаза.
Она бросила тревожный взгляд на Гилберта и резко отдернула свою руку. Торговец же смотрел на маркиза с явным неодобрением.
— Милорд, позвольте представить вам мистера Гилберта, — сказала Джулиана.
Мужчины посмотрели друг на друга как два боевых петуха, готовившихся к схватке. Впрочем, Кейн был абсолютно уверен, что он сможет одолеть этого соперника — и физически, и любым другим способом. Судя по всему, Гилберт был умен, зато на редкость самодоволен.
— Добрый вечер, лорд Чейз. — Гилберт сдержанно кивнул. — Мы с миссис Мертон говорили о книгах. У нас с ней много общих интересов.
— Как и у меня с ней, — сказал маркиз.
— Так вы решили стать коллекционером? — осведомился Гилберт.
— Совершенно верно, мистер Гилберт. И миссис Мертон дает мне прекрасные советы.
— Очень рад за вас. Вряд ли вы сможете найти лучшего наставника, — ответил Гилберт. — Знаете, я как-то раз имел честь продать несколько книг вашему уважаемому отцу. А леди Чейз продолжает оказывать мне честь своим вниманием. Именно она добавила много прекрасных томов к библиотеке вашей семьи. Впрочем, вы об этом, конечно, знаете.
Разумеется, Кейн ничего об этом не знал. Но интересно, что же знал о его матери этот мистер Гилберт?
— А что коллекционирует леди Чейз? — спросила Джулиана.
— Спросите у мистера Гилберта, — ответил Кейн. — Ведь он книготорговец.
— Леди Чейз утверждает, что имеет самую лучшую коллекцию религиозных работ в графстве, — ответил Мэтью Гилберт. — И, судя по всему, она права.
Кейн скрестил на груди руки и внимательно посмотрел на торговца. Леди Чейз, его мать, уже много лет не была в Лондоне, и весьма сомнительно, что она молилась за спасение душ обитателей этой современной Гоморры. В Лондоне ее почти никто не знал, но было очевидно, что этот человек знал. Возможно, неплохо…
Интересно, что мать рассказала Гилберту о нем, Кейне? Единственное, чего он по-настоящему боялся, — это встречи с человеком, знавшим истинную причину его изгнания и́з дому.
Джулиана почти сразу же поняла, что маркиз чем-то встревожен. Он стоял с независимым видом, с насмешливой улыбкой на губах, однако в позе его чувствовалась какая-то напряженность. Судя по всему, именно она расстроила его, спросив о леди Чейз.
Стараясь как-то загладить свою вину, Джулиана с улыбкой сказала:
— Лорд Чейз может стать настоящим коллекционером. У него врожденный вкус.
— Врожденный? — переспросил Гилберт, и в его тоне послышалось явное презрение.
Джулиана смутилась. Очевидно, она неудачно выразилась. А маркиз вдруг опустил руки, и она заметила, как сжались его кулаки.
— Ну… я хотела сказать, что лорд Чейз очень быстро во всем разбирается и в некоторых случаях проявляет удивительную проницательность, — поспешно проговорила Джулиана. — Представляете, мистер Гилберт, я купила несколько отличных книг по его предложению.
— В самом деле? — удивился Гилберт. — Очень интересно… Значит, он поддерживает семейную традицию? А какие именно книги ценит более всего?
Джулиане ничего на ум не приходило. Почти ничего. Вспомнилось лишь одно название: «Неистовый любовник».
— Я предпочитаю держать в секрете вкусы моих клиентов, — ответила она наконец.
Тут Кейн улыбнулся, и на сей раз его улыбка была настоящей — искренней и веселой. Взглянув на нее, он сказал:
— Спасибо, дорогая моя. Я очень ценю такую осмотрительность у своих дам.
А сейчас ей захотелось влепить ему пощечину, но она удовлетворилась уничтожающим взглядом.
— Лорд Чейз любит шокировать, — объяснила Джулиана мистеру Гилберту.
— Это еще один его врожденный талант? — осведомился торговец.
— Нет, ошибаетесь, — процедил Кейн. — Я долго и упорно трудился, прежде чем научился шокировать таких, как вы.
— Да, я слышал об этом, — кивнул Гилберт. — И еще кое о чем…
Мужчины ужасно раздражали Джулиану своей пикировкой. Временами ей казалось даже, что они вот-вот пустят в ход кулаки. К счастью, конец этому положило появление Тарквина Комптона.
— Добрый вечер, Гилберт, — сказал он, приблизившись. — Кажется, вас ищет лорд Спенсер.
Гилберт кивнул и поспешно удалился — ведь его хотел видеть весьма влиятельный и очень богатый коллекционер.
— Спенсер и в самом деле его ищет? — спросил Кейн. — Или вы просто прискакали на белой лошади, как спаситель?
Комптон взглянул на маркиза вопросительно:
— И кого же я спас?
«Меня», — подумала Джулиана. Кейн же рассмеялся и проговорил:
— Боюсь, я не по душе мистеру Гилберту.
Комптон с усмешкой закивал:
— Да-да, разумеется. Я сразу же это заметил. И мне показалось даже, что вы вот-вот нанесете ему удар в челюсть. Скажите, вы всегда бьете тех, кто вас не любит?
— Если возникает такая необходимость.
— Вы серьезно? Но я не могу позволить, чтобы в гостиной сестер Берри началась потасовка.
— Почему же? Потому что вы будете испытывать неловкость из-за того, что привели меня сюда?
Мистер Комптон приосанился — он был очень высокий мужчина — и посмотрел на маркиза сверху вниз.
— Потому, лорд Чейз, что я обожаю наших хозяек, а им потасовка очень не понравилась бы. — Внезапно выражение его лица изменилось и он добавил: — Хотя я с удовольствием посмотрел бы на Гилберта, лежащего на полу.
Джулиана вздохнула с облегчением, заметив, что мужчины улыбнулись. А Комптон продолжал:
— Видите ли, Мэтью Гилберт… немного жестковат.
— Я бы выразился не столь деликатно, — пробурчал Кейн.
— Он весьма образованный и приятный мужчина, — заявила Джулиана с раздражением; ей ужасно не понравилось проявление мужской солидарности.
Мистер Комптон поклонился ей и с улыбкой проговорил:
— Приношу свои извинения, миссис Мертон. Я ведь не сказал вам «добрый вечер».
Джулиана сделала книксен.
— Всегда рада видеть вас, мистер Комптон. Надеюсь, лорд Хьюго здоров?
— Да, конечно. Но немного устал. Поэтому он и отсутствует сегодня, хотя всегда получает удовольствие от таких собраний. Зато вы, миссис Мертон, в расцвете лет. Позвольте заметить, что у вас удивительно элегантное платье. Вам очень идет черный цвет, пусть даже он несколько необычен для вечернего платья.
Джулиана невольно улыбнулась:
— Благодарю вас, сэр. Вы очень любезны.
— Могу я предложить вам что-нибудь из напитков? Может, вина?
— Нет, спасибо, сэр.
Комптон коротко кивнул и отошел, оставив Кейна и Джулиану вдвоем. Какое-то время оба молчали, наконец Джулиана, нахмурившись, проговорила:
— Вы провоцировали мистера Гилберта, но и он вел себя не лучшим образом. Я очень сожалею, что он заговорил о ваших родителях. Должно быть, вы… огорчились?
— Ничего страшного, дорогая. У меня были огорчения и похуже.
— А со мной он был необычайно любезен, — продолжала Джулиана. — К тому же этот человек может оказаться весьма полезным. — Разумеется, она не собиралась говорить о том, что мистер Гилберт предложил ей расстаться с маркизом.
— Он восхищался вами, дорогая, — заявил Кейн.
— Ну что вы… — смутилась Джулиана.
Маркиз наклонился к ней и тихо, почти шепотом, проговорил:
— Именно поэтому он мне и не понравился.
Джулиана почувствовала, что краснеет. Похоже, маркиз снова флиртовал с ней. Какой же сегодня удивительный день! Да-да, за один вечер она получила столько новых впечатлений, сколько не получала за долгие годы.
— Знаете, Кейн, сегодня я чудесно провела время. Например, встретила сэра Генри Тарлтона. И он хочет взглянуть на мои книги.
— Наследник Томаса Тарлтона? — спросил Кейн без особого интереса.
Джулиана кивнула:
— Да, именно он. Сэр Генри очень расстроен, что книги его дяди продаются.
Кейн пожал плечами:
— Что ж, возможно. — Конечно, он мог бы сейчас пойти к этому сэру Генри и выяснить, что тот знал о «Бургундском часослове». Но Тарлтон подождет. У него, Кейна, имелись совсем другие планы на сегодняшний вечер.
Внимательно глядя на Джулиану, он с усмешкой проговорил:
— Вот что, моя дорогая… Если вы сегодня счастливы, то и я тоже. Между прочим, вы замечательно выглядите. Полагаю, многие женщины в Лондоне захотели бы выцарапать вам глаза, если бы услышали то, что сказал вам Комптон. Множество дам из высшего света, а также полусвета готовы на все, только бы услышать от него комплимент.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неистовый маркиз"
Книги похожие на "Неистовый маркиз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Миранда Невилл - Неистовый маркиз"
Отзывы читателей о книге "Неистовый маркиз", комментарии и мнения людей о произведении.