» » » » Лиза Клейпас - Сладкоречивый незнакомец


Авторские права

Лиза Клейпас - Сладкоречивый незнакомец

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Клейпас - Сладкоречивый незнакомец" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Клейпас - Сладкоречивый незнакомец
Рейтинг:
Название:
Сладкоречивый незнакомец
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладкоречивый незнакомец"

Описание и краткое содержание "Сладкоречивый незнакомец" читать бесплатно онлайн.



У Эллы Варнер есть все: успешная карьера обозревателя, красивый друг и куча друзей в Остине. Когда у кого-то возникает проблема, Элла всегда знает, как ее решить. Но однажды ночью ей звонят, и этот звонок меняет все. И как только мир Эллы летит вверх тормашками, она встречает мужчину, который воплощает собой прямую противоположность тому, чего она желала… человека, который создает ей самую непреодолимую проблему из всех, с которыми она сталкивалась…






Джек увидел меня и подошел, чтобы взять люльку с Люком. Он ошеломил меня, быстро поцеловав в щеку.

— Привет, — сказал он и подмигнул. Я была раздосадована, когда поняла, что испытываю смущение и тяжело дышу, как будто меня застукали за просмотром кабельного канала для взрослых.

Джек, казалось, знал точно, о чем я думаю. Он медленно улыбнулся.

— Не будь таким самодовольным, — сказала я ему.

— Я не самодовольный. Это просто улыбка.

Официантка провела нас к угловому столику у окна, и Джек положил люльку Люка на стул рядом с моим. Усадив меня, Джек протянул мне небольшой голубой пакет с тонкими ручками.

— Что это? — спросила я.

— Это для Люка.

Я залезла в пакет и вынула маленький грузовичок для малышей. Он был мягким и пластичным, сшитым из материалов различной текстуры. Колеса издавали шуршащий звук при их повороте. Я попробовала потрясти игрушку и услышала грохочущий звук. Улыбаясь, я показала игрушку Люку и положила ее ему на грудь. Он сразу же начал ощупывать новую интересную вещь своими крохотными пальчиками.

— Это — грузовик, — сказала я малышу.

— Автомобильный фронтальный погрузчик, — предложил мне свою помощь Джек.

— Спасибо. Я надеюсь, что теперь мы сможем избавиться от девчачьего кролика.

Наши взгляды соединились, и я обнаружила, что улыбаюсь ему. Я все еще могла чувствовать то место на щеке, куда он меня поцеловал.

— Ты лично говорил с Марком Готтлером? — спросила я.

В глазах Джека блеснул смешок.

— Обязательно нужно начинать с этого?

— А с чего мы должны начать?

— Ты не могла меня спросить, например: «Как прошло твое утро?» или «Что для тебя значит прекрасный день?»

— Я уже знаю, что для тебя значит прекрасный день.

Он изогнул бровь, как будто это его удивило.

— Правда? Давай я послушаю.

Я собиралась сказать что-то дерзкое и смешное. Но посмотрев на него, я решила ответить серьезно.

— Гм, я полагаю, что это был бы коттедж на пляже…

— Мой прекрасный день включает женщину, — заметил он.

— Ладно. Есть подруга. Очень неприхотливая.

— Я не знаю таких.

— Вот почему эта тебе так нравится. И коттедж, кстати, деревенский. Ни кабельного, ни радио, и вы оба выключили свои мобильные телефоны. Вы вдвоем прогуливаетесь утром по пляжу, возможно, купаетесь. И ты собираешь цветные морские камешки, чтобы затем положить их в банку. Позже, вы вдвоем едете на велосипедах до города, и направляетесь в магазин снаряжения и покупаете вещи для рыбалки… что-то вроде наживки…

— Мух, не наживку, — ответил Джек, взгляд которого не отрывался от моего лица. — Обманки Лефти.

— Для какой рыбы?

— Для красной.

— Чудесно. Значит, потом ты отправляешься рыбачить…

— Девушка тоже?

— Нет, она остается, и будет читать.

— Ей не нравится рыбалка?

— Нет, но она считает, что это хорошо для тебя и она говорит, что это здорово, иметь разные интересы, — Я запнулась. — Она завернула очень большой сандвич и пару банок пива для тебя.

— Эта женщина мне нравится.

— Ты выходишь в море на лодке, а потом приносишь домой знатный улов и жаришь его на гриле. Ты и твоя женщина ужинаете. Вы сидите, задрав ноги, и разговариваете. Иногда вы замолкаете, чтобы послушать звуки приближающегося прилива. Потом вы идете на пляж с бутылкой вина, и сидите на одеяле, глядя на закат, — закончила я и ожидающе посмотрела на него. — Как это было?

Я подумала, что Джека это позабавит, но он смотрел на меня с ошеломляющей серьезностью.

— Чудесно. — А потом он тихо смотрел на меня, как будто пытаясь разгадать сложную загадку.

Официантка подошла к нам, описала фирменные блюда, приняла наш заказ на напитки, и оставила нам корзинку с хлебом.

Потянувшись за стаканом воды, Джек стер большим пальцем остаток конденсата на стакане. Потом он посмотрел на меня, как будто бросая вызов.

— Моя очередь, — сказал он.

Я улыбнулась, забавляясь.

— Ты собираешься угадать мой прекрасный день? Это слишком просто. Все, что в нем будет — это затычки для ушей, жалюзи на окнах и двенадцать часов сна.

Он не обратил на внимания на это.

— Чудесный осенний день…

— В Техасе нет осени. — Я потянулась за кусочком хлеба с крупинками базилика, впечатанными в него.

— Ты в отпуске. Там осень.

— Я сама или с Дэйном? — поинтересовалась я, макая краешек хлебца в крошечное блюдечко с оливковым маслом.

— Ты с парнем. Но это не Дэйн.

— Дэйн не является частью моего прекрасного дня?

Джек медленно покачал головой, глядя на меня.

— Новый парень.

Откусив кусочек плотного, вкусного хлеба, я решила посмеяться над ним.

— А где я и тот новый парень проводим отпуск?

— В Новой Англии. Вероятно, Нью-Гемпшир.

Заинтригованная, я размышляла над этой идеей.

— Я никогда не была настолько далеко на севере.

— Вы остановились в старом отеле с верандами, и канделябрами, и садами.

— Это звучит хорошо, — признала я.

— Ты и этот парень едете в горы, чтобы взглянуть на цвет листьев, и вы нашли маленький городок, где проходит фестиваль ремесел. Вы останавливаетесь и покупаете пару пыльных старых книг, кучу сделанных в ручную рождественских украшений, и бутылку настоящего кленового сиропа. Вы возвращаетесь в отель и немного спите, с открытыми окнами.

— Ему это нравится?

— Обычно нет. Но для тебя он сделает исключение.

— Мне нравится этот парень. Так что происходит, когда мы проснемся?

— Вы одеваетесь на ужин и спускаетесь в ресторан. За столиком рядом с вашим сидит пожилая пара, которая, кажется, жената, уже по меньшей мере, лет пятьдесят. Ты и этот парень по очереди пытаетесь угадать секрет такого долгого брака. Он говорит, что для этого нужно много великолепного секса. Ты говоришь, что можно так долго быть с тем, кто заставляет тебя смеяться каждый день. Он говорит, что может и то, и другое.

Я не могла не улыбнуться.

— Он очень уверен в себе, не так ли?

— Да, но тебе это нравится в нем. После ужина, вы оба танцуете под живую оркестровую музыку.

— Он умеет танцевать?

Джек кивнул.

— Мать заставила его брать уроки, когда он был в начальной школе.

Я автоматически откусила еще хлеба, и спокойно жевала. Но внутри, я чувствовала себя пораженной, полной неожиданной тоски. И я поняла проблему: никто из моих знакомых не устроил бы такой день для меня.

Этот мужчина, подумала я, мог бы разбить мне сердце.

— Это забавно, — легко заявила я, занимаясь Люком, переставляя грузовичок. — Ладно, что сказал Готтлер? Или ты разговаривал с его секретарем? У нас будет встреча?

Джек улыбнулся при резкой смене темы.

— В пятницу утром. Я разговаривал с его секретарем. Когда я упомянул о сохранении договоренностей, она попыталась переключить меня на другой отдел. Поэтому я решил, что это личный вопрос, и я мог бы присоединиться к церкви.

Я скептически посмотрела на него.

— Марк Готтлер согласится лично встретиться с тобой, в надежде, что ты присоединишься к пастве?

— Разумеется, так он и поступит. Я публичный грешник с громадным количеством денег. Меня захочет любая церковь.

Я рассмеялась.

— А ты разве уже не принадлежишь к одной?

Джек покачал головой.

— Мои родители были из двух разных церквей, поэтому меня растили как баптиста и методиста. В результате, я никогда не был вполне уверен, можно ли танцевать на публике. И какое-то время я думал, что Пост — это что-то, что убирают с куртки.

— Я — агностик, — поведала я ему. — Я бы стала атеисткой, но я верю в двойные ставки.

— Мне самому нравятся маленькие церкви.

Я бросила на него невинный взгляд.

— Ты имеешь в виду, что находящиеся на ста семидесяти пяти тысячах квадратных футов телестудии с гигантскими плазменными экранами с современными звуковыми и осветительными системами не заставляют тебя чувствовать себя ближе к Богу?

— Я не уверен, что мне стоит приводить такую маленькую язычницу, как ты, в «Вечную Истину».

— Могу поспорить, что вела жизнь целомудреннее твоей.

— Во-первых, дорогуша, это не говорит ни о чем. Во-вторых, переход на высший духовный уровень похож на повышение уровня кредитования. Ты получаешь больше очков за греховность и последующее раскаяние, чем при отсутствии подобной истории вообще.

Потянувшись к Люку, я поиграла с одной из его ножек, одетых в носочки.

— Ради этого ребенка, — сказала я, — я сделаю все, даже прыгну в фонтан для Крещения.

— Я буду иметь это в виду при заключении сделки, — сказал Джек. — Тем временем, составь список необходимого для Тары, и мы посмотрим, сможем ли сунуть его Готтлеру в пятницу.

* * * * *

Братство «Вечной Истины» располагало собственным вебсайтом и страничкой в Википедии. Главный Пастор, Ной Кардифф, был привлекательным мужчиной лет сорока, с женой и пятью детьми. Его жена, Анжелика, была стройной, привлекательной женщиной, носившей столько теней на глазах, что ими можно было бы покрыть крышу трейлера. Почти сразу стало ясно, что «Вечная Истина» напоминала скорее империю, чем церковь. Вообще-то, в «Хьюстон Кроникл» о ней говорилось как о «гигантской церкви», которая владела небольшой флотилией личных самолетов, взлетно-посадочной полосой и недвижимостью, включающей особняки, спортивные площадки, и собственную редакторскую компанию. Я была поражена, когда узнала, что у «Вечной Истины» есть собственное месторождение нефти и газа, которой управляет дочерняя компания «Этернити Петрол Инкорпорейтид». В церкви работали пятьсот человек, и был совет директоров в составе двенадцати человек, пятеро из которых были родственниками Кардиффа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладкоречивый незнакомец"

Книги похожие на "Сладкоречивый незнакомец" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Клейпас

Лиза Клейпас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Клейпас - Сладкоречивый незнакомец"

Отзывы читателей о книге "Сладкоречивый незнакомец", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.