Татьяна Зубачева - Мир Гаора
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Мир Гаора"
Описание и краткое содержание "Мир Гаора" читать бесплатно онлайн.
Ещё один мир!
Земля? Вряд ли. Но почему-то земные мелкие реалии вроде "кофе" не хочется заменять выдуманными терминами. Оставим, как получается.
Время? А чёрт его знает! Параллельное, перпендикулярное, касательное, аналогичное… не все ли равно.
Просто сегодня под утро 14 марта 2002 года я вошла в этот мир. И с пробуждением сон не разрушился мелкими невоспроизводимыми осколками, а остался, и весь день я жила в этом мире. Да будет так!
Господин профессор Зигмунд Фрейд, что же это за мир, в котором снятся такие сны.
И назовём этот мир… Аналогичный? Уже есть.
Альтернативный? Но это уже общепринятый термин для обозначения вариантов развития Земли.
Может быть, перпендикулярный? Или просто по имени главного героя.
И как в Аналогичном мире вместо глав — тетради, то в этом мире будут сны.
— Похвально, что вы так различаете рабов, — сказал Гархем и повернулся к Гаору. — Как назывался раньше?
Вряд ли он имел в виду его жизнь до продажи в рабство — успел подумать Гаор и назвал полученную в камере кличку.
— Рыжий, господин управляющий.
— Другой такой нет, — кивнул Гархем. — Оставим.
И только Гаор порадовался, что на этот раз обошлось, как Гархем сказал всё тем же тихим монотонным голосом.
— Из-за тебя я промок и испортил костюм, — последовали сразу две пощёчины подряд. — Пять по мягкому.
— Так точно, — бодро гаркнул надзиратель. — Спускай штаны и ложись.
Гаор молча выполнил приказ.
Дубинка с сочным хлюпаньем пять раз впечаталась в его ягодицы.
— Ведите, — сказал над ним Гархем.
— Встать, — рявкнул надзиратель, — штаны подтяни. Вперёд марш.
Гархем пошёл к лестнице, ведущей наверх, а Гаора повели к другой.
Про руки ничего сказано не было, но Гаор, окончательно отупевший от побоев и понимания, что его сейчас опять будут бить, сам заложил их за спину. Надзиратель удовлетворённо хмыкнул.
Два лестничных пролёта, дверь с запором, звонок, тамбур, новый надзиратель.
— Лопают?
— Только сели.
— Зови Старшего.
Щелчок тумблера на настенном пульте.
— Старший! Сюда!
Затихающий вдали за полуоткрытой дверью шум, быстрый топот бегущего.
— Старший здесь, господин надзиратель!
Гаору уже было всё равно. Он стоял с заложенными за спину руками, угрюмо опустив голову с горящими, распухшими от пощёчин щеками и онемевшими губами.
— Забирай новокупку и оформляй по полной.
— Сделаем, господин надзиратель. И куда его?
— К Плешаку.
— К Плешаку? — переспросил Старший. — А позволено будет спросить, господин надзиратель, Плешака куда?
— Дурак ты, — вздохнул надзиратель, — сказано тебе, к Плешаку. Было бы что, так сказали бы, вместо Плешака. Понял, морда твоя дикарская?
— До капельки понял, господин надзиратель, — весело ответил Старший.
— Тогда забирай его и сгинь! А то пожрать не успеете.
Гаора ткнули дубинкой в плечо, и он бездумно переступил порог. За его спиной лязгнула, закрываясь, дверь.
Старший — крепкий мужчина, темноволосый с короткими бородой и усами, в оранжевом комбинезоне — что-то сказал ему. Гаор не понял и промолчал.
— Ты что, новик? — сразу догадался Старший.
Гаор молча кивнул.
— Таак, — хищно протянул Старший, — и кто таков? Мочила, ворюга? Или с девками баловался?
И не дожидаясь его ответа, сам ухватил его за волосы, открывая лоб. Откуда-то вдруг набежала, плотно окружив их, толпа парней и мужчин в оранжевых, как у Старшего комбинезонах. Сказать, воспользоваться выученной в камере фразой, Гаор не успел, в нём сразу распознали чужака, и теперь с угрюмой покорностью он ждал любого продолжения. Его дёргали, крутили во все стороны, о чём-то спрашивали, он даже не понимал, о чём. Вдруг ворвалось.
— И куды его?
— Велели на пятый, — ответил Старший.
— Это заместо Плешака? — вдруг заорал рослый черноглазый парень, — Плешака, значит, в печку, а эту гниду на его место?! Да я его сей миг урою!
Гаор безвольно мотнул головой от удара, даже не попытавшись прикрыться. Толпа неопределённо зашумела.
— А ну уймись! — прорезал шум зычный и, к изумлению Гаора, женский голос. — Старший, чего зеваешь? Обед на столе, а они свару затеяли! Девки, марш на место, успеете разглядеть, совсем парня затюкали ни за что. Ты ему место определи, пусть куртку оставит, и за стол все. Полопать не успеете, тоже он виноват будет?
Высокая статная женщина в оранжевом, как у всех, комбинезоне распоряжалась с уверенностью опытного сержанта. Гаор оглянуться не успел, как его отвели в длинную, заставленную двухъярусными койками комнату и показали его место и крючок, где он повесил куртку и шапку, и провели в другую, где стояли длинные столы, а на столах уже миски и ложки, и нарезанные буханки хлеба.
— Сюда садись, — легонько ткнула его в плечо женщина, — здесь твоё место и будет.
Гаор сел и с усилием поднял на неё глаза.
— Спасибо, Мать.
Она улыбнулась ему.
— Ну вот, не совсем ты и тёмный, держи миску.
В торце стола красовалась большая, даже огромная кастрюля, и там другая женщина разливала густой пахучий суп по мискам и передавала их вдоль стола.
Получив наполненную миску, Гаор взял ложку и наклонился, окуная лицо в пар. От пара или ещё от чего на глазах выступили слёзы, и он надеялся, что остальные, занятые едой, не заметят. Он уже понимал, что дал слабину, не ответив парню на оплеуху. Это от начальства надо терпеть, а равному поддаваться нельзя, стопчут.
Дав ему съесть первые ложки, его стали спрашивать уже по-другому.
— Как зовут?
— Рыжий.
— А что? — засмеялся кто-то, — и впрямь, смотри, ребя, аж посветлело!
— А морда чего опухлая?
— Кто бил?
— Гархем, — ответил Гаор.
— Этот любит, — понимающе согласился спросивший.
— А я добавил, — уже весело сказал оказавшийся напротив Гаора тот самый черноглазый, что обещал его урыть за Плешака.
Гаор тяжело поднял на него глаза.
— А ты всегда с ним заодно? Или только сегодня?
Мгновенная тишина, и парень, поняв оскорбление, взревел и кинулся на Гаора, едва не перевернув стол. Но парня тут же схватили за плечи и руки и усадили обратно, а сидевший на другом торце Старший резко бросил.
— Цыц, Булан, сам напросился!
Недовольно ворча, Булан сел на место.
Миска горячего супа и два толстых ломтя хлеба — по камерной привычке Гаор решил, что обед закончился, но женщины сменили кастрюлю и разложили по опустевшим мискам кашу. И ещё по два ломтя хлеба.
Гаор ел, даже не ощущая боли в избитом лице, так наголодался за эти две недели. Ладно, раз так кормят, то пусть бьют. Сидеть тоже было больно, но и эта боль оказалась терпимой.
— Ну, так за что тебя? — спросила Мать, когда за столом уже доедали кашу, тщательно вытирая корками миски.
Гаор ответил со спокойным равнодушием.
— Я бастард. Меня отец продал за долги наследника.
И опять недоумённые переглядывания, пожимания плечами.
— Как это, паря?
— Мы и не слышали про такое.
— Бастард, это чо?
— Сын, что ли?
Гаор стал объяснять, хотя больше всего ему хотелось сейчас лечь, закрыть глаза и хоть что вокруг, а чтоб его не трогали.
— Бастард, это незаконный сын, не от жены, а так, со стороны. А я ещё и полукровка.
— Видим, — кивнул Старший. — Ну, так что?
— Законный сын, наследник рода, в карты играл, проиграл много, вот отец и продал меня. Чтоб моей ценой долг оплатить.
На столе тем временем появилась третья кастрюля, поменьше, и кружки, по которым женщины разливали густую белесую, но тоже горячую жидкость. И ещё по ломтю хлеба.
— Быват же такое, — вздохнул сидевший рядом с Гаором мужчина со светлыми до белизны, но не седыми волосами. — Ладно, паря, вечером доскажешь.
Старший допил и поставил на стол свою кружку дном вверх. За ним так же сделали остальные, в том числе и Гаор. Старший встал и… поклонился женщинам.
— Спасибо вам, на работу пора.
— На здоровье, — в один голос ответили Мать и вторая женщина.
После еды Гаор словно проснулся, и только сейчас заметил, что за соседним столом были женщины и девушки. Может, он потому и не разглядел их в начале, что одеты все были одинаково. Да, он один в рубашке и штанах.
— Иди за мной, — бросил ему Старший, не дав толком оглядеться.
Вслед за Старшим по тому же коридору они прошли в дальний конец, в комнату, которую Гаор назвал про себя цейхгаузом. Здесь ему дали оранжевый комбинезон, и Старший уже бегом отвел его обратно в спальню.
— Раздевайся, штаны и рубашку на койке оставь, а на белье комбез натяни, понял? И быстро давай, строят уже.
Гаор по возможности быстро переоделся, наскоро отрегулировав длину штанин, и выбежал в коридор, где Старший строил всех вдоль стены, а перед суетящимся строем уже прохаживались два надзирателя с дубинками.
— К Плешаку вставай, — сунул его во вторую шеренгу Старший и побежал вдоль строя к надзирателю.
Рапорта Старшего Гаор не слышал. Оказавшись в строю, он привычно встал "смирно" и только тогда покосился на соседа. Плешаком того прозвали точно: среди обильно тронутых сединой волос точно на маковке красовалась ровная, будто очерченная циркулем розовая лысина. Голова Плешака едва возвышалась над плечом Гаора, и лысина была ему отлично видна.
— Это тебя ко мне значитца? — спросил шёпотом Плешак, когда пересчитывавший рабов надзиратель прошёл мимо них.
Гаор молча кивнул.
— И хорошо, — тихо обрадовался Плешак, — а то я замаялся в одиночку дуры эти ворочать.
И Гаор перевел дыхание. Кажется, хоть здесь у него обойдётся.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Мир Гаора"
Книги похожие на "Мир Гаора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Татьяна Зубачева - Мир Гаора"
Отзывы читателей о книге "Мир Гаора", комментарии и мнения людей о произведении.