» » » » Мэрил Хэнкс - Случайная любовь


Авторские права

Мэрил Хэнкс - Случайная любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Мэрил Хэнкс - Случайная любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэрил Хэнкс - Случайная любовь
Рейтинг:
Название:
Случайная любовь
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1554-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Случайная любовь"

Описание и краткое содержание "Случайная любовь" читать бесплатно онлайн.



Спасая семейное счастье своей сестры Сэнди, Лиза Деверо даже представить себе не могла, чем обернется ее невинная хитрость. Известный красавец, плейбой Трои Рэндалл, который собирался соблазнить ее легкомысленную сестру, из-за выходки Лизы «остался с носом». Разумеется, он стал мстить ей, да еще самым изощренным способом…






— Должен извиниться за Бренну. Она редкостная нахалка. Ничего не попишешь, папина дочка. Старый Инглунд в ней души не чает.

— Я не обиделась. Только меня удивляет, что можно праздновать развод.

— Она празднует все свои разводы, а это уже третий. В последний раз ей приспичило выйти за собственного троюродного брата, а значит, за те же самые недостатки, которыми она обладает сама.

— Когда же она успела?

— Первый брак был, что называется, скоропостижным, продлился две недели. Второй продержался год, а за Сигурда она вышла два месяца назад.

— Сигурд? Это не…

— Точно. Мой управляющий. Такова жизнь. Между прочим, я тоже считаю, что развод не повод для веселья, а большая трагедия, так что мы пробудем там совсем недолго и уйдем.

— Трои, мне кажется, тебе стоит пойти одному.

— Не хочу идти один, хочу с тобой.

— Очень мило, что ты заботишься о моем досуге, но я прекрасно могу провести вечер в одиночестве.

— А я не хочу оставлять тебя в одиночестве.

Лиза сдалась и отбросила дипломатию.

— Я не хочу идти туда, где меня не хотят видеть.

— Бренна не умеет себя вести, но наверняка будет рада нашему приходу.

— Черта с два!

— Ого! Это тоже из Диккенса? Хорошо, Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ТЫ ПОШЛА СО МНОЙ. Этого достаточно?

— Мой ответ — нет, спасибо.

— Кофе хочешь?

— Что?

— Я говорю, кофе хочешь?

— Не хочу кофе.

— Тогда пошли, а то опоздаем на фуникулер.

Они на него опоздал и-таки и потому теперь сидели и ждали следующего. Разговаривать не хотелось.

Лиза поймала себя на том, что ее очень интересует, какие отношения связывают или связывали Бренну Инглунд и Троя Рэндалла. Судя по поцелую, не только дружеские.

До отеля добрались только в начале шестого. Трои внимательно посмотрел на Лизу и невинно поинтересовался:

— Может, чаю выпьем?

— Ты что, мысли угадываешь?

— Ну, ТВОИ мысли угадать нетрудно. Не сверкай глазами, пошли чай пить.

Усадив ее за столик в вестибюле гостиницы и заказав златокудрой Дагмар чай, Трои подмигнул Лизе и шепнул, склонясь над ее ухом:

— Мне надо кое-что сделать, так что поскучай.

Она и скучала, прикончила две чашки чая, посмотрела в окно, почитала газету. Наконец Трои появился в вестибюле, загадочный и невыразимо прекрасный.

— Уже почти семь, мисс Деверо. Пора собираться.

— Если ты думаешь, что я пойду на эту проклятую вечеринку…

— Тс-с-с! Господи, да что ж это за женщина! Прислугу испугаешь! Пошли наверх, там и подеремся.

В номере Лиза повернулась к настырному работодателю и уже открыла рот, но он ее опередил.

— Так, значит, быстро в душ, потом одеваться, потом придет такси, которое я уже заказал, потом едем. На все про все меньше часа, так что поторопись.

— Давай не будем ссориться…

— Прекрасные слова! Узнаю добрую католичку. За это пойдешь в душ первая.

— Я не пойду в душ первая, потому что я не собираюсь идти на вечеринку к Бренне Инглунд.

— Нет, дорогая, ты очень ошибаешься, потому что я хочу, чтобы ты пошла на вечеринку, а значит, ты туда пойдешь.

— Я хочу остаться.

— У тебя нет выбора. Иди, готовься.

— Не пойду!

На секунду ей стало страшно. Сейчас он ей ка-ак…

Нет, он ее, конечно, не стукнул, хотя явно очень этого хотел, но зато подошел вплотную, приподнял ее пылающее личико за подбородок и заглянул в глаза, а потом медленно и раздельно произнес:

— Делай, как я говорю, Лиза.

И она не выдержала этого пронзительного взгляда. Словно побитая собачонка, поплелась Лиза Деверо в душ.

Потом она причесывалась и красилась, а сама злорадно думала о том, что уж в одном-то Трои Рэндалл промахнулся. Ей совершенно нечего надеть!

Сейчас она напялит свой деловой костюмчик, терпение у Троя Рэндалла лопнет, и он оставит ее дома.

— Ты готова?

— Практически. Выхожу.

Трои Рэндалл был ослепительно хорош в вечернем костюме. Истинный дьявол. Не хватало только черного шелкового плаща.

— Трои, ты неотразим, но дело в том, что я… мне нечего надеть, вот!

— А как насчет этого?

Дьявол отступил в сторону, и Лиза потеряла дар речи.

Темно-синий шелк, мерцающий изумрудными переливами, струился мягкими складками. Маленькое вечернее платье, верх простоты и элегантности, безупречно сшитое, строгое и роскошное, ослепительное и неброское.

Северное море отдало ему свои краски. Северное небо — свою холодноватую глубину.

Лиза потрясенно вздохнула. Даже в самых смелых своих мечтах она не представляла себя в подобном платье.

— В коробке ты найдешь некоторые… аксессуары.

Аксессуарами оказались тончайшие трусики, шелковые чулки, похожие на паутинку, и серебряная сумочка на цепочке. Также в коробке обнаружились великолепные туфли на шпильке, представлявшие собой почти невидимое переплетение тонких серебряных нитей и крошечных стразов.

— Как ты… Боже, какая красота!

— К счастью, один мой друг детства владеет бутиком на Центральной улице. Я просто позвонил ей и сказал твои размеры.

— Ей? Другу детства?

— Ну, подруге. Мы вместе учились в школе. Белье и туфли выбирала она, но платье — мой выбор. Надеюсь, тебе понравится.

— Оно великолепно, бесподобно и офигительно, но я не могу принять такой дорогой подарок.

— Это не подарок.

— Ага, униформа!

— И не униформа. Считай это чем-то вроде компенсации за насилие над личностью.

Трои вдруг быстро подошел к Лизе и взял ее за руку. Голос его изменился и даже слегка дрогнул.

— Пожалуйста, Лиза! Я очень тебя прошу — пойдем со мной на этот вечер!

Она уже сдалась, но пробурчала напоследок:

— Я все равно не понимаю, зачем тебе это нужно.

— Во-первых, познакомишься с Сигурдом. Во-вторых, надо же поддержать беднягу Торкиля.

— Кто такой бедняга Торкиль?

— Это тот юный Дед Мороз, который так терпеливо ждал, пока Бренна слезет с моей шеи.

— А чем я могу помочь бедняге Торкилю?

— Одним своим присутствием, чаровница ты наша!

— Я серьезно!

— Я тоже. Если я приду один, что сделает Бренна? Правильно, вцепится в меня, как клещ в собаку. А Торкиль в нее влюблен. Это может разбить ему сердце.

— Ладно. Но только чтобы спасти беднягу Торкиля!

— Моя девочка!

Он с улыбкой прильнул к ее губам, и Лизе немедленно захотелось не просто остаться в номере, а еще и не пустить никуда Троя Рэндалла. Платье великолепно, костюм неотразим, но и без этих тряпок они вдвоем смотрелись бы… офигительно!!!

Платье скользнуло на Лизу, превратилось во вторую кожу, нежно погладило грудь, плечи и бедра, и девушка завороженно уставилась на свое отражение в зеркале.

— Трои… это сказка какая-то. Жаль, у меня нет фамильных бриллиантов.

— Тебе не нужны бриллианты. Все равно, что украшать побрякушками цветок. «Ты хороша без всяких ухищрений…»

— О, теперь в ход пошел Шекспир? Трои Рэндалл, а что ж ты издевался над тем, что я читаю классиков?

Вместо ответа он опять улыбнулся и нежно поцеловал ее в шею. Затем накинул на плечи Лизе шелковый палантин и церемонно распахнул перед ней дверь.

Словно принцесса из сказки, Лиза Деверо сошла по лестнице старого дома. Шофер такси услужливо распахнул дверцу, послав девушке восхищенно-одобрительный взгляд, а голоногая Дагмар, улыбаясь, показала ей большой палец.

Вперед, ваше высочество!

Дом Инглундов был ровесником дома Троя, а то и старше. Располагался он посреди соснового леса, а потому больше напоминал замок. Сейчас во всех окнах пылали огни, и уже издали была слышна самая разнообразная музыка.

Трои помог Лизе выйти из машины, и они рука об руку поднялись по широким каменным ступеням дома. Чопорный дворецкий, видимо, сидел в засаде, потому что двери распахнулись не раньше и не позже, чем они с Троем остановились перед ними.

Огни и музыка хлынули на них волной, и Лиза крепче уцепилась за руку Троя. Он снисходительно и ободряюще улыбнулся ей, кивнул официанту и почти силком сунул в руки оробевшей Лизе бокал шампанского.

— Первое дело — занять руки. Допьешь — ставь на любой поднос, но можно и на подоконник. Старый Инглунд вымуштровал своих людей лучше, чем в «Палас-Отеле». Или «Лакруа».

Она вспыхнула и смущенно улыбнулась в ответ на это внешне невинное замечание.

Вокруг бурлило самое настоящее светское общество. Дамы рассыпали блики от бриллиантовых колье, серег и перстней, мужчины напоминали стаю пингвинов, пьющих шампанское.

Лизу рассматривали, но исподтишка, и она мысленно поблагодарила Троя еще раз. Платье вызывало либо восхищение, либо зависть.

К ним быстро подошел приятный светловолосый молодой человек. Глаза у него были серые и немного усталые, плечи широкие, а пальцы неожиданно тонкие и нервные. Если бывают викинги-пианисты, то…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Случайная любовь"

Книги похожие на "Случайная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэрил Хэнкс

Мэрил Хэнкс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэрил Хэнкс - Случайная любовь"

Отзывы читателей о книге "Случайная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.