Ричард Кнаак - Дети Дрейка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети Дрейка"
Описание и краткое содержание "Дети Дрейка" читать бесплатно онлайн.
Ричард Кнаак — достойный ученик «профессора Толкина». Человек, который сумел воспринять принципы толкиновской школы фэнтези практически дословно — и создать на их основе свой собственный, личный мир.
Нимт начал умирать давным-давно. Агония могла бы длиться тысячелетиями… но этот мир уже перестал годиться даже для враадов.
Страна-за-Пеленой изменила их жизнь так, как ничто иное за почти бесконечную жизнь враадов. Призрачная держава привлекла их своими пологими холмами и долинами, покрытыми бурной порослью, тем более заманчивыми, что к ним нельзя было прикоснуться…
— Нет! Я не могу! Остановись! — Геррод попытался высвободиться, но его ужасный «хозяин» попросту не замечал его слабых усилий. Геррод до глубины души был потрясен тем, что он будет погребен заживо. Земля приближалась к нему, он как бы тонул в зыбучих песках. Уже большая часть безобразной фигуры квеля была покрыта землей. Были уже видны только запястье и рука, державшая пленника.
Чародей едва успел сделать глубокий вдох, как его лицо оказалось в земле. Он закрыл глаза и стал молиться, чтобы смерть оказалась быстрой.
Рыхлая земля стала проникать ему в ноздри. Геррод не мог вытянуть руки вперед, и ему пришлось выдыхать через нос, чтобы очистить его. Воздуха стало не хватать.
Вскоре они с квелем попали в обширный туннель.
Слабый свет позволил Герроду до некоторой степени оглядеться вокруг. Тусклое свечение исходило от кристаллов, расположенных в стене туннеля. Ближайшие были самыми яркими. Геррод попробовал дышать и нашел воздух сухим, но приемлемым.
Он знал, что этот туннель едва ли мог быть тем же самым, из которого появился его нынешний «опекун». Вероятнее всего, он находился чуть ниже или в стороне от того, из которого и появился этот квель. Геррод сомневался, что квель смог бы ответить на вопрос, почему он решил прорыть новый путь сам, а не воспользоваться имеющимся — даже если бы они смогли понимать язык друг друга. Мышление обитателей земных глубин — как и искателей — было совершенно иным, чем у враадов. Возможно, этот туннель специально предназначался для того, чтобы водить по нему существ с поверхности земли — вроде него самого.
Убедившись, что его подопечный в порядке, квель поставил Тезерени на ноги. Откуда-то возникло длинное, похожее на иглу копье. Геррод не мог припомнить, чтобы видел его прежде — однако времени для таких несущественных наблюдений пока что и не было.
Квель толкнул его вперед и нацелился копьем. Геррод понял, чего тот хочет, и поспешил исполнить требуемое.
Он прошел лишь несколько шагов, когда начал со всех сторон ощущать заметную ауру колдовства. Похоже, благодаря каким-то особенностям этого места оно стекалось сюда за счет естественных сил самой земли. Геррод оказался неподалеку от источника волшебства. Дело было не просто в кристаллах на стенах: они, похоже, предназначались лишь для того, чтобы освещать часть туннеля, где кто-нибудь появлялся. Однако Геррод имел достаточное представление о магии кристаллов, для того чтобы понять, что у квелей могли иметься и другие драгоценные камни, благодаря которым они собирали исходную энергию этого мира для дальнейшего использования. Посредством этой магии оказалось бы достижимым многое из того, что не подвластно обычному волшебству враадов — и, возможно, даже магии Драконьего царства.
«Если я смогу найти эти драгоценные камни… то, возможно, смогу найти и выход отсюда», — решил Геррод.
Он сообразил, что, оказавшись в туннеле, больше не чувствует головокружения.
Он нацелился на квеля (тот застыл на месте и приготовил копье) и запустил в того нехитрый, но смертельно опасный огненный снаряд.
Чудище гулко расхохоталось. У Геррода отвисла челюсть; он отчаянно придумывал другой ход. Он ощущал вокруг себя магическую силу; почему же ему не давалось даже простейшее заклинание?
Достаточно позабавившись, квель умолк и ткнул Геррода копьем — явно желая, чтобы это крошечное, слабое создание прекратило играть в игрушки и шло куда требуется. Что Геррод и сделал — его сопротивление было сломлено почти полностью. То, что собирало здесь магическую силу, отводило в сторону ту ее часть, которой пытался воспользоваться Геррод. Чародей был так же беспомощен, как и раньше. Утешало его лишь то, что он больше не страдал от головокружения. Но его усталый ум это не утешило.
Квель продолжал гнать его по туннелям — одному, другому, третьему. Геррод уже давно прекратил попытки запомнить свой путь — система туннелей оказалась крайне извилистой. По крайней мере два раза он был почти уверен, что они повернули назад. Квель непрерывно продолжал подгонять его.
Герроду сделалось не по себе из-за тесноты проходов. Сейчас их путь шел вниз — по крайней мере, в этом-то Геррод был уверен; но какая ему от этого польза? Туннели становились все уже. Чародей воображал, какое количество земли находится у него над головой и что случится с туннелем при малейшем сотрясении. С огромным облегчением он наконец заметил яркий свет в дальнем конце последнего туннеля. Усталый чародей был настолько уверен, что они каким-то образом снова достигли поверхности, что едва не пустился бегом. Остановил его только крик-напоминание квеля, шедшего сзади. Остаток пути Геррод старался сохранять спокойствие. Удар копьем в спину насквозь — вот что, скорее всего, быстро вернуло бы его во внешний мир.
И лишь в нескольких шагах от выхода из туннеля ему стало ясно, что этот яркий свет не принадлежит солнцу.
Геррод оказался в последнем владении квелей.
Назвать его городом, возможно, было бы ошибкой. Там не имелось ни улиц, ни зданий — как это понимали враады, — а квели, которых он видел вокруг, не расхаживали по повседневным делам, которые и составляют городскую жизнь. Геррод провел несколько дней в колонии враадов (в первые годы ее существования) — главным образом по просьбе Дру Зери или его дочери, когда те нуждались в его помощи в каких-то работах, — и припоминал кое-что из того, чем занимались люди, чтобы провести еще один день. А эти существа — некоторые из них находились так далеко, что воспринимались лишь как силуэты, — передвигались с определенной целью. Поднимались ли они по стене обширной пещеры, соединяли ли один туннель с другим или же просто передвигались по гладкому полу — они вели себя так, как будто все их существование зависело от этого.
Он поднял голову и обнаружил то, что принял за солнце. Потолок пещеры был усеян тысячами кристаллов; но, в отличие от драгоценных камней в туннелях, они не были настоящими источниками света. Вместо этого он увидел, что свет исходит из другого источника — возможно даже, с поверхности земли — и многократно отражается от камней, вставленных в потолок. Это мастерское использование естественных свойств кристаллов не было никаким колдовством — которое в этих обстоятельствах было бы, во всяком случае, невозможным.
Квель, охранявший чародея, встал рядом с ним и также начал смотреть на город — но у него была своя на то причина. Он высмотрел одного квеля, который выглядел как и любой другой (как показалось Герроду), и жестом подозвал его. Чудище кратко прогудело в ответ и поднялось к ним по стене пещеры.
Чародей — и зачарованный, и напуганный — мог только наблюдать за ними. То, что такие огромные создания могли передвигаться здесь так ловко и пробираться от одной малонадежной опоры до другой, изумляло. Он надеялся, что они не собираются заставить его попытаться подражать их умению; в противном случае это будет короткий подъем — и смертельное падение.
— Шарисса Зери, — прошептал он. — Во что ты втянула меня?
Геррод вскоре обнаружил, что его передали очередному охраннику. Новоприбывший оглядел его и с замечательной для его размера быстротой протянув лапу, обнял беспомощного Тезерени. Пока Геррод прилагал усилия, чтобы не оказаться разломанным на мелкие кусочки, огромное существо ухитрилось, удерживаясь другой лапой за стену, выбраться из туннеля в огромную пещеру. Действуя одной конечностью, квель как-то сумел переместиться на некоторое расстояние вдоль стены, а затем нырнул в другой туннель. Когда он приземлился на задние лапы, то выпустил своего пленника. Чародей неуклюже упал на пол.
Затем еще несколько туннелей. Геррод был убежден, что так будет продолжаться до конца его жизни. Он вообразил себя пробирающимся из туннеля в туннель — время от времени, находясь в лапах прыгуна-квеля, — пока он не окажется на другой стороне света. «Будет ли это другой континент?» — спрашивал он себя. Вероятно, нет. При его невезении он окажется посреди моря, на дне.
В какой-то момент он попытался испробовать другое заклинание, которое в случае успеха должно было подействовать лишь на его глаза, но странная сила, которой обладали квели, и на этот раз помешала. Колдовство его здесь не спасет; ему придется положиться на собственный разум и тело.
Когда они наконец попали в еще одну освещенную пещеру, чародей вначале окинул ее лишь беглым взглядом. В ней находилось только несколько квелей, одни спешили куда-то, другие стояли неподалеку от центра, беседуя. В стенах пещеры виднелись несколько входов в туннели.
Последовала пауза, которая, на взгляд Геррода, чересчур затянулась. Он повернулся к своему «надсмотрщику» и, хотя знал, что существо понимает его примерно так же, как сам он понимает дрейка, спросил: «Ну, так что? В какую сторону?»
Он почти потерял самообладание, когда квель взглянул на него, как бы прислушиваясь, и затем решительно указал на группу, собравшуюся в центре пещеры. «Это чистое совпадение», — сказал себе Тезерени. Квель не мог понимать его; это уже было доказано не однажды… разве не так?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети Дрейка"
Книги похожие на "Дети Дрейка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ричард Кнаак - Дети Дрейка"
Отзывы читателей о книге "Дети Дрейка", комментарии и мнения людей о произведении.