» » » » Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми


Авторские права

Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми

Здесь можно скачать бесплатно "Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Иностранка, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми
Рейтинг:
Название:
На прибрежье Гитчи-Гюми
Автор:
Издательство:
Иностранка
Год:
2001
ISBN:
5-94145-035-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "На прибрежье Гитчи-Гюми"

Описание и краткое содержание "На прибрежье Гитчи-Гюми" читать бесплатно онлайн.



Роман «На прибрежье Гитчи-Гюми» повествует о приключениях взбалмошного семейства Сливенович, обитающего в трейлере в богом забытой американской глуши. Члены семейства, каждый по-своему, пытаются вырваться из ими же самими созданного бедлама. По старой доброй традиции они едут на Запад, то и дело попадая в невероятные ситуации, в которых самым неожиданным и комичным образом обыгрываются вечные для американской культуры мотивы.






– От чего?

– От передозировки наркоза. Врачи решили, что у него что-то с сердцем, и дали ему наркоз. Он даже не смог сказать последнее «прости», хотя и пытался. Стив говорит, он умер, не проронив ни звука.

– Бедняжка Стив, – сказала мамочка. – Как он, должно быть, одинок. Мариэтта, надеюсь, ты не станешь разбивать ему сердце.

– Я Мариэтту знаю, – сказала я. – Она будет его преследовать, а когда он попадется в ее сети, потеряет к нему всякий интерес.

– Ну все, нам пора! – сказала мамочка. – У нас полно дел. Бензоколонка, больница, потом по магазинам, а если останется время, надо еще и на кладбище заехать – посмотреть, что там недавно устроили за безобразие.

– Расскажи еще немножечко про то, как живут богатые, – попросила Мариэтта.

– Бедные люди носят яркую одежду, а богатые предпочитают тусклые тона, – сказала мамочка, обведя нас взглядом.

– Приглушенные, – хором поправили ее мы.

– Пока мы не разбогатели, будем носить все яркое, – сказала мамочка. – Впрочем, может быть, вам это уже не нравится?

– Только яркое! – завопили мы. – Как оперенье павлина! Все охристое, изумрудное, салатовое.

– Парчовое, – сказал Пирс.

– Парча – это не цвет, – презрительно заметила Мариэтта.

– Вот чего я желаю всем своим детям: красоты, ума, чувства юмора и высокого роста, – сказала мамочка. – Долго ли продержишься на красоте?

– От восемнадцати до сорока пяти, – ответили мы. – Потом пластическая операция.

Пока мамочка смотрелась в пудреницу, мы кружились в импровизированном танце, напевая:

– Бирюзовый, лимонный, багровый, сиреневый, алый, лиловый! – Это Теодор еще раньше сочинил.

– Черт возьми, – сказал Теодор. – Над этой песней надо еще поработать.

– Мам, расскажи, что нас ждет! – сказала я, когда мы, напевшись и наплясавшись, в изнеможении повалились на пол.

– Да, мамочка! – закричали все остальные. – Предскажи будущее!

– Каждый из вас получит от меня предсказание, – сказала мамочка и прищурилась.

– Эй, подождите! – крикнул Теодор. – Вы правда считаете, что песенка ничего?

– Теодор! – зашипели на него мы. – Заткнись. Мы ждем предсказаний.

– Тебе, мой младший сын, – волшебный дар кулинара. Вижу тебя в поварском колпаке, выходящим из кухни самого роскошного нью-йоркского ресторана. Твоего собственного!

Леопольд благодарно кивнул.

– Тебе, Теодор, – твое имя в неоновых огнях на рекламе самого популярного бродвейского мюзикла.

– Сколько он выдержит представлений? – спросил Теодор.

– Не знаю, – сказала мамочка. – Сотни. Тысячи. А тебе, Мод, – дар быть неотразимой для мужчин. И дар этот с годами не иссякнет.

– Я тоже такое хочу! – сказала Мариэтта.

– Нет, Мариэтта, – сказала мамочка. – Ты тоже можешь быть неотразимой, но ты – ты будешь писать стихи, будешь читать их со сцены, в серебряном платье с шифоновым шарфом. Или ты предпочитаешь карьеру психиатра? – Мариэтта покачала головой. – Отлично, значит, будешь поэтом.

– Мама, а если мне не удастся написать ничего оригинального?

– Единственное, что мешает тебе быть оригинальной, так это ошибочное убеждение, что тебя кто-то слушает. Возьми все из старых книг, замени слово-другое, никто и не заметит.

– Правда? – промурлыкала, как довольная кошка, Мариэтта. На мгновение мне показалось, что она вот-вот начнет вылизываться.

– А со мной что? – спросил Пирс.

– Проще простого, – сказала мамочка. – Ты станешь знаменитым киноактером.

– Круто, – сказал Пирс. – Работы много будет?

– Нет. Все вы должны помогать друг другу, не забывать друг друга ни в горе, ни в радости и перестать грызться.

– Это, пожалуй, слишком, – сказал Теодор, и мы направились к двери.

11

– А у англичанина какая машина? – спросила я, когда мы все упихивались в нашу.

Хорошо бы, у него была новая. В нашей машине пахнет плесенью и ржавчиной, хотя Теодор и обтянул сиденья искусственным мехом тигровой расцветки. Из-под днища все время дымит, и Пирс ничего не может с этим поделать, только постоянно бормочет себе под нос что-то про каталитический дожигатель.

Руль и приборная доска заросли паутиной. Пирс как-то хотел ее смахнуть, но мы не разрешили – мы давно уже привязались к живущему в машине пауку. Это не коричневый паук-отшельник, а какой-то другой, с мощным желтым задом, которым он любит вызывающе покачивать. Пауку нравится ездить с нами на прогулки – это всегда видно по тому, как он начинает махать лапками. Иногда мы приносим сонную муху и суем гостинец ему в паутину.

– Ты разжирел, – сказала Мариэтта Леопольду, сидящему у нее на коленях. – Полюбуйтесь! – Она ущипнула его за бока. – Настоящие жопьи ушки.

– Терпеть не могу этого выражения, – сказала я. – Так какая у англичанина машина?

– По-моему, арендованная, – сказала мамочка, пытавшаяся выехать со двора задом. Она терпеть не может ездить задом, потому что считает это противным Божьему промыслу. – Это что такое? Я на кого-то наехала?

– Я разжирел? – сказал Леопольд. – Вы правда думаете, что я жирный?

– Ну разве ты можешь быть жирным? – сказала я. – Тебе же всего шесть лет.

– Тебе-то откуда знать? – сказал он. – Ты же без очков ничего не видишь. Надо мне больше приседаний делать.

– Зацикленность на собственном теле – признак душевного убожества. Я думала, членам моей семьи оно не свойственно, – сказала мамочка, чудом не наехав на дерево.

– Мам, хочешь, я поведу? – предложил Пирс.

– Нет, Пирс, спасибо. В этом нет необходимости. Может, вам не нравится, как я вожу, но я хотя бы еду медленно и никогда не попадаю в аварии.

– Иногда мне кажется, что в прошлой жизни я была деревом, – сказала я. – Помню, как меня распилили пополам. Противное ощущение.

– Леопольд, пересядь к Теодору, – сказала Мариэтта. – Ты слишком тяжелый, у меня от тебя ноги зудят.

– Только не ко мне, – сказал Теодор. – Я только что выгладил брюки.

– Все меня ненавидят, – сказал Леопольд.

– Садись ко мне, – сказала я. – Я тебя не ненавижу. Я не такая, как они.

Леопольд перелез через Теодора, сел ко мне на колени, свернулся калачиком и обвил руками мою шею. Я потерла его животик, твердый и круглый, как половинка дыни.

– Малыш мой любименький, – сказала я и, самодовольно ухмыляясь, обвела взглядом остальных.

Пирс повернулся ко мне.

– Ты хуже мамочки сюсюкаешь.

– Она сюсюкает умиротворяюще, – сказала Мариэтта.

– Слащаво, – сказал Теодор. – Типичное поведение женщины определенного возраста.

– Кретины слабоумные! – сказала я.

– Дети! – сказала мамочка. – Я этого не потерплю! Вы что, не можете не ругаться? Я так в аварию попаду. Какие вы все озлобленные!

– Убери руки с моей шеи, – сказала я Леопольду. – Ты меня задушишь.

– В лифте мама вечно всем улыбается и со всеми здоровается, – сказал Пирс.

– А в супермаркете пытается очаровать кассиршу, – сказала Мариэтта.

– Ей хочется, чтобы все ее любили, – сказал Теодор. – Чтобы доказать, что лучше ее никого нет. Это так утомляет.

– Как сучка, которая валится на спину, едва завидев кобеля, – сказала Мариэтта.

– Вы правы, – сказала мамочка. – Это утомляет. Действительно, почему я не веду себя как вы? Почему не злюсь, почему никого не оскорбляю? Вот умру, может, вы хоть тогда поймете, как были ко мне несправедливы.

– А я, я ведь не такой, да? – спросил Леопольд.

– Может, мне покраситься в брюнетку, а спереди высветлить две пряди, как у невесты Дракулы? – сказала я.

– Слишком примитивно, – сказала Мариэтта.

– Ничего оригинального, – сказал Теодор.

– А по-моему, круто, – сказал Пирс. – А можно это, ну, в блондинку.

Больница имени Гарри и Наоми Розенталь представляла собой небольшое бетонное здание, фасадом развернутое к Большому Медвежьему озеру и атомной электростанции Гитчи Маниту. Леопольду пришлось ждать в вестибюле. Мы забыли, что детей до четырнадцати к больным не пускают. Остальным разрешили заходить по трое. Я пошла в первой тройке. У двери в палату Эдварда стояли Фред и еще какой-то полицейский.

– Он опасен? – спросила мамочка.

– Как только ему станет лучше, мы заберем его в тюрьму, – сказал Фред. – Кстати, миссис Сливенович, я бы хотел потом переговорить с вами наедине.

– О чем это? – сказала мамочка, входя в палату. – Да-да, конечно.

Я собиралась было войти за ней, но Фред схватил меня за руку. Теодор насторожился, но ждать меня не стал и скрылся за дверью.

– Я хочу попросить у твоей матери разрешения пригласить тебя на свидание, – сказал Фред.

– Что ты несешь! – сказала я. – А ну, отпусти, свинья вонючая! – Я отдернула руку.

– Мод, подожди! – сказал он, но я его не слушала. – Дверь закрывать запрещается! – крикнул он мне вдогонку.

Эдвард сидел в кровати, одна рука была наручниками пристегнута к железной спинке, а второй он ел ярко-красное желе.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "На прибрежье Гитчи-Гюми"

Книги похожие на "На прибрежье Гитчи-Гюми" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Тама Яновиц

Тама Яновиц - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Тама Яновиц - На прибрежье Гитчи-Гюми"

Отзывы читателей о книге "На прибрежье Гитчи-Гюми", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.