» » » » Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало


Авторские права

Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало

Здесь можно скачать бесплатно "Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство КРИМ-ПРЕСС, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало
Рейтинг:
Название:
Разбитое зеркало
Издательство:
КРИМ-ПРЕСС
Год:
1993
ISBN:
5-85701-051-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Разбитое зеркало"

Описание и краткое содержание "Разбитое зеркало" читать бесплатно онлайн.



Ассоциация издательств КРИМ-ПРЕСС представляет новую книгу серии «Золотая корона» — любовь и ненависть в зеркале, раздвоение личности, бизнес и конкуренция, все это в романе Ф. Д. Дарлинг «Разбитое зеркало».






Портия щелкнула пальцами.

— До заключительного слова еще далеко. Для начала обвинитель собирается вызвать Маршалла в суд и продержать его как можно дольше, так?

— Точно. С забинтованным лбом, с заклеенными щеками.

— А нам предстоит создать и развить образ Маршалла, сразу раскрыть его во всех аспектах. Чтобы избежать вопросов и протестов со стороны обвинения. Я спрошу только одно: каковы были его требования к жене. Он начнет говорить до бесконечности. А позже, в заключительном слове, я полностью развенчаю миссис Маршалл. Я укажу суду на все ее недостатки.

— А потом?

— Именно потом, чтобы показать, какой плохой женой она была. Бедный мистер Маршалл — после тяжкого трудового дня в конторе он возвращался домой и видел, что кто-то уже разворачивал его любимую вечернюю газету. Целых четыре минуты он ждал ужина, но выяснилось, что жена легкомысленно положила в лазанью сыр не того сорта! Домашние туфли не были достаточно теплыми. Из-за невнимательности своей жены он на три минуты опоздал к началу любимой телепередачи. А утром, наполняя для него ванну, эта лентяйка не могла даже установить нужную температуру воды — разница составила целых четыре градуса. Он заявляет это со всей ответственностью, поскольку гидротермометр у него всегда под рукой — именно на такие вот случаи.

А потом, когда она готовила завтрак — два чуть обжаренных тонких кусочка ростбифа, три хрустящих (но не слишком) кусочка бекона ручной нарезки и яичница из двух яиц (именно такое меню предпочитал Маршалл в последние двенадцать лет), — именно тогда наш несчастный мистер Маршалл заметил ей, что при приготовлении яичницы сковороду следует лишь сбрызгивать маслом, иначе вместо нужного блюда получается неопрятное месиво. И эта неблагодарная курица, видите ли, потеряла самообладание и огрела бедного мистера Маршалла сковородой. Присяжные — из двенадцати человек там семь женщин — не найдут в ее действиях состава преступления и снимут обвинения, не так ли?

— Так, — прохрипел Рикки. — Что это?

Портия подняла голову.

— Заходите! Мы здесь, в кабинете.

В дверях появилась красивая рыжеволосая женщина с фиалковыми глазами.

— Простите, что помешала вам, но дверь была открыта.

— Ну что вы. Мы засиделись допоздна — завтра слушается мое дело, а то бы вы никого не застали. Если вы оставите ваши координаты, мой секретарь свяжется с вами утром. Можете назначить удобное для вас время. — Портия взяла карандаш.

Пауза была долгой. Портия несколько недоуменно смотрела на посетительницу.

— Мисс Бостон? Мисс Портия Бостон? — произнесла та.

— Да, это я. А это мой партнер мистер Трюс.

— Я Камилла Янус. Мой дом достался мне через ваши руки. Вряд ли вы помните. Все дела вел один из ваших служащих. Должна сказать — вы оказались моложе, чем я предполагала. Вы, должно быть, очень способны и умны.

— У вас есть какие-то претензии к дому, мисс Янус?

— Нет, все в порядке. Пожалуйста, называйте меня Камилла.

— Итак?

— Я бы хотела попросить вас об одолжении, мисс Бостон. Я представляю благотворительный фонд в поддержку больных, нуждающихся в аппарате «искусственная почка». Фонд создан при городской клинике.

— И ваш фонд нуждается в пожертвованиях? — выдвигая ящик стола, спросила Портия.

— О нет! Мы, конечно, принимаем любые взносы. Впрочем, здесь я по другому поводу. Я слышала, что вы принимаете довольно активное участие в благотворительной деятельности?

— Немного.

— Люди очень высоко отзываются о ваших организаторских способностях. В общем, есть одна сложность.

— Сложность? — переспросила Портия.

— Мы устраиваем благотворительный бал, чтобы улучшить наши дела. Я являюсь одним из организаторов. Ничего сложного, уверяю вас. Все дело в том, что неожиданно приезжает мой кузен из Англии. Мне нужно будет как-то развлечь его. Вы же знаете, какие это люди. Все им надо посмотреть, везде побывать.

— Какие люди? Что вы имеете в виду?

— Понимаете, аристократы, они… нет, этот сэр Д'Арси не сноб или что-то в этом роде. Он никогда не пользуется титулом, кроме крайней необходимости, когда, например, надо попасть в королевскую ложу на скачках в Аскотте.

— Сэр Д'Арси? — подняла голову Портия.

— Д'Арси Тревильян из Корнуолла. Сын графа Пензэнса.

— Сын графа? Ваш двоюродный брат — граф? Значит, и вы?…

— Нет, нет, нет! Все титулы принадлежат другой ветви нашей семьи. В общем, мне будет крайне затруднительно сопровождать его повсюду. Или придется разрываться на части из-за всех этих благотворительных мероприятий. Не могли бы вы хотя бы…

— Портия, у тебя куча дел, — прервал их Рикки.

Портия отмахнулась от него.

— Камилла, он ведь совсем мальчик?

— Ну, я полагаю, он ваших лет.

— О! Взрослый мужчина. А он появится на благотворительном празднике?

— Полагаю, что да. Может быть, вы согласитесь сопровождать его? Он будет, конечно, инкогнито. Никто из нашей семьи не пользуется титулами на этой стороне океана. А то возникают сложности. Сами понимаете, одинокий мужчина, аристократ, привлекательный, богатый. Такое сочетание не остается незамеченным. А то мамаши со всего города потащут к нему своих едва созревших дочек. Проще будет, если на бал он прибудет уже с дамой. Я бы сказала, очень милой дамой.

— Благодарю вас, Камилла, — сказала Портия, опустив глаза. — Буду рада помочь. Как вы говорите, повод даже очень стоящий.

— Вот и прекрасно! В таком случае вам надо подготовиться. Есть ли у вас связи, знакомства?

— Для бала, боюсь, они не очень годятся, но, надеюсь, что справлюсь успешно.

— Это очень мило с вашей стороны. Вы свободны в воскресенье? Я устраиваю у себя встречу участников организационного комитета. Обсудим наши задачи и нужды. Итак, назовем это «коктейлем в пять часов».

— А граф, то есть сэр Д'Арси?

— Что? О нет, его не будет. Д'Арси вряд ли приедет раньше, чем через несколько дней.

Портия продолжала улыбаться, стараясь скрыть свое разочарование. Камилла усмехнулась.

— Но в следующую субботу мои люди будут встречать его. Приходите! Ужин, вечернее платье. Ждем вас от восьми тридцати до девяти вечера.

— С удовольствием.

— Тогда до воскресенья! Пока! — помахала Камилла на прощание.

— Рикки, когда мы завтра освободимся в суде? — спросила Портия.

— Около половины четвертого, а что?

— Свяжитесь со Стефани, ладно? Отмените на завтра все встречи. Мне надо кое-что купить.

— Вечернее платье? — ухмыльнулся Рики.

— Да, и все, что положено к нему.

Глава тридцатая

Камилла предоставила для Портии лимузин с водителем. Конечно, Портия и сама могла бы добраться, но такими великодушными поступками нельзя пренебрегать. Да еще почти королевским жестом.

Для выхода Портия выбрала черное длинное до пола платье из шелка с закрытым воротом. Руки и спина оставались откровенно обнаженными. Вырез сзади был таким глубоким, что надеть что-нибудь под платье казалось просто немыслимым. Но английские аристократы достаточно искушены в таких тонкостях. Портия видела в английских журналах фотографии дебютанток этого года. Гвоздем сезона были наряды, надетые просто на голое тело. Хватит ли смелости Портии?

Камилла — милая Камилла — посадила Портию рядом с сэром Д'Арси. Впрочем, пока он здесь, в Штатах, называть его следовало просто Д'Арси.

Пока Портия раздумывала, как бы поостроумнее завязать разговор, он повернулся к ней и сказал:

— Эти серьги делают ваши глаза такими удивительными, позвольте заметить.

— Эт?… О! Благодарю вас. — Она прикоснулась кончиками пальцев к длинным черным каплям оникса с вкраплениями розового циркония. Она купила их в салоне Хелен Зет вместе с набором косметики в надежде, что она будет еще более эффектна. И это оправдалось. И он обратил внимание. Обычные американские мужчины этого не видят. Роман мог бы заметить, а мог бы и нет. Он скорее обратил бы внимание на вызывающее платье. А для таких мелочей нужна голубая кровь.

Сэр Д'Арси — Д'Арси — оказался интересным мужчиной, хотя для американца был слишком изможден, слишком бледен, слишком осунувшийся. Но он был не американцем, а английским аристократом, который именно так и должен выглядеть Руки и ноги были тонкие, но сильные. Тонкими были, наверное, все лучшие люди Британской империи, которые пили чай с крекерами и играли в крикет в промежутках между схватками с коварными и жестокими зулусами или еще с кем-нибудь.

Он говорил ей что-то своим вкрадчивым тихим голосом:

— …духи?

— Духи?

— Да. Позвольте спросить, духи вы выбрали сегодня?

О Боже! Нельзя же говорить ему! Ведь это были остатки на дне одного из флаконов, которые она купила в Бразилии. «Неистовство» или «Вершина страсти»? В любом случае признаваться нельзя.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Разбитое зеркало"

Книги похожие на "Разбитое зеркало" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фрасис Дарлинг

Фрасис Дарлинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фрасис Дарлинг - Разбитое зеркало"

Отзывы читателей о книге "Разбитое зеркало", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.