Нора Робертс - Любовь Лилы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовь Лилы"
Описание и краткое содержание "Любовь Лилы" читать бесплатно онлайн.
Серия Норы Робертс «Женщины Калхоун» повествует о четырех сестрах — Кэтрин, Аманде, Лиле и Сюзанне — и их тете Коко, которые живут в старинном особняке, построенном их предком в начале двадцатого века.
Существует семейная легенда о том, что прадед Фергус подарил своей жене Бьянке великолепное изумрудное ожерелье. После самоубийства Бьянки драгоценность пропала. Возможно, она спрятана в доме, но пока никто не видел сокровище наяву.
Вся семья принимает активное участие в поиске фамильных изумрудов, и кажется, что дух несчастной Бьянки старается помочь им и частенько приходит к женщинам Калхоун во время спиритических сеансов, горячей поклонницей которых является тетя Коко.
Третья книга серии повествует о Лиле Калхоун — самой неторопливой и мечтательной из сестер. Однажды она спасает погибающего в штормовом море незнакомца, впоследствии выясняется, что он профессор истории. Так судьба свела совершенно непохожих людей: свободолюбивую женщину, верящую в мистическую связь с прабабушкой, и неуклюжего преподавателя университета с ясным хладнокровным умом, и все же их неодолимо влечет друг к другу…
Перевод – NatalyNN, редакторы - Nara и codeburger.
И хотя Макс совсем не представлял себя в роли принца, склонился к Лиле, чтобы разбудить поцелуем.
— M-м-м. — Лила улыбнулась, не открывая глаз. — Можно получить еще один?
Ее голос, хриплый после сна, возбудил в нем желание, пронесшееся в крови. Он забыл об осторожности. Забыл о терпеливости. Его рот снова напал на ее губы с невыносимым отчаянием, взбудоражившим все тело Лилы, прежде чем она полностью проснулась.
— Макс… — Лила, трепеща, обвилась вокруг него. — Я хочу тебя. Сейчас. Немедленно.
Он уже был в ней, уже уносил за собой туда, куда стремились оба. Полет получился стремительным и яростным, вознеся на вершину, где они слились в экстазе и на время лишились дыхания от невероятных ощущений.
Лила, так и не подняв век, погладила его влажную спину.
— Доброе утро, — промолвила она. — Мне снился самый невероятный сон.
И хотя у него все еще кружилась голова, Макс обнял любимую и посмотрел на нее.
— Расскажи.
— Я оказалась в постели с очень сексуальным мужчиной, с большими синими глазами и темными волосами, которые постоянно падали ему на лоб.
Улыбаясь, Лила открыла глаза и ласково взглянула на него:
— Длинное гибкое тело.
Не переставая наблюдать, медленно провела по нему руками.
— Не хотелось просыпаться, но когда я вернулась в реальность, то увидела кое-что прекраснее.
Боясь что слишком тяжел для нее, Макс перекатился и полностью изменил их положение.
— И каковы шансы провести остаток наших жизней в той постели?
Лила поцеловала его в плечо.
— Я бы рискнула.
Потом застонала, когда гул электроинструментов нарушил утреннюю тишину:
— Неужели уже полвосьмого?
Так же неохотно, как и она, он посмотрел на часы возле кровати:
— Боюсь, что да.
— Скажи, что сегодня у меня выходной.
— Жаль, но это не так.
— Солги, — предложила она, прижимаясь щекой к надежной груди.
— Разрешишь забрать тебя после работы?
Лила вздрогнула:
— Не произноси это слово.
— Поедем куда-нибудь потом?
Она снова подняла голову.
— Куда?
— Куда-нибудь.
— Мое любимое место.
Макс выкинул из головы мысли о Лиле — во всяком случае, постарался — и сосредоточился на трудоемкой задаче распределения имен людей в составленном списке, проверяя судебные отчеты, полицейские рапорты, церковные записи и свидетельства о смерти. Дотошная кропотливая работы была вознаграждена коротким перечнем адресов.
Почувствовав, что истощил все силы на сегодняшний день, прогулялся к гаражу Кики, где нашел ее углубившейся до талии под капот черного седана.
— Извините, что мешаю, — прокричал он сквозь грохот портативного радио.
— Ну, так не мешайте.
На ее лбу красовалось машинное пятно, но угрюмый вид исчез, когда Кики заметила Макса:
— Привет.
— Могу придти позже.
— Почему? Только из-за того, что я огрызнулась?
Кики усмехнулась, вытащила тряпку из рабочего комбинезона и вытерла руки.
— Хотите пить? — Она махнула головой, указывая на торговый автомат.
— Нет, спасибо. Просто зашел спросить об автомобиле.
— Вы про машину Лилы? Капризничает?
— Нет. Следующие несколько дней мне придется много ездить, и я не вправе злоупотреблять великодушием вашей сестры, поэтому подумал, что вам наверняка известно, не продает ли кто-нибудь поблизости подходящий автомобиль.
Кики насмешливо скривила губы.
— Желаете купить?
— Ничего экстравагантного. Удобное транспортное средство. Потом, когда вернусь в Нью-Йорк…
Он затих, думать о возвращении совсем не хотелось.
— Потом смогу его продать.
— По чистой случайности я действительно знаю человека, продающего свою машину. Это я.
— Вы?
Кивнув, Кики убрала тряпку в карман.
— Учитывая предстоящее появление ребенка, решила поменять «спитфайр» на какой-нибудь семейный драндулет.
— «Спитфайр»?
Макс понятия не имел, о чем она говорит, но звучало не похоже на авто, подходящее университетскому профессору.
— Я много лет ездила на ней и наверняка буду чувствовать себя лучше, если крошку приобретет кто-то знакомый.
Кики, схватив Макса за руку, потащила его наружу.
И тут он увидел его — красный, похожий на игрушечную пожарную машину автомобиль с белым откидным верхом и спортивными сидениями.
— Ну, я…
— Несколько лет назад я форсировала двигатель, — сообщила Кики, открывая капот. — Она летает, как ласточка. Пробег меньше десяти тысяч миль. Я единственный владелец, так что могу гарантировать, что за ней ухаживали, как за королевой. И еще там есть…
Она поглядела на Макса и усмехнулась:
— Вещаю, словно парень в клетчатом пиджаке.
Макс представил себя в сверкающем красном чуде.
— У меня никогда не было спортивного автомобиля.
Задумчивость в его голосе заставила Кики улыбнуться.
— Вот что, оставьте здесь машину Лилы и покатайся вокруг. Тогда и поймете, подходит ли вам моя красавица.
Через пару минут Макс обнаружил себя за рулем, ветер ерошил волосы, и он изо всех сил старался не хихикать, как идиот. Что подумали бы его студенты, гадал он, увидев строгого почтенного доктора Квартермейна, гоняющего по округе в роскошном кабриолете? Скорее всего, решили бы, что он спятил. Может, и спятил, зато получает громадное удовольствие.
Такой автомобиль точно понравится Лиле, подумал он, уже предвкушая, как она сидит рядом с танцующими на ветру волосами, как смеется и поднимает руки к солнцу. Или откидывается на спинку сиденья, закрыв глаза, позволяя теплым лучам ласкать лицо.
Чудесная мечта, которая могла осуществиться. По крайней мере, на какое-то время. Кстати, скорее всего, он и не продаст автомобиль, когда вернется в Нью-Йорк. Нет закона, предписывающего ему водить исключительно практичный седан. Он может оставить машину, чтобы она напоминала о нескольких невероятных неделях, которые изменили его жизнь.
Возможно, он никогда уже не станет строгим почтенным доктором Квартермейном.
Макс прокатился по горному серпантину, затем вернулся в долину, чтобы испытать маленького железного коня на городских улицах.
Восхищенный миром вообще, он остановился на красный сигнал светофора, барабаня пальцами по рулю в такт ревущей из радио музыке.
Толпы людей сновали по улицам и магазинам. Если бы он нашел местечко для парковки, то выскочил бы из машины и тоже забрел бы в несколько салонов, только чтобы проверить себя на выносливость. Вместо этого развлекался наблюдением за бойскаутами в модных футболках, и тут заметил у обочины мужчину с темными волосами и аккуратной бородкой, в упор рассматривающего его. Гордый собой и своей первоклассной тачкой, Макс усмехнулся и махнул пешеходу рукой, и только на полпути к следующему кварталу его осенило. Он резко затормозил, вызвав злобный рев позади, быстро сообразил, что делать, стремительно повернул налево, пронесся вниз по переулку и пересек дорогу, возвращаясь к перекрестку. Мужчина исчез. Макс оглядел улицу, но не обнаружил никаких признаков того человека. Затем тихо и горько проклял отсутствие места на стоянке и собственную тупость.
Волосы перекрашены, и борода скрывает часть лица. Но глаза… Макс не забыл эти глаза. Кофилд стоял на переполненном тротуаре, глядя на Макса не с восхищением или рассеянным интересом, а с едва сдерживаемой злобой.
К тому времени, когда профессор приехал за Лилой к туристическому центру, он уже сумел взять себя в руки и принял самое логичное решение — ничего ей не рассказывать. Чем меньше она осведомлена, тем меньше вовлечена в ситуацию. Чем меньше вовлечена, тем больше вероятность, что ей ничего не угрожает.
Лила слишком импульсивна, размышлял Макс. Если она узнает, что Кофилд появился в городке, то попытается лично поохотиться на него. И еще она слишком умна. Вдруг сумеет отыскать преступника… Мысль леденила кровь. Никто лучше Макса не знал, насколько безжалостным мог быть тот человек.
Увидев Лилу, пересекающую стоянку, Макс осознал, что рискнет чем угодно, даже жизнью, лишь бы уберечь ее.
— Ну-ну, и что это такое? — Она подняла брови и провела пальцем по капоту. — Моя старая тарантайка недостаточно хороша, поэтому позаимствовал колеса у Кики?
— Что?
Совершенно по-дурацки Макс забыл и про автомобиль, и про все остальное, с тех пор как увидел Кофилда.
— А, кабриолет…
— Угу, кабриолет.
Лила наклонилась поцеловать его и была озадаченна рассеянным ответом вкупе с похлопыванием по плечу.
— Вообще-то, подумываю купить его. Кики решила приобрести семейный автомобиль, так что…
— Так что ты решил порадовать себя быстрой маленькой игрушкой.
— Знаю, это не в моем стиле, — начал Макс.
— Я не это имела в виду.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовь Лилы"
Книги похожие на "Любовь Лилы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Любовь Лилы"
Отзывы читателей о книге "Любовь Лилы", комментарии и мнения людей о произведении.