Александр Розов - Неандертальский томагавк в астроархеологии
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Неандертальский томагавк в астроархеологии"
Описание и краткое содержание "Неандертальский томагавк в астроархеологии" читать бесплатно онлайн.
Некая попытка футурологии — возможно, слишком оптимистичная, но примерно в рамках возможного.
Сколько-то космоса (включая и дальний)
Сколько-то довольно специфической политики
Сколько-то детективных историй с элементами боевика.
И не удивляйтесь, увидев знакомые элементы из "Туманности Андромеды" Ефремова и "Звездного десанта" Хайнлайна.
Так надо по сюжету:)
20
Минданао. Дабао. Следующий вечер
О парадоксах семейной терминологии
О пользе знания истории компьютерных игр
О статусе человеческих существ
Авиетка приводнилась и подъехала к 9-му из пятнадцати пирсов причальной «гребенки» третьего из пяти ультра пуэбло, похожих на застывшие многоярусные торнадо, залитые разноцветными потоками света. Кэп-инструктор Тулл привычным движением откинул среднюю часть колпака кабины и сообщил пассажирке.
— Вот, мы практически дома.
— Странно, красиво! — пропищала Ео-уа-ю, и подняла на руках своего малыша, стараясь показать ему окружающий ландшафт.
— Ого! — воскликнул молодой парень, служащий кооперативного гидроаэродрома, — сэр Тулл! Добрый вечер! А это с вами флифло, так ведь?
— Верно, Жуан. Это Ео-уа-ю, а это ее сынишка Эа-оэй, он родился три часа назад, и ты будешь невероятно любезен, если поможешь… Дело в том, что она еще ушибла ногу.
— …Конечно, сэр Тулл! Эй, подруга, давай сюда мелкого! Не бойся, я знаю, как с ним обращаться, у меня почти такой же, только чуть постарше…
— Осторожно, он очень маленький, — предупредила она, протягивая ему ребенка.
Крошечный флифло оказался на руках у Жуана, и кажется, ничуть не обеспокоился подобной сменой носителя. Кэп-инструктор, без видимого усилия выпрыгнул на пирс, наклонился, аккуратно взял Ео-уа-ю, и поднял из кабины.
— Надо же! — произнес Жуан, — я видел флифло по TV! Круто! Ео-уа-ю, а ты реально летаешь? Ну, как показывали по TV?
— Не знаю, как по TV, — ответила она, — я просто летаю. Но сейчас устала. Жуан, дай мне мелкого… Спасибо. Ты симпатичный.
— Ты тоже симпатичная! — он широко улыбнулся, — Ты надолго в гости к сэру Туллу?
— Так… — она неопределенно качнула головой.
— Спасибо, Жуан, — сказал кэп-инструктор, — тебя не затруднит откатить авиетку в бокс?
— Никаких проблем! Я же вижу, вам не до того… Может, помочь вам с лифтом?
— Не беспокойся. Ео-уа-ю нажмет кнопку, какую надо.
— Я люблю нажимать кнопки и играть на компе, — добавила флифло.
— Ух! — удивился Жуан, — А по TV говорили: вы живете в диких джунглях на острове.
— Да, — подтвердила она, — Остров. Дикие джунгли. Море. Коттедж. Компы там есть.
— А! Ясно… Телевизионщики вечно что-нибудь перепутают.
С лифтом проблем не возникло. Ео-уа-ю, лежа на руках Тулла, и держа одной рукой малыша, нажала по подсказке, сначала кнопку вызова, а потом кнопку 9-го этажа. На площадке дверь парта-919 уже была открыта и семья Тулла (кроме праправнучки, разумеется) столпилась в ожидании… При виде прибывших, раздался радостный визг, началась суета, регулируемая слегка сердитыми окриками Ноэми, и в итоге все как-то устроились на огромном ковре в холле. Ео-уа-ю с малышом оказалась в центре.
— А где Люми? — поинтересовался кэп-инструктор, оглядев компанию.
— Милый, ты что, забыл? — укоризненно спросила Ноэми, — Она была Японии на блиц турнире по шахматам. Когда ты утром улетал, она собирала спортивную сумку. Не волнуйся, они уже отыграли и летят с Кюсю. Точнее, они уже прилетели, или почти прилетели. Так или иначе, Улан, их тренер, ты его знаешь, обещал подвезти ее домой.
— Да, конечно, — Тулл похлопал себя ладонью по макушке, — У меня этот турнир как-то вылетел из головы. Как так? Черт…
— Это потому, любимый… — Ноэми улыбнулась и подмигнула, — что ты напрягаешься и чересчур много набиваешь в свою голову. Ну, давай, рассказывай про свою одиссею.
— Если кто-нибудь прикатит столик с чаем и печеньем… — мягко произнес Тулл.
— Запросто! — Ноэми повернулась к своей внучке, — Сэлли, займись, ОК?
— Почему я?
— Потому, маленькая что ты единственная в этом доме хоть что-то соображаешь.
— ОК, — Сэлли (в свои 58 лет молодая и очаровательная, но никак не маленькая) легко поднялась с ковра и сказала своему старшему внуку Гронту, — давай-ка, помоги мне.
— Ладно, грамо. Хотя, этим мог бы заняться Блайс…
— Блин! — возмутился его младший кузен, — Я, между прочим, ходил в шоп за жратвой!
— Да, большое дело, — съязвил Гронт, — а потом весь день играл в «Interstellar fighter»…
— Не ворчи, Гронт, — перебила Сэлли, — тебе что, трудно помочь?
— Никаких проблем, грамо, — он артистично вздохнул и встал с ковра, — я готов.
Крокс, юная подружка Гронта, поудобнее пристроила у груди трехмесячную дочку (энергично потребовавшую питания), затем хихикнула и повернулась к Ноэми:
— Квамо! За обедом ты говорила, что это ты единственная, кто соображает…
— …Все верно, кнопка! — перебила та, — но к вечеру мне надоело соображать, и я впала в детство. Мне скоро сто лет, так что я имею на это полное право. Еще вопросы?
— Нет вопросов квамо, — Крокс наклонила голову и чуть слышно фыркнула.
— Так! — сказал Тулл, — я уже могу рассказывать, или…?
— …Я вся одно большое ухо! — прошептала Крокс, расширив свои и без того огромные фиалковые глаза, и став неуловимо-похожей на аквариумную рыбку-телескоп.
— Как человек может быть ухом? — удивилась Ео-уа-ю.
— Человек может быть чем угодно! — ответил Блайс, — Немного артистизма и…
Тулл похлопал в ладоши, призывая к вниманию.
— Я рассказываю. Как вы знаете, я полетел на Малые Зондские острова, чтобы задать несколько вопросов магистру Омбоо. Мы отлично посидели за столом и пообщались. Магистр Омбоо вовсе не таинственный погруженный в науку отшельник, как любят представлять mass-media, а отличный дядька с юмором. Но, в какой-то момент, эта прекрасная юная леди… — тут Тулл погладил по плечу флифло, которая, по примеру Крокс, начала кормить грудью своего новорожденного сынишку — миниатюрного по сравнению с обычным человеческим младенцем.
— …Я люблю комплименты мужчин, — между делом, сообщила та.
— Я тоже! — громко прошептала Крокс, и обе захихикали.
— …Так вот, — продолжил кэп-инструктор, — эта прекрасная юная леди на 7-м месяце беременности шлепнулась из домика-гнезда. Вспомним ситуацию с тобой, Крокс.
— Я упала не из домика-гнезда, а с мрима, — сказала та.
— Еще неизвестно, что хуже, — заметила Ноэми, — Мне всегда внушали подозрение эти дурацкие маленькие диски с роликом и моторчиком.
— Они не дурацкие, квамо! Они удобные!
— Да, исключительно удобные, — Ноэми хмыкнула, — ты так удобно экстренно рожала с лонгетом от плеча до локтя и ледяным компрессом на носу…
— …В общем, — констатировал Тулл, показав глазами на стеклопластиковый фиксатор, охватывающий голеностопный сустав Ео-уа-ю, — здесь имела место та же ситуация с незначительными нюансами. А, поскольку на островке Просперити, как и на соседних островках Ламатами и Эсторени, медицина только типовая, мы с магистром сочли, что разумно будет, если я по дороге домой, заброшу Ео-уа-ю к доктору Чарли Мак-Дену в медицинский центр космодрома Борнео, поскольку мы с Чарли хорошие приятели.
— Вот умники! — Ноэми всплеснула руками, — а если бы девочка начала рожать прямо в авиетке? Что бы ты делал в этом случае, милый?
— Это было никак невозможно, любимая, — ответил он, — поскольку Ео-уа-ю родила на Просперити. Мы с магистром Омбоо достаточно грамотно приняли роды…
— Очень хорошо, — подтвердила флифло.
— …Уже после этого, — сказал кэп-инструктор, — мы немного отдохнули, привели себя в порядок и я, с Ео-уа-ю и с мелким, полетел на Борнео. В общем, док Чарли оценил нашу медицинскую практику, как неплохую, а состояние нашей пациентки, как хорошее, за исключением легкой травмы, и рекомендовал несколько суток спокойной жизни.
— В смысле, Ео-уа-ю некоторое время поживет у нас? — спросила Ноэми.
— Мне кажется, это хороший вариант, — ответил Тулл.
— Отлично! — объявила Крокс, — Эй, Ео-уа-ю, давай к нам в детскую! У нас весело!
Сэлли, аккуратно выкатывая из кухни сервировочный столик с чайником, чашками и множеством блюдечек с печеньями и тартинками, авторитетно произнесла.
— У вас там бестиарий.
— Не бестиарий, — возразил Блайс, — а отличный кампус.
— Бестиарий! — настаивала Сэлли, — Лемурятник! Там неописуемый кавардак, который расползается! Сегодня я собирала ваши палмтопы и прочие гаджеты по всему флэту!
— Извини, грамо, — Блайс приложил руку к сердцу, — это был эксцесс, сбой логистики.
— Короче, — сказала Крокс, слегка хлопнув флифло по плечу, — сейчас докормим мелких, помоем под душем и уложим спать. А потом сыграем в «Labyrinth of Minotaur».
— Я не умею, — сказала Ео-уа-ю.
— Мы моментально научим, — отреагировал Гронт, разливая чай по чашкам.
— Хорошо, — сказала она.
— Эй, алло, смотрите, люди! — возмутилась Сэлли, — мое мнение цинично игнорируют!
— Не заводись, детка, — посоветовала Ноэми, потрепав внучку по затылку, — я могу тебе напомнить некоторые эпизоды из твоего детства, если ты понимаешь, о чем я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Неандертальский томагавк в астроархеологии"
Книги похожие на "Неандертальский томагавк в астроархеологии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Розов - Неандертальский томагавк в астроархеологии"
Отзывы читателей о книге "Неандертальский томагавк в астроархеологии", комментарии и мнения людей о произведении.