Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Скандальная куртизанка"
Описание и краткое содержание "Скандальная куртизанка" читать бесплатно онлайн.
Говорят, Кейт Бержерон — самая блестящая куртизанка Лондона и именно ей предстоит стать следующей любовницей принца Уэльского…
Сколько в этих слухах правды, знают лишь трое: сам принц-регент, Кейт и неотразимый Грейсон Кристофер, герцог Дарлингтон, которому по высочайшему приказу предстоит сыграть роль возлюбленного прелестной содержанки.
Поначалу Кристофер потирает руки — почему бы красотке и вправду не обратить на него свой нежный взор? Однако герцога ждет большой сюрприз: Кейт лишь выдает себя за куртизанку, а в действительности она юная девушка, искренне верящая, что однажды встретит любовь всей своей жизни…
— Чудесно, — сказала Кейт, переключая внимание на украшение, которое ей прислал принц. — Но, по-моему, Дарлингтон не любит танцевать.
— Скорее всего, он предпочитает танцам игорный зал, — авторитетно заявил Дигби. — Таковы большинство джентльменов. А вот я предпочитаю танцы. — Он встал и начал двигаться по комнате в па котильона.
Кейт и Эми захихикали. Олдос хмыкнул.
Но тут раздался стук в дверь, и это вынудило Дигби завершить танцы. Пока Олдос открывал дверь, Дигби занялся волосами Кейт.
— Они остолбенеют, когда увидят тебя, Кейт. Завтра утром в «Таймс» сообщат, что все посетители оперы были сражены твоей красотой, — сказал он и заколол прядь волос украшением. Эми обмотала голову лентой, чтобы все локоны держались на месте.
— Ты склонен к преувеличениям, Дигби.
— Возможно, но только не в данном случае. Так что полюбуйся собой! Богом клянусь, ты этого заслуживаешь.
Кейт не знала, заслуживает она или нет, но ее почему-то вдохновила мысль о том, что она проведет еще один вечер в компании герцога.
Глава 16
Что-то выкристаллизовалось для Грейсона, когда он увидел Кейт, которая с мягкой, чувственной улыбкой спускалась по лестнице. Он вдруг понял, что думал о ней все последние несколько дней. И, увидев, что она рада встрече с ним, Дарлингтон почувствовал, что в его груди что-то странно шевельнулось.
И в этот редкий момент самоуглубленности он понял, что тоже рад ее видеть.
Принц — счастливый человек, подумал Грейсон, глядя на Кейт. На ней было изысканное платье, украшенное внизу фестонами. Накладная туника разделяла подол платья, открывая вышивку на юбке. Это был шедевр дизайна, платье — и это понимал даже он, — которое украсит любую женщину в Лондоне. Кейт казалась настолько чувственной, что могла бы заставить мужчину упасть на колени.
Грейсон глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Это просто последствия воздержания. Поскольку Юстис находился в Лондоне, за последние две недели Грейсон виделся с Дианой лишь однажды, и то на публике, где у него не было возможности даже…
— Добрый вечер, ваша светлость, — сказала Кейт, приседая так низко, что большая жемчужная подвеска затанцевала на ее декольте.
— Мисс Бержерон. Надеюсь, вы здесь чувствуете себя отлично? — приветствовал ее Грейсон.
— Великолепно, — бодро отозвалась она. — Я с большим нетерпением ждала этого вечера, потому что обожаю оперное пение.
Сегодня давали оперу Джона Фредерика Лампа «Дракон из Уонтли». Грейсон надеялся, что она будет короткой и не очень занудной, но был готов и к самому худшему.
— Думаю, что в такой приятной компании эту оперу выдержу даже я.
— О Господи! — воскликнула Кейт. — Можно подумать, что мы стали партнерами в этой хитроумной игре.
— А разве вы в этом сомневаетесь, мисс Бержерон? — спросил Грейсон.
Кейт улыбнулась:
— Вначале я посчитала вас довольно грубым, ваша светлость… но никогда не полагала, что вы безнадежны и не можете исправиться.
Грейсон улыбнулся и предложил ей руку.
— Как любезно с вашей стороны считать меня исправившимся грубияном. — Он открыл дверь.
Кейт тоже улыбнулась и, выходя на улицу, бросила:
— Спокойной ночи, Олдос!
— Спокойной ночи, Кейт! — ответил Олдос.
Вздрогнув оттого, что дворецкий называл ее по имени, Грейсон оглянулся, но Олдос, по своей противной привычке, захлопнул дверь, едва они перешагнули порог. Грейсон многое хотел бы узнать о Кейт, и к числу загадок он добавил еще одну: почему она позволяет дворецкому называть ее по имени?
В карете — Кейт снова села неправильно — Грейсон подал сигнал кучеру. Когда карета двинулась, Кейт спросила:
— Как вы поживаете, ваша светлость?
— Очень хорошо, благодарю вас. А вы?
— О, замечательно, — улыбнулась Кейт. — На меня не давил груз подсчета голосов за упразднение работорговли.
Это несказанно удивило Грейсона.
— Вам известно о законе об упразднении работорговли?
— Конечно. В Лондоне это известно всем, сэр. И как это ни странно, даже мне.
— Я не хотел…
— Так вы набрали голоса? — вежливо перебила его Кейт.
— Пока не знаю.
— А что вы будете делать, если не сможете собрать нужное количество голосов?
— Трудно сказать, — признался он и стал рассказывать ей об этом движении и, в частности, о роли Меррика в нем. Кейт внимательно слушала, порой кивала, но, честно говоря, были моменты, когда Грейсон с трудом подбирал нужные слова, настолько он был зачарован бледно-зелеными глазами Кейт. Они поблескивали, освещая ее лицо в полусумраке кареты.
Когда он закончил рассказ, она заявила:
— Я думаю, что вы с вашим братом делаете очень благородное дело. Никто не имеет права угнетать другого.
Не странно ли, подумал Грейсон, что это говорит она, ведь ее жизнь и положение целиком зависят от того, есть ли у нее хозяин. Он невольно погрузился в размышления по этому поводу, вот если бы он был ее хозяином…
— Что-то не так? — спросила она.
— Почему?
— Вы смотрите на меня с таким любопытством. — Она говорила игриво, глаза сияли. Она отлично знала о своей способности очаровывать мужчин.
— Я восхищен вашим ожерельем, — тут же нашелся Грейсон.
— Спасибо. — Она потрогала пальцами жемчужины, поиграла ими.
— Оно дорогое, — заметил Грейсон. — Должно быть, это подарок от любовника?
— Такие интимные секреты не раскрывают, — с хитрой улыбкой сказала она. — Только любовникам.
Карета попала в выбоину; Кейт подпрыгнула на сиденье, едва не упала, и Грейсон поймал ее за руку. На какое-то мгновение он увидел вблизи ее губы — и представил, как они соприкоснутся с его губами.
Кейт сглотнула — даже при тусклом освещении он увидел это и смешался.
— Я поняла этот блеск в ваших глазах, — тихо сказала она.
— Вы возражаете?
Она посмотрела на его рот. Ее губы приоткрылись, и Кейт втянула в себя воздух.
— Не знаю, — несколько смущенно ответила она. Видит Бог, Грейсон никогда еще не хотел так страстно поцеловать женщину, как хотел сейчас поцеловать ее, ощутить вкус ее рта, прикосновение ее кожи, теплой и ароматной, тепло ее тела.
— Кейт…
— По-моему, мы приехали, — прошептала она. Он понял не сразу. — Мы приехали. Это Королевская опера.
Грейсон сделал ошибку, посмотрев в окно; Кейт отодвинулась в тень.
Момент был утерян, и Грейсон почувствовал горькое разочарование.
— Да, — подтвердил он.
Они немного опоздали, все зрители были уже в зале. Кейт и Грейсон торопливо поднялись в семейную ложу Дарлингтона, бросив пальто лакею, который семенил за ними. Музыканты уже настраивали инструменты; занавес вот-вот должен был подняться.
Еще один лакей, поклонившись, открыл им дверь в ложу. К большому удивлению и сожалению Грейсона, там уже сидели его сестра Пруденс и ее муж, Роберт Карлайл, граф Бомон. На мгновение Грейсон лишился дара речи; его мысли сейчас были заняты только Кейт. Он не знал, что его сестра тоже собирается в оперу, и не поинтересовался у своего секретаря, кто еще из родственников может появиться сегодня в опере.
Бомон воспользовался моментом и первым поприветствовал Грейсона. Пруденс замешкалась, поскольку удивленно смотрела на Кейт. Что касается Кейт, то она улыбнулась Пруденс, словно они были старыми приятельницами.
— Нам повезло, что вы пришли, ваша светлость, не правда ли, Пру, дорогая? — спросил Бомон, выразительно посмотрев на Пруденс.
— Да! Конечно! — воскликнула Пруденс, приходя в себя. Она шагнула, чтобы поцеловать Грейсона в щеку. А отступив, снова уставилась на Кейт.
Кейт посмотрела на Грейсона. Он заметил огонек в ее глазах, она словно понимала, что он находит ситуацию щекотливой, и это ее забавляло. Грейсон слегка прищурился, как бы предупреждая.
— Пруденс, Роберт, — проговорил он, глядя на Кейт, — позвольте мне представить мисс Кэтрин Бержерон. Мисс Бержерон, я имею удовольствие представить вам лорда и леди Бомон. Леди Бомон — моя сестра.
— Рада познакомиться, — с поклоном сказала Кейт. Пруденс была всего на год младше Грейсона, и он знал ее, пожалуй, лучше, чем других братьев и сестер. Сейчас он видел, что она до смерти напугана. Едва ли ее реакцию можно было назвать необычной — он редко посещал оперу, а если и посещал, то в компании членов семьи и близких друзей. Он был весьма щепетилен в отношении репутации и не позволял себе ничего, что могло дать хотя бы легкий повод для сплетен.
— Мисс Бержерон, я тоже рада, — сказала Пруденс, словно ненароком окидывая взглядом платье Кейт. — А как вы познакомились с моим братом, позвольте спросить?
— Нас познакомил принц Уэльский, — непринужденно ответила Кейт.
— Принц Уэльский?
— М-м-м, — произнесла Кейт и посмотрела в другую сторону зала, где находилась ложа принца. — Вон он. — Она улыбнулась и подняла руку в знак приветствия.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Скандальная куртизанка"
Книги похожие на "Скандальная куртизанка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джулия Лэндон - Скандальная куртизанка"
Отзывы читателей о книге "Скандальная куртизанка", комментарии и мнения людей о произведении.