Энн Мэтер - Зачарованный остров

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зачарованный остров"
Описание и краткое содержание "Зачарованный остров" читать бесплатно онлайн.
Сара Винтер с радостью поехала на чудесный остров Кордова, чтобы стать гувернанткой в доме высокородного семейства. На острове живут потомки черных рабов и их хозяев. Отношения между этими кланами сложны и противоречивы, но Сара готова помочь всем, кто нуждается в помощи. А больше всех она необходима красавцу Джексону, наследнику могущественного рода де Кордова, в которого невозможно не влюбиться…
— Мама моя живет в относительной роскоши, — возразил Джейсон. — Но, как ты говоришь, у нее тут и вправду нет всех тех прелестей жизни, которыми она могла бы насладиться на более крупных островах, таких, как, к примеру, Тринидад или даже Ямайка.
Сара отметила про себя, что он не внес в их число Кордову. Интересно, почему? Ведь именно там его мама жила прежде. Почему она уехала?
Темнокожий возничий был одет в зеленую ливрею, и Сара подумала, как ему, должно быть, жарко в такую погоду. Она была рада, что не поддалась искушению надеть брюки и выбрала платье. Если мать Джейсона даже своих слуг подобным образом наряжает, ей вряд ли пришлось бы по вкусу, явись гувернантка ее снохи одетой так, словно на пляж собралась.
Джейсон поздоровался с возничим, и тот расплылся в сердечной улыбке. Надо же, как радуются все вокруг при его появлении. Джейсон располагал к себе и всегда был приветлив, даже если пребывал в плохом настроении. Глядя на него, Сара подумала, сбросит ли он когда-нибудь в ее присутствии эту маску невозмутимости. На яхте он чуть не потерял контроль над своими эмоциями, но сумел быстро овладеть собой. Господи, ну почему ей никак не удается вбить себе в голову, что он женатый человек, а она всего лишь гувернантка. Хватит уже надеяться, что когда-нибудь он увидит в ней женщину!
— Здесь недалеко, — объяснил Джейсон, усаживаясь с ней рядом. — Но в такую жару гораздо удобнее доехать, чем тащиться пешком. К тому же дорога тут каменистая, все ноги переломаешь.
Дом, принадлежавший матери Джейсона, представлял собой испанское бунгало: низенький, с внутренним двориком, куда и заехал экипаж. Мраморный Купидон изливал воду в фонтан, в тени каменной колоннады щенки спаниеля резвились вокруг впавшей в летаргический сон мамаши.
Им навстречу вышла высокая женщина. Несмотря на свой почтенный возраст, спину она держала прямо и одета была по моде: в серо-желтое шелковое приталенное платье. Волосы ее почти совсем поседели, но все равно с первого взгляда было заметно, что она гораздо светлее Джейсона. Джейсон выбрался из экипажа и подал руку Саре, и только потом заговорил с матерью:
— Мама, вот и Сара Винтер. Сара, это моя мама, сеньора Мария Консуэлла Венеция де Кордова!
Миловидное лицо матери озарилось сердечной улыбкой.
— Не обращайте внимания на моего мальчика! — заявила она таким же приятным голосом, как и у сына. — Его методы представления людей оставляют желать лучшего. Значит, ты и есть Сара. Очень рада познакомиться с тобой, моя дорогая. Джейсон рассказывал, что ты сотворила чудо с детьми. Я просто счастлива. Они и вправду милые создания, когда с ними обращаются по-человечески.
Сара вежливо пожала сеньоре руку, ощущая неловкость, несмотря на столь радушный прием.
— Боюсь, что до сегодняшнего дня я даже не подозревала о вашем существовании, — неловко оправдывалась она. — Джей… сеньор ни разу не упоминал про свою мать, и я конечно же была счастлива навестить вас, когда меня попросили.
Сеньора заметила, что Сара чуть не произнесла «Джейсон», и успокоила девушку:
— Прошу тебя, не надо церемоний, моя дорогая. Если Джейсон не против, чтобы ты звала его по имени, с чего ты взяла, что я стану возражать? — Хозяйка улыбнулась и взяла девушку за руку. — Пойдем посидим в тенечке, а Гонсалес принесет нам чаю со льдом. Хочешь? Или предпочитаешь холодный коктейль? Джейсон все время требует себе такой, когда приезжает погостить.
— Коктейль, пожалуй. — Сара наклонилась к выбежавшим навстречу, радостно скачущим вокруг щенкам.
Сара откинулась в низком кресле и подумала, как же тут здорово. Она даже поверить не могла, что когда-то жила в холодной туманной Англии. Вся ее жизнь до приезда на остров казалась какой-то нереальной, словно ее и не было никогда.
В фонтане беспрерывно журчала вода, в стаканах позвякивали кубики льда, вид на море, раскинувшееся за зеленью деревьев, захватывал дух. На Сару напала дрема, и она с трудом разлепила веки, услышав голос матери Джейсона:
— Ну а теперь рассказывай. Нравится ли тебе жить здесь? Не скучаешь ли ты по дому?
— Скучаю ли я по дому? — Сара бросила взгляд на Джейсона, курившего сигарету, привалившись к прохладной колонне. — Нет. У меня времени на это нет. Да и в любом случае я вряд ли бы заскучала. Мне здесь нравится. Солнце гораздо лучше дождя и ветра. А солнце тут — просто чудо, вода теплая, люди дружелюбные…
— Ты так считаешь? — нахмурилась сеньора. — А Серена? Какого ты мнения о моей снохе?
— Я… ну…
— Ты ставишь Сару в неловкое положение, мама, — заметил Джейсон, стряхивая пепел с кончика сигареты.
— Почему это? Серена — сложная натура, обе мои сношеньки таковы. Мисс Винтер человек посторонний и может посмотреть на это свежим беспристрастным взглядом. — Она обратила на Сару задумчивый взгляд. — Ты в курсе что Серена хочет съездить на Тринидад повидаться со своей семьей?
— Ну… однажды мы с ней беседовали, и она мне призналась, что хотела бы ненадолго вернуться назад. Да, мне кажется, ей хочется повидаться со своей семьей.
— А! — кивнула сеньора. — А ты, как ты относишься к тому, чтобы взвалить на свои плечи всю ответственность за ее детей? У Джейсона времени маловато, так что заботиться о них придется тебе.
— Да, придется, наверное. Но это меня совсем не беспокоит, а что, должно?
— Вовсе нет. Я рада это слышать. Но есть еще кое-что, скажем так, одна из причин твоего приезда сюда.
— Одна из причин? — удивилась Сара. — Но я думала… — Она поглядела на Джейсона. — Разве есть особая причина?
— Есть, — согласился Джейсон. — Через несколько дней мне придется улететь в Нью-Йорк по делам, и я уже почти решил взять с собой Серену, отвезу ее на Тринидад, пусть поживет с родителями, а сам отправлюсь дальше. Меня не будет неделю, а то и больше. Моя мама высказала одно предложение, но сначала захотела повидаться с тобой. Поэтому-то ты и здесь.
— Понятно. — Сердце Сары ушло в пятки. «Джейсон уезжает на неделю, на десять дней, бог знает на сколько. Господи! Да как я это вынесу, зная, что он за тысячи миль от меня!» — подумала она.
Но Сара ничем не выдала себя.
— Но что за всем этим кроется? Само собой, я останусь на вилле, буду, как обычно, заниматься с детьми, только придется взять на себя еще и обязанности Серены, так ведь?
Мария де Кордова поглядела на сына, потом на чайную чашку тонкого китайского фарфора, которую держала в руках.
— Мой сын не хочет, чтобы ты оставалась одна на вилле, — заглянула она Саре прямо в глаза. — Ирена с Джейсоном не едет, и ты будешь с ней один на один, не считая слуг.
Сару замутило. Ирена! Ну конечно! Занятая своими переживаниями, девушка чуть не забыла о ее существовании.
— Ясно, — выдавила она. — Но мне непонятно…
— Ты приедешь сюда вместе с детьми, — заявил Джейсон. — Ясно тебе там что или не ясно!
Сара судорожно вдохнула и поглядела на него. Его темные глаза ничего не выражали, но девушка прекрасно отдавала себе отчет в том, что при желании он способен любого загипнотизировать этим взглядом.
— Очень хорошо, если ты этого хочешь. И, — повернулась она к его матери, — если вы не возражаете.
— Ничуточки! — расплылась в улыбке Мария. — Но настояла на том, чтобы познакомиться с тобой заранее. Кто знает, вдруг мы невзлюбили бы друг друга с первого взгляда, а островок у нас маленький, эмоции не спрячешь.
— Думаю, эта перемена всем нам пойдет на пользу, — с облегчением рассмеялась Сара, стараясь прогнать от себя мысли о скором отъезде Джейсона. — Когда ты уезжаешь? — оглянулась она на Джейсона.
Он выпрямился и провел рукой по волосам.
— Скорее всего, во вторник на следующей неделе, — неопределенно пожал он плечами. — Успеешь приготовиться к отъезду?
— Конечно. Серена уже в курсе?
— Я упомянул об этом за обедом. Она вне себя от восторга. Слишком уж она юна, чтобы безвылазно торчать у целого выводка детей. Прямо как наша Шеба, — кивнул он в сторону спаниеля. — Она тоже слишком молода для щенят, но, к сожалению, нас никто не спрашивал.
Он засмеялся, и Сара вслед за ним. Они прекрасно провели время, и чуть позже Мария предложила:
— Хочешь посмотреть дом, Сара? В конце концов, если ты будешь здесь жить, тебе надо узнать, где что находится.
Джейсон ушел поболтать со слугой, поливавшим какие-то растения, а Сара последовала за сеньорой. Внутри было много света и воздуха, не слишком большие комнаты, огромные окна, деревянные полы отполированы до блеска — правда, хозяйка признала, что мраморные гораздо прохладнее, но это не имело никакого значения, потому что система кондиционирования поддерживала нужную температуру. В общем, дом пришелся Саре по душе.
— Эта будет твоей. — Мария распахнула дверь в комнату с мебелью из орехового дерева, с разноцветными ковриками и отделанными веселеньким ситчиком стенами. — Здесь есть ванная, но детская с другой стороны от нее, так что, боюсь, тебе придется делить ее со своими воспитанниками. В доме всего две ванные, и вторая в другом конце здания, рядом с моей спальней. Надеюсь, ты не посчитаешь меня эгоисткой, которая заграбастала ее в свое единоличное распоряжение, но я считаю, тебе надо поселиться рядом с детьми, так будет гораздо удобнее приглядывать за ними.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зачарованный остров"
Книги похожие на "Зачарованный остров" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Мэтер - Зачарованный остров"
Отзывы читателей о книге "Зачарованный остров", комментарии и мнения людей о произведении.