» » » » Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея


Авторские права

Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея

Здесь можно скачать бесплатно "Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея
Рейтинг:
Название:
Затаившаяся змея
Издательство:
АСТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-071693-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Затаившаяся змея"

Описание и краткое содержание "Затаившаяся змея" читать бесплатно онлайн.



Когда-то сэр Криспин Гест входил в число самых блистательных рыцарей Англии. Теперь, нищий, оскорбленный и обесчещенный, он расследует преступления, совершенные в купеческих и ремесленнических кварталах Лондона….

Новое дело Криспина с самого начала кажется странным — девчонка-подросток по имени Грейс признается в убийстве человека. То, что она не виновата, становится ясно сразу: жертву — тайного гонца короля Франции — застрелили из лука, причем явно действовал профессионал. Но почему его убили?

Гест начинает расследование, но с каждым шагом он все большей опасности подвергает не только себя, но и прекрасную Лайвит, оказавшуюся невольной свидетельницей преступления, — девушку, пробудившую в его сердце неистовую, пламенную страсть…






— Запрещается на сегодня? А с чего вдруг?

— Он сказал, что было покушение на жизнь короля и его величество укрылся в Вестминстере.

Глава 10

Путь Криспина лежал в «Кабаний клык», закрыт он или нет. Криспин знал, что Гилберт его впустит.

Джек упросил оставить его дома. Криспин понимал его состояние: парень слегка напуган и в растерянности не знает, что предпринять. Джек проведет день за уборкой их маленькой комнаты, и Криспина это устроило.

Улицы были непривычно пусты. Торговцы стояли в дверях своих лавок, бессильно глядя по сторонам. Группка философов собралась у жаровни и, качая головами, обсуждала новость. Невысокий мужчина с залысинами отирался возле их кружка. Когда собеседники начали горячиться, он подошел поближе.

— Ленни! — позвал Криспин коротышку.

Тот ругнулся, изо рта у него вырвалось облачко пара. Мужчины мельком взглянули на Ленни, но этого хватило: он перестал быть невидимкой.

Ленни трусцой подбежал к Криспину, покачивая головой, которую обыкновенно втягивал в плечи, совсем как стервятник. Криспин предполагал, что привычку эту он приобрел от долгого сидения в тюремных камерах.

— И зачем это вы мне всю игру испортили, мастер Криспин?

— Ты же не хочешь снова оказаться в тюрьме, а, Ленни? На этот раз ты мог наверняка лишиться руки.

— Вы же не упрячете старика Ленни снова за решетку, добрый господин? Неужто, трех раз недостаточно?

— Так пусть четвертого не будет. Вряд ли получится заморочить шерифу голову настолько, чтобы он не отнял у тебя в наказание руку. Тебе мало потери уха?

Ленни потер шрам на месте ушной раковины, прикрытый длинными тонкими волосами.

— А как такому человеку, как я, зарабатывать себе на жизнь, я вас спрошу? Я почти ни на что не годен, и это правда.

— Бери пример с меня. Ведь я все же нашел себе новое ремесло.

— Ну, вы — это вы, не так ли? — Ленни потер подбородок с трехдневной щетиной, глаза его сверкнули. — А у вас не найдется какой-нибудь работенки для старика Ленни?

— Не сейчас. Ты так и живешь рядом с «Чертополохом»?

— Меня там можно найти.

Криспин поразмыслил.

— Может, у меня и будет что-то для тебя. Ты ведь знаешь моего слугу Джека?

— Встречались раз или два.

— Он может зайти к тебе и принести от меня записку.

— И фартинг?

— И фартинг. Видишь? Не так уж и трудно заработать на жизнь честным трудом.

Ленин улыбнулся, обнажая почерневшие зубы, и затрусил прочь вдоль сточной канавы.

Криспин пронаблюдал, как он исчезает в серой лондонской дымке, почувствовал упирающиеся в бок стрелы и вспомнил о мастере по изготовлению стрел, с которым ему нужно было поговорить. Звали его Эдвард Пил. Криспин хорошо знал его по своей прежней жизни при дворе, в те дни Криспин постоянно охотился на оленей в королевском парке вместе с другими придворными. Пил делал самые лучшие, самые прямые стрелы. И на каждую ставил свое клеймо, которое Криспин увидел на древках обеих стрел. Также мастер ставил метку владельца стрелы. Все предельно просто: Пил узнает метки и изобличит Майлза.

Но для разговора с Пилом надо пробраться во дворец. Он, разумеется, проберется, как делал это и раньше, хотя задача не из легких. Во-первых, Криспину запрещено появляться при дворе. И во-вторых, из-за покушения на жизнь короля Вестминстерский дворец будет запечатан надежнее бочки французского вина.

При мысли о короле Криспин невольно спросил себя, насколько серьезным было покушение. Аббат Николас наверняка знает.

Криспин посмотрел на лежавшую впереди Гаттер-лейн и облизал губы. «Кабаний клык». находился поблизости, за углом, а до Вестминстера было идти и идти, мучаясь от жажды.

Криспин чертыхнулся.

Дело прежде всего. Он должен узнать, что случилось с королем.

Улицы вокруг Вестминстерского аббатства и Вестминстерского дворца бурлили. Солдаты сновали повсюду как муравьи и столь же беспорядочно. Они трижды останавливали Криспина со словами «какое у тебя дело?», прежде чем он сумел добраться до ворот аббатства.

Криспин позвонил в колокольчик. Пришлось ждать дольше обычного, пока появился монах и открыл ворота. Монах был незнаком Криспину, но отвел его в пустую комнату аббата, подал вина и торопливо вышел, оставив сыщика в одиночестве разглядывать разноцветные пятна света, падавшие на стол аббата через витражное окно.

Очень скоро дверь отворилась и в комнату поспешно вошел аббат.

— Прости меня, Криспин. Как ты понимаешь, день сегодня трудный.

— Да. За сведениями по этому самому делу я и пришел.

— Хорошо. Вино, я вижу, у тебя есть. Я и себе налью. Прошу, садись.

Аббат Николас повозился с графином, наливая себе вина, и припал пересохшими губами к бокалу. Горло с седой щетиной, оставшейся после торопливого бритья, двигалось при каждом глотке. Аббат плавно переместился к своему креслу, устроился на подушке и посмотрел на гостя.

— Тревожное утро.

— Не то слово.

В комнате наступило молчание, прерванное Николасом, который то ли вздохнул, то ли фыркнул.

— Король, слава Богу, в добром здравии. Спасибо, что поинтересовался.

Сардоническое выражение лица Николас спрятал за бокалом. Да, он, Криспин, не спросил. Ему, собственно, было совершенно наплевать на здоровье Ричарда, но разбирало любопытство.

— Его, значит, не убили?

Николас поднял руку. Благословляя? Призывая помолчать?

— Ты все же не должен так явно демонстрировать свои изменнические настроения.

— Разве спросить, не умерли король, — измена?

Поблекшие от времени глаза добродушно посмотрели на Криспина.

— Для тебя — возможно.

Криспин повертел в руках пустой бокал.

— Что случилось?

— Покушение было совершено ранним утром, когда его величество совершал прогулку в саду вместе со своими советниками.

— Не продолжайте. Стрела?

Глаза аббата расширились, вино блеснуло на приоткрытых губах.

— Как ты узнал? — прошептал он.

Криспин пожал плечами. Он поднялся, подошел с бокалом к столику, взялся за графин с вином, но передумал и лишь оставил там бокал. Повернулся к аббату. Тонзура монаха переливалась разноцветными пятнами света, лившегося сквозь витражное окно.

— По городу расхаживает убийца, который действует с помощью лука. Никого не ранило?

— Только слугу. Он чувствует себя хорошо, стрела попала ему в руку. Это он толкнул короля в сторону, прочь от опасности. Над стеной сада он увидел фигуру в плаще и с луком, приготовившуюся к выстрелу.

Криспин посмотрел на графин и кивнул. Простак. Вмешательство таких людей в королевские дела всегда приводит к пагубным последствиям. Пожалуй, еще немного вина отнюдь не помешает. Он плеснул себе в бокал и сделал хороший глоток. Утер рукавом край рта.

— Убийца скрылся?

— Помоги нам Бог — да. Исчез по ту сторону стены. Никто ничего не видел — ни стража, ни паж. Он словно растаял в тени двора.

— «В тени двора», — хмыкнул сыщик. — Интересно.

— Криспин, а откуда тебе известно про убийцу? Ты знаешь, кто это?

— Да, думаю, знаю. Но пока мало что могу рассказать.

Криспин заметил, что аббат разглядывает стрелы у него за поясом.

— Ты должен! Ты сообщил шерифу?

Криспин провел ладонью по стрелам, опустил руку.

— Нет. И не скажу.

— Раны Христовы! Почему же?

Бокал снова оказался у губ Криспина, и насыщенный вкус персика и цитрусовых обласкал его язык.

— У меня есть на то причины.

Николас опустил бокал и поднялся.

— Потому что ты хотел бы видеть короля мертвым?

Криспин прищурился поверх края бокала, допил вино, облизал губы и поставил бокал.

— Желал бы я видеть Ричарда погибшим от рук убийцы? Нет. Он мой король.

Николас покачал головой.

— Странное у тебя понятие о чести.

— Неужели странно защищать корону, а не того, кто ее носит? Если так, тогда… что ж, возможно, у меня действительно странное понятие о чести. «В основе управления обществом лежит справедливость».

— Аристотель мудр, как всегда. Намерения у тебя хорошие, но твоя философия неизменно причиняет тебе неприятности.

— Я не избегаю неприятностей, милорд аббат. «Неприятность» — так зовут моего небесного покровителя.

— В самом деле. Ты слишком много знаешь об этом деле, по моему мнению.

— Вы не доверяете мне, милорд?

— Доверяю, — Николас чуть задержался с ответом, и Криспин усмехнулся:

— Ясно. Даже мои друзья тушуются, когда речь заходит о моей репутации предателя. Что ж, мне и раньше доводилось с этим сталкиваться.

Широким шагом он направился к двери. Николас спросил вдогонку:

— А как твой французский курьер?

Криспин остановился и, не оборачиваясь, спросил:

— А что с ним?

— Ты, кажется, сказал, что его убили выстрелом из лука?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Затаившаяся змея"

Книги похожие на "Затаившаяся змея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джери Уэстерсон

Джери Уэстерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джери Уэстерсон - Затаившаяся змея"

Отзывы читателей о книге "Затаившаяся змея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.