Линвуд Баркли - Бойся самого худшего

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бойся самого худшего"
Описание и краткое содержание "Бойся самого худшего" читать бесплатно онлайн.
Что делать, если ваша любимая дочь не вернулась вечером с работы? Тим Блейк пытается расспросить коллег своей дочери Синди — и с изумлением обнаруживает: в отеле, где девушка якобы работала, о ней никто не слышал. Проходит неделя за неделей, а полиция по-прежнему не может найти даже следа Синди. Тим понимает: ему придется рассчитывать только на себя.
Он начинает собственное расследование и вскоре узнает: помимо него и полицейских, Синди разыскивает и еще кое-кто. Опасные люди. Влиятельные люди. Но… зачем им обычная вчерашняя школьница? Или Синди была не такой уж обычной? Истина где-то рядом — но она может стоить жизни и самому Тиму, и его дочери…
— Замечательно, — сказал я.
— Если плохих парней будет больше, мы попросим их встать друг за другом.
Я через силу улыбнулся:
— Надо же, какой ты храбрый!
Он пожал плечами:
— Неужели ты думаешь, что мы действительно столкнемся с вооруженными гангстерами?
Если бы Боб попал в такую переделку, как я недавно в автосалоне, он бы такие вопросы не задавал.
Зазвонил мой мобильный.
Держа руль одной рукой, я другой прижал трубку к уху.
Это была Сьюзен.
— Решила позвонить, проверить, как у вас дела.
— Боб открыл стрельбу по деревьям, а в остальном все прекрасно.
— Я посмотрела в Интернете. Добраться до Стоу очень просто. Девяносто первое шоссе ведет прямо в Вермонт. А там сверни на восемьдесят девятое и двигайся на северо-запад до Монтпильера. После него проедешь несколько миль, и смотри въезд на Уотербери, потом сверни на север, к Стоу. Повторить, чтобы ты запомнил?
— Не надо. Спасибо.
— Езды туда больше четырех часов.
— Мы сможем сэкономить час, если нас не остановят копы, — сказал я.
— Кстати, о копах. Снова звонила детектив Дженнингз.
— И что?
— Она сильно злая.
— Еще бы.
— Копы прочесывают Милфорд вдоль и поперек, ищут тебя. Думаю, она скоро позвонит тебе на мобильный.
— Что ты ей сказала?
— Рассказала, что случилось в автосалоне. Она допытывалась, куда ты уехал, но я отвечала, что не знаю.
— Это ей не понравилось.
— Нет. Как предсказывал Боб, детектив начала угрожать. Обещала обвинить меня в содействии подозреваемому в совершении преступления.
— Парень, которого я подстрелил, умер?
— Она об этом не говорила, но упомянула, что кого-то увезли в больницу.
— Если Оуэн сможет говорить, Дженнингз узнает, что Сидни в Стоу. И пошлет туда копов.
— А откуда эти люди из отеля знают, что Сид там? — спросила Сьюзен.
Боб жестом попросил передать телефон ему.
— Погоди, — сказал я. — С тобой хочет поговорить Боб. — Я передал ему телефон.
Он сразу перешел к делу:
— Привет. Помнишь, Эван говорил, что кто-то из его приятелей летом работал в Стоу? Спроси его, кто это был и где именно работал. — Боб повернулся ко мне: — Сидни могла знать, и именно поэтому решила скрыться там.
Затем он пару минут молча слушал ее.
— Хорошо… Я… Да, ты же знаешь, что я… Ладно.
Он протянул телефон мне.
— Ну что? — спросил я.
— «Если что-то еще узнаю, позвоню», — сказала она.
— Хорошо. — Я захлопнул крышку телефона и глянул на Боба. — Все в порядке?
Боб помолчал.
— Она меня все благодарила… что я поехал с тобой. — Он опять замолчал. — Мне кажется, Сьюзен жалеет, что ушла от тебя.
Я мотнул головой:
— Этого не может быть.
— Да я не стал бы ее винить, если бы она попыталась наладить с тобой отношения. Особенно после проделок Эвана.
Я долго смотрел в ветровое стекло на дорогу, прежде чем ответить:
— У вас все будет хорошо, потому что вы любите друг друга. Поверь мне, это видно.
Мы проехали еще милю, прежде чем Боб подал голос:
— Тут дело вовсе не в том, что я лучше тебя. Нет. Понимаешь, просто так получилось.
Мой мобильный снова зазвонил. Я поднес его к уху:
— Да.
— Мистер Блейк?
— Слушаю, детектив Дженнингз.
— Вы знаете, где я сейчас нахожусь?
— Думаю, или в больнице, или в автосалоне.
— В автосалоне. Вернее, в том, что от него осталось. Он почти весь сгорел. Там обнаружены три трупа. Один человек, с ранениями в плечо и колено, отправлен в больницу в тяжелом состоянии.
— Надеюсь, Сьюзен вам рассказала, что эти трое — убийцы. Мне пришлось защищаться. Я чудом остался жив. Этот негодяй Гэри на моих глазах застрелил Энди Герца в упор в голову. Точно так же как он расправился с Кейт Вуд.
— Нам нужно поговорить.
— Скоро поговорим, это я вам обещаю.
— А двоих убили вы, мистер Блейк?
— Я вас плохо слышу, детектив Дженнингз, — схитрил я. — Вы то пропадаете, то опять появляетесь.
— Где бы вы ни находились, немедленно поворачивайте и приезжайте сюда.
— Я не могу это сделать, потому что уверен: вы со своим коллегой Марчем постараетесь все свалить на меня. А тем временем в этом проклятом отеле, прямо под вашим носом, творится невесть что. Нелегалы-рабы и все остальное. Лучше разберитесь с этим до моего возвращения.
— И в этом была замешана ваша дочь?
— Ни в чем она не замешана, — бросил я. — Просто работала там, все время. А они врали мне и вам. И очень убедительно.
— Мистер Блейк, пожалуйста, вернитесь. Мы возьмем на себя поиски Сид и…
— Обшарьте отель, — продолжал давить я. — Номер за номером. Может, удастся найти следы Патти.
— Вы думаете, она прячется там?
— Я думаю… что она мертва.
— Откуда у вас эти сведения?
— От Гэри. Он сказал, что она мертва.
Дженнингз молчала.
— Детектив, вы меня слышите?
— Да.
— У вас есть еще что сказать?
Она снова замолкла на несколько секунд.
— Мы получили распечатку всех звонков на мобильный Патти и с него.
— И что?
— За последние недели ей несколько раз звонили из Вермонта. А именно из Стоу.
Я пытался сдержать дрожь в голосе.
— И кто звонил?
— Неизвестно. Звонили из разных автоматов.
— А сама Патти звонила в Стоу?
— Нет, — ответила Дженнингз.
— Но это мог быть кто угодно. Приятель, родственник…
— Мистер Блейк, вы едете в Стоу?
— Нет, — твердо ответил я. — А теперь извините, детектив, наш разговор придется прервать. У меня разрядился аккумулятор.
Я захлопнул крышку телефона. Через несколько секунд он снова затрезвонил. Дженнингз не унималась.
— Не будешь отвечать? — спросил Боб.
Я покачал головой:
— Нет.
Мы проехали молча несколько миль, и вдруг Боб крикнул:
— Тим!
— Что?
«Мустанг» заехал на бордюр, я едва успел вывернуть руль.
Боб заволновался.
— Ты же заснул. Понимаешь, заснул.
— Ничего, ничего, все в порядке, — повторял я, остервенело моргая.
— Дай я сяду за руль, — сказал он.
Я возражать не стал. Подъехал в обочине, перебежал по прохладному ночному воздуху на другую сторону. Плюхнулся на сиденье, пристегнулся ремнем.
Боб тронул машину.
— Знаешь, куда ехать? — спросил я.
— Знаю, — буркнул он. — Думаешь, ты один такой специалист?
— Но у меня уже весь сон пропал, — пробормотал я и через тридцать секунд отключился.
Глава сорок третья
Если все время идти на скорости девяносто, горючее расходуется быстро, и где-то к середине ночи стало ясно, что без заправки мы до Стоу не доедем. У курортного городка Браттлборо Боб нашел хорошую станцию — вежливый персонал, туалет и прочее. Он сразу поспешил туда, оставив меня у колонки самообслуживания наполнять бак. Потом я тоже посетил это заведение.
Боб сильно устал, и за руль снова сел я. Мы взяли с ним в буфете по стаканчику кофе и батончику «Марс».
Откусив шоколадку, я попытался вспомнить, когда ел в последний раз, и не смог.
Мы молча проехали пару миль, потягивая кофе, затем я сказал:
— Знаешь, Боб, я жалею, что иногда злился на тебя без особой причины и относился без должного уважения.
— Я тоже, — отозвался он.
— Так вот, давай покончим с этим и будем жить мирно. Нам ведь нечего делить. Правда?
Боб молчал. Я чувствовал, как он напрягся.
— Поверь, я совершенно серьезно.
Он вдруг тронул меня за плечо:
— Ты что, не видишь, что у нас на хвосте коп?
Только сейчас я заметил в зеркале заднего вида проблесковый маячок — примерно в миле от нас, но это значения не имело. Скоро патрульная машина будет здесь. Я почувствовал, как заколотилось сердце. Неужели после всего, что произошло, меня беспокоит штраф за превышение скорости?
Правда, может быть хуже, если Дженнингз вычислила, куда и в каком автомобиле мы едем, и дала ориентировку.
Сбежать с этого магистрального шоссе было некуда. Впереди не предвиделось ни одного съезда. Я снизил скорость почти до разрешенной, надеясь, что к тому времени, когда коп нас догонит, можно будет задурить ему голову — убедить, что он ошибся насчет превышения скорости.
Впрочем, пусть штрафует. Я с радостью заплачу.
— Что ты делаешь? — спросил Боб, когда автомобиль замедлил ход вначале до восьмидесяти, а затем до семидесяти пяти.
— Снижаю скорость, — сказал я.
— Наоборот, прибавь и попробуй оторваться.
— И как ты предлагаешь от них смыться? На какую боковую улицу свернуть?
— Понимаешь, тут такое дело… — произнес он запинаясь. — Я не совсем уверен, что документы на этот автомобиль в полном порядке.
— Что?
— Думаю, было бы лучше, если бы он нас не останавливал.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бойся самого худшего"
Книги похожие на "Бойся самого худшего" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линвуд Баркли - Бойся самого худшего"
Отзывы читателей о книге "Бойся самого худшего", комментарии и мнения людей о произведении.