Автор неизвестен - Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки"
Описание и краткое содержание "Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки" читать бесплатно онлайн.
Эта книга — первая широкая публикация сказок и мифов народов Чукотки и Камчатки, сопровождаемая фольклористическим предисловием и комментариями.
В сборник включены мифы, сказки о животных, бытовые и волшебные сказки азиатских эскимосов, чукчей, кереков, коряков и ительменов.
В конце издания помещена этнографическая справка об этих народах, дан словарь географических названий, непереводимых слов и терминов, употребленных в сказках и мифах.
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Сост., предисл. и прим. Г. А. Меновщиков
Когда варево в котлах закипело, разбудила старуха Оё.
Встал Оё и сказал:
— Старуха, я эту еду есть не буду. Это ты свое мясо сварила да еще и высморкалась туда.
Старуха говорит:
— Значит, не хочешь есть? Ладно, не ешь!
Оё говорит старухе:
— Как отсюда выйти? Отведи меня в мою землю!
Старуха говорит ему:
— Вот, послушай-ка! Здесь поблизости есть речка. Когда подойдешь к речке, ляг ничком. Потом увидишь — маленькая горбуша вверх по реке поднимается. Ты эту горбушу возьми и отрежь немного от ее горба на спине. Только, смотри, совсем немного отрежь.
Оё тотчас отправился. Скоро увидел речку и сразу лег ничком. Потом смотрит — правда, поднимается вверх по реке горбуша. Взял Оё горбушу, очень глубоко нож вонзил.
Забилась горбуша, ударила хвостом изо всех сил, Оё с ног сбила. Упал Оё на льдину и тотчас пристыл. Не смог оторваться. Так и умер Оё на льдине. Вот с тех пор люди и стали умирать.
Кончилась сказка.
145. О непослушных детях
Рассказал в 1952 г. житель сел. Паре́нь Пенжинского р-на Камлил, 43 лет; зап. и пер. А. Н. Жукова. Публикуется впервые.
Жили брат с сестрой. Совсем родителей не слушались. Вот однажды оставили их родители в тундре, а сами на другое место откочевали. Остались дети в яранге одни. Пришли к ним кэле, захотели их съесть. Бросили детей в яму и пустили туда медведя, чтобы он их растерзал. А медведь вытащил детей из ямы. Стал их кормить — захотел для себя вырастить.
Вот пошли кэле по ягоды, говорят:
— Пойдем, съедим детей!
А мальчик с девочкой надумали убежать от медведя. Бегут, бегут, вдруг им на пути речка попалась. Стали дети просить лесную птичку, чтобы она перенесла их через реку. А птичка отвечает:
— У меня маленькие крылышки, не смогу я вас перенести. Пусть вас чайка перенесет!
Прилетела чайка и перенесла детей через реку. Побежали дети дальше. А кэле пришли к яме. Смотрят: детей-то и нет. Пошли их искать. Подошли к реке. Хотят перейти, а не могут. Спросили у птички, как дети реку перешли. Обманула их птичка, сказала, что дети выпили речку. Стали кэле воду из реки пить. Пили-пили и лопнули.
А дети домой вернулись, к родителям и стали с тех пор их слушаться.
146. Оё
Рассказал в 1952 г. житель сел. Белоголовое Тигильского р-на Атна Ичович, 74 лет; зап. в пер. А. Н. Жукова. Публикуется впервые.
Сюжет сказки о семи братьях, ищущих невест, в различных вариантах встречается и у других народностей чукотско-камчатского региона (ср. текст «Пять братьев», — Эск. ск. и лег., стр. 68). Мотив поиска невест по пущенным стрелам имеет распространение и в русском фольклоре (ср. «Царевна-лягушка» и др.).
Жили когда-то семь братьев. Самого младшего звали Оё. Был он простоват и глуповат, совсем дурачок. Вот стали старшие братья о женах думать, потому что были они все неженатые.
Говорят братья:
— Оё, мы пойдем, а ты дома оставайся!
А Оё отвечает:
— Ни за что не останусь! Да к тому же пойдете вы без меня, только зря проходите, ничего не найдете.
Старшие братья ему говорят:
— Не можешь ты с нами пойти. Говоришь ты плохо, одежда у тебя никудышная, торбазов нет и подбивка на лыжах плохая.
Оё говорит:
— А мне это все равно. Привычен я. Не замерзну!
Согласились старшие братья:
— Ладно, пусть идет. Ему же хуже будет!
У старших братьев у всех лыжи хорошие, камусом подбитые. А у Оё — только лыжи-лапки и летние торбаза.
Отправились. Оё, как только вышли, сразу отстал. Идут-идут, вечером к селению подошли. Оглянулись, а Оё догоняет братьев. Старшие братья очень спешат, да и Оюшка за ними поспевает — как будто его кто за веревку тащит. Правда, лыжи-лапки и торбаза у него совсем промерзли. Вот уж догнал братьев и, не сбавляя хода, обгонять начал. Теперь уж старшие братья отстали. Говорят:
— Ну и ну, Оюшка-то наш, оказывается, какой быстрый!
Только теперь это узнали. А раньше все говорили: «Никудышный ты, Оё, такой-сякой».
Пришел Оё в селение. Вышли хозяева навстречу, говорят ему:
— Дальше не ходи! Вон там остановись!
Оказывается, в этом селении всегда так поступали. А вышли Оё встречать хозяин Кагынкан и его помощник Нюнъе. Говорят они ему:
— Ты с товарищами?
Оё отвечает:
— Да!
— Зачем вы пришли?
Оё говорит:
— Мы, по правде сказать, свататься пришли.
Они говорят ему:
— Твои товарищи подойдут, пусть тоже тут остановятся! Мы потом скажем вам, что делать.
Стал Оё ждать, когда братья подойдут. Пришли братья. Он им сказал:
— Давайте здесь подождем! Сейчас хозяева придут, скажут нам, что делать.
Наконец пришел Кагынкан, сказал:
— Вот сюда идите!
Пошли братья. Кагынкан говорит:
— Это место для борьбы. У нас такой обычай: какой бы жених ни пришел, сначала должен в борьбе состязаться.
А место для борьбы — ледяная площадка, вся окровавлена. Оказывается, побежденных на плечо взваливали и прямо головой об лед били.
Пошел Кагынкан к ярангам и стал кричать:
— Где наш борец-богатырь? К нам женихи пришли свататься. Пусть идет сюда, встретит женихов!
Пришел борец, вызывает на борьбу. А этого богатыря до сих пор никто победить не мог. Стал старший брат снимать кухлянку. А Оё говорит:
— Подожди! Убьет он тебя. Ведь недаром я вас обогнал, хотя вы и на хороших лыжах. Давай-ка лучше я попытаюсь!
Сказал старший брат:
— Ладно, только мои борцовые торбаза и штаны надень!
Оё говорит:
— Не нужны мне твои торбаза и штаны. Я ведь вас в своей одежде обогнал. В ней и буду бороться.
Говорят братья вместе со старшим братом:
— Ну, что с глупого спрашивать! Будь что будет!
Снял Оё кухлянку. А богатырь, которого Кагынкан позвал, уже на льду ждет. Оё говорит ему:
— Ты первый на меня нападай!
Напал богатырь на Оюшку. Очень быстро устал. Сказал богатырь:
— Померился я с тобой силой, вижу, не могу тебя одолеть!
А старшие братья смотрят, про себя думают: «Вот-вот нашего Оюшку убьют».
А Оё говорит:
— Ну, держись! Теперь я на тебя нападу.
Бросился Оё на богатыря, несколько раз перевернул его, на спину взвалил и грохнул головой об лед. Тот только крякнул.
Закричал народ:
— Кагынкан, что же это?! Нашего богатыря убили! Оё его прикончил.
Кагынкан сказал:
— Эх, окаянный Оё! Убил все-таки!
Потом Кагынкан сказал Оё:
— Надевай уж свою кухлянку. Теперь будете в беге состязаться.
Потом крикнул:
— Ну-ка, позовите сюда того, кто диких оленей на бегу догоняет!
И вот появился самый быстрый из того народа, который диких оленей на бегу догонял. Стали старшие братья готовиться наперегонки бежать. А Оё им говорит:
— Не готовьтесь! Обгонят вас. Лучше уж я попытаюсь.
Говорят ему братья:
— Ладно, только самые лучшие лыжи и торбаза, подбитые щеткой с оленьих ног, надень!
А Оё говорит:
— Я ведь вас на своих лыжах недавно обогнал.
Говорят братья:
— Ладно, пусть бежит, ему ведь хуже!
Сказал тогда Кагынкан:
— Бег закончите вон у того родничка. Кто первый придет, пусть вот здесь становится, вот эту дубину возьмет. Кто второй придет, пусть к роднику наклонится, пить начнет. А победитель его изо всех сил дубиной ударит. Потому что такое уж правило. Ну, бегите!
Бегун сразу вперед вырвался. Оюшка на своих лыжах — вороньих лапках с первых шагов отстал. Весь день без отдыха шли, потом назад повернули. Оюшка сразу догнал соперника, будто кто его на ремне подтянул. Догнал, перегнал и далеко позади оставил, будто тот стоял, а не бегом бежал. Поздно вечером показался кто-то из бегунов, а другого не видно.
Народ кричит:
— Во-о-о-н один показался!
А маленький черненький человечек все ближе и ближе. Старшие братья Оё тихонько между собой переговариваются:
— Ой, кажется, это наш Оюшка!
По движениям брата узнали. Подбежал к родничку. Действительно — Оё. Старшие братья говорят ему:
— Ой, Оё, может, ты с полпути вернулся?
Оё говорит:
— Нет, я как раз там, где надо, повернул!
Говорят ему братья:
— А где же твой соперник, который диких оленей догоняет?
Говорит Оё с презрением:
— Я его еще на повороте оставил!
Закричал народ:
— Кагынкан! Что же это такое?! Обогнал Оё нашего быстроногого!
Кагынкан даже заплакал, сказал:
— Ой-ой-ой, какой-то негодный Оё начал быстрейших побеждать!
Потом подошел к Оё и сказал:
— Иди к родничку. Придет наш бегун, начнет пить, ты его вот этой дубиной ударишь.
Прибежал отставший. Что ж, такова его судьба! Сразу начал из родника пить. А Оё его тотчас дубиной ударил. Закричал народ:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки"
Книги похожие на "Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Автор неизвестен - Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки"
Отзывы читателей о книге "Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки", комментарии и мнения людей о произведении.