» » » » Томас Рейд - Прозрачная Равнина


Авторские права

Томас Рейд - Прозрачная Равнина

Здесь можно скачать бесплатно "Томас Рейд - Прозрачная Равнина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Томас Рейд - Прозрачная Равнина
Рейтинг:
Название:
Прозрачная Равнина
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прозрачная Равнина"

Описание и краткое содержание "Прозрачная Равнина" читать бесплатно онлайн.



Каанир Вок в очередной раз услышал странный звук. Мир вокруг него перевернулся с ног на голову.

Полудемон, командир Карательного Легиона, до сих пор не может успокоиться от поражения в битве за Мензоберранзан. На этот раз его амбиции направлены на человеческий город Сандабар и План Огня.

У Алиисзы голова пошла кругом. Она сможет выжить лишь в том случае, если она будет паинькой. Это было так скучно и просто! Но выгодно.

Она была любовницей, шпионом и воительницей Каанира Вока. Но стоило полудемонице отправиться на задание, казавшееся таким простым и ясным, как алю обнаруживает, что не всё так просто, — и это в первую очередь касается самой Алиисзы.






Вок услышал, как несколько стрел ударились о камень с другой стороны. Он пожал плечами и повернулся к спутникам.

— Они продолжат нас преследовать? — спросил камбион.

Каноморф издал странный лающий звук — фырканье или смешок, понял полудемон.

— Не смогут, — пояснил Кёркл. — Они воинственны, но Острова для них слишком велики. Иногда кентавры применяют магию для набегов, но здесь они становятся слабее.

— Тогда мы в безопасности, — заключил Мишик дрожащим от усталости голосом. — Они нас больше не побеспокоят.

Кёркл фыркнул снова:

— Нет, не в безопасности, — сказал он. — Здесь есть и другие опасности. Надо быть осторожными. Наблюдайте за небом и потоками лавы между островами.

Вок с сомнением огляделся. Море лавы, усеянное плоскими островками надежной земли, простиралось, насколько он мог разглядеть в дыму, до самого горизонта. Расплавленная порода бурлила и пузырилась то и дело, взлетая в воздух снопами жидкого огня. Из-за высокой температуры воздух дрожал и мерцал.

— Далеко нам ещё? — спросил полудемон.

— Не очень, — ответил Кёркл. — Совсем не далеко, если бы мы были на твердой земле. Но нам придется перебираться через лаву. Твоя магия, — обратился он к Засиану, — может дать нам возможность идти по воздуху, как мы делали это прежде?

— Пока могу, — кивнул священник.

— Но не на долго. Через короткий промежуток времени чары рассеются, к тому же, и я не могу наложить их на остальных, — добавил он, указав на Вока и Мишика. — Полудракон не сможет планировать с острова на остров — большинство слишком далеко друг от друга. Вок? У тебя есть какое-нибудь заклинания на этот случай?

Камбион покачал головой.

— Ни одного, — ответил он. — Слишком много использовал, атакуя бандитов или стараясь от них убежать. К тому же я устал. Думаю, стоит отдохнуть остаток дня и продолжить путь завтра. Засиан и я восстановим свои заклинания, способные помочь нам в дороге.

— Здесь опасно, — пробормотал Кёркл. — Мы должны уходить.

— Здесь достаточно безопасно для моего магического замка, — ответил полудемон. — Тебе придется пойти с нами, Кёркл.

Каноморф бросил на Каанира неуверенный взгляд, но все же с поклоном согласился.

— Твоя стена — полезная штука, Засиан, — заметил Вок, доставая из походного мешка миниатюрную арку. — Кентавры не смогут увидеть, что мы пропали. Если они все-таки доберутся сюда, то решат, что мы просто пошли дальше.

С этими словами полудемон вызвал портал, ведущий в его роскошные апартаменты в подпространстве, и махнул спутникам, приглашая войти. Камбион последним ступил сквозь магическую дверь, и как только он ушел, проход мигнул и пропал.

* * * * *

Хотя утренний воздух был свеж и холоден, солнце, освещающее лицо Алиисзы, согревало её кожу. Она глубоко вдохнула, ловя аромат распускающихся на ветвях деревьев фелсул, растущих в крошечном саду. В Сандабаре наступала весна.

Двое маленьких детей — мальчик и девочка — играли в саду. Они копали землю голыми руками. Мальчик прокапывал дорожки, а девочка водила вдоль них деревянным бруском, который был раскрашен как миниатюрный фургон. Ни один из них не замечал полудемоницу, расположившуюся неподалеку.

Дети тихо переговаривались, почти перейдя на шёпот, слышный только им двоим. Алиисза не могла разобрать, о чем они говорят, тем не менее, но она уловила их интонации. Хотя они играли, как и положено детям, в их сердцах затаился страх.

Двери дома открылись, и мать детей — нет, скорее старшая сестра — появилась на пороге. На ней было простое немного изношенное платье, сверху был надет передник. Её эбеновые волосы ниспадали до плеч, а глаза сияли синевой. Но в них отражалась глубокая скорбь, куда бы ни глянула молодая женщина. Поскольку дети подняли на неё взгляд, девушка выдавила улыбку, явно не соответствующую выражению глаз.

— Помните, — сказала девушка детям, — не уходите из сада. Я вернусь перед закатом.

Тон был легким и веселым, но Алиисза уловила дрожь в её голосе.

— Если проголодаетесь, в шкафу есть немного еды. Не ешьте всё — я не оставила ничего на завтра — это все наши запасы.

Молодая женщина направилась к воротам из сада, пройдя мимо Алиисзы. Она никогда не смогла бы заметить алю. Женщина коснулась замка на воротах и открыла их. Ступив на узкую улицу, она повернулась к детям и снова улыбнулась, затем девушка потянула ворота, закрывая их.

Алиисза наблюдала, как двое детей продолжали глядеть на ворота ещё несколько мгновений. Мальчик вздохнул и вернулся к рытью канавок, но девочка, которая, как заметила Алиисза, была на несколько лет старше брата, встала и подошла к скамье под деревом фелсул. Она тяжело опустилась на доски и сгорбилась, уставившись в землю. Из её глаз потекли слёзы. Девочка провела по лицу рукавом, стирая их.

— Когда вырасту, я возьму меч отца и убью того человека, — сказал мальчик, становясь на колени в грязи, в его глазах тоже блестели слёзы. — Я выпущу ему кишки.

— Нет, ты этого не сделаешь, — ответила девочка, демонстративно вытирая глаза. — Даже когда мне тоже придется работать на него.

С Алиисзы было довольно. Фыркнув от отвращения, она отвернулась. Маленьким негодяям не испортить ей утро. Алю стояла вне сада возле ворот, теперь она могла видеть старшую сестру детей, идущую вниз по переулку. Сама не зная зачем, алю решила отправиться следом.

Молодая женщина пересекла площадь, огибая торговцев, нахваливающих свои товары и покупателей. Она шла медленно, словно с неохотой. Девушка замерла на мгновение, глядя на бочку, наполненную старыми сморщенными яблоками. Даже издали Алиисза расслышала урчание её живота. Отведя взгляд от еды, молодая женщина устремилась в переулок. Она прошла мимо нескольких дверей — запасных выходов магазинов — пока не достигла своей цели. Девушка зашла внутрь.

Алиисза скользнула следом, желая увидеть человека, на которого работала молодая женщина. И который вызвал такую ярость у простого мальчишки. К своему удивлению, алю обнаружила, что в здании размещалась контора портного. Рулоны ткани рядами лежали на полках вдоль стен, а в деревянных коробках на рабочих столах хранились катушки ниток. В углу стоял ткацкий станок с наваленной на него кучей ткани — незаконченный заказ. В комнате было ещё две двери, одна из которых вела в переднюю часть здания — вероятно, в магазин. Вторая располагалась за столом, который покрывала груда обрезков.

Низкорослый человек с сальными волосами и окуляром в глазу, оторвался от сортирования игл и поглядел на молодую женщину.

— Опаздываешь, — проворчал он.

Девушка замерла, слегка покачнувшись, опустила голову и уставилась в каменный пол.

— Мне очень жаль, Мастер Велсин. Утром я снова плохо себя чувствовала и не смогла…

— Меня не волнует, как ты себя чувствуешь, — прорычал мужчины, выбираясь из — за стола. Он дернул девушку за руку, вынуждая её подойти ближе.

— Ты должна быть здесь с седьмым ударом колокола и ни минутой позже! Если опоздаешь ещё раз, можешь больше вообще не приходить.

Губы девушки тряслись, пока она смотрела на работодателя.

— Д — да, Мастер Велсин, — прошептала она.

— А сейчас иди туда, — мужчина отпустил её руку и ткнул большим пальцем в боковую дверь. — Ирудис Греган хотел взглянуть на новые платья.

Девушка опустила взгляд на пол и тихо пробормотала:

— Да, сэр, — она поспешно скользнула к двери, поправляя по пути передник.

Алиисза закатила глаза, убеждая себя, что тяжелое положение девушки её совсем не интересует. Но демоница поняла причину недомогания бедняжки и не могла подавить зародившегося в ней сочувствия. Не смотря на желание покинуть магазин, Алиисза последовала за молодой женщиной.

Тесная комната, в которую проскользнула алю, освещалась единственной масляной лампой, пристроившейся на столике в дальнем углу. Тучный мужчина занимал большую часть помещения, едва умещаясь на единственном хрупком стуле. На нем была простая одежда и передник, покрытый мукой и грязью. Он скрестил руки на груди и придал лицу серьезный вид.

— Наконец — то, — сказал он, впиваясь в девушку взглядом. — Я сижу здесь с семи ударов колокола.

— Да, Мастер Греган, — ответила молодая женщина. — Я сожалею.

— Естественно, — кивнул мужчина. — Не медли больше. Я хочу взглянуть, как они выглядят. Не собираюсь покупать дочери такие дорогие платья, не зная, как они сидят.

Он указал на сваленную в углу в кучу модную одежду.

— Начни с синего.

— Д — да, Мастер Греган, — ответила девушка, беря платье из кучи.

Она подержала его в руках, разглядывая.

— Ты даже представить не могла, что когда-нибудь сможешь надеть такое платье, не так ли? — бросил мужчина уничижительным тоном. — Оно не для таких дурнушек как ты. Думаешь, что была бы очень мила в нем. Возможно, даже милее моей дочери?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прозрачная Равнина"

Книги похожие на "Прозрачная Равнина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Томас Рейд

Томас Рейд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Томас Рейд - Прозрачная Равнина"

Отзывы читателей о книге "Прозрачная Равнина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.