Мэри Стентон - Дорога на Балинор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дорога на Балинор"
Описание и краткое содержание "Дорога на Балинор" читать бесплатно онлайн.
В горных пещерах есть таинственное место — место, соединяющее наш мир с миром Балинора. Это прекрасный, счастливый мир, за которым присматривает стадо небесных единорогов. Но спокойствие обманчиво, над Балинором нависла тень зла и страха.
Принцесса Балинора и ее королевский единорог спрятаны в нашем мире, но им нельзя долго оставаться здесь, ведь только они могут спасти прекрасный Балинор.
Путь в деревню Балинор занял у Ари и Бега чуть меньше дня легкого галопа. Они покинули лесной совет ранним утром, попрощавшись с теми, кто остался обсуждать события прошедшего дня. Оказавшись в деревне, они постарались как можно более незаметно пробраться в гостиницу «Единорог». Там они нашли доктора Бонс, Линка, хозяина постоялого двора мистера Сэмлета и Лори, которая единственная из всех не была рада этой встрече и совсем расстроилась, когда Ари провозгласила предсказание Старейшины Гор: быстро собраться и отправляться в долину Страха.
— Нет! — в тысячный раз вопила она. — Нет!! Нет!!! И еще раз НЕТ!!!
Доктор Бонс, молча поджав губы, выслушала новости, которые привезли Ари и Бег, и начала упаковывать походные постельные принадлежности. Затем, издав страдальческий вздох, она произнесла:
— Если это была Старейшина Гор (хотела бы я видеть ее своими собственными глазами!), у вас нет выбора. Вам надо трогаться в путь прямо сейчас. Сэмлет вас отвезет. Тоби доставит вас в повозке на берег Шестого моря, а оттуда корабль переправит вас к горе Демонов — вратам в долину Страха. Я помогу вам собраться.
— Лори, попытайся понять… — Ари наклонилась к светловолосой девочке, в очередной раз пытаясь объяснить ей происходящее. — Если мы будем впятером, мы не исполним предсказания. Нас должно быть шестеро. И шестая — ты.
— Глупости! — Лори пнула ногой деревянную скамейку у камина. — Мне-то что? Вам хочется прогуляться в долину Страха? Пожалуйста! Но без меня!
Лори еще раз пнула скамейку, резко развернулась и выскочила из комнаты, хлопнув дверью. Ари села, обхватила руками колени и, уставившись на огонь в камине, спросила:
— Что же нам теперь делать?
Глава восьмая
Закончив рассматривать отражение в Вещей заводи, Аталанта подняла голову. В ее фиалковых глазах застыло выражение глубокой задумчивости. Вода, плескавшаяся у ее копыт, потихоньку размывала отражение принцессы, колли, доктора Бонс. Стоявший рядом Тобиано неодобрительно фыркнул и мрачно сказал:
— Я так и знал, что Лори не согласится пойти туда! Теперь нам всем грозит беда!
— Возможно, — молвила Аталанта. Помолчав, она медленно произнесла: — «И трое из шести обратно не вернутся»… Как ты думаешь, что Старейшина Гор имела в виду?
Тоби покачал головой.
— В этом ребусе спрятано много вопросов и ответов, — рассуждала Аталанта. — И мы не должны забывать о Злокозненном, Тобиано! Он знает, что к нему придут шестеро, но не знает, когда именно. А кто именно, он может только догадываться. И еще этот колли… Кто дал ему рубин, чтобы помочь Арианне снова попасть на ранчо? У меня пока нет ответа и на этот вопрос. Этот пес беспокоит меня.
— Уж если ты не знаешь этого, то никому другому и подавно не дано знать! — с вызывающей прямотой ответил Тоби.
— Дано. Старейшине Гор. Это связано с Великим Волшебством. Может быть, и пес является его частью. А может быть, и нет.
— Поразительно, что Старейшина Гор так внезапно сбила всех с толку! Если бы она не вмешалась, мы бы уже штурмовали долину Страха с целой армией зверей! — выразил недовольство Тоби.
— Не так уж поразительно, — улыбнулась Аталанта. — А ты, между прочим, уже показал себя настоящим героем в человеческой стране Балинор. Ты сражался очень мужественно!
Приземистый единорог горделиво расправил грудь. Единороги Небесной долины подвергались большим опасностям в человеческом мире: они были беззащитны перед увечьями, болезнями и, хуже всего, смертью. Те из них, кто проводил там слишком много времени, теряли свой самый ценный дар — бессмертие. И все же Тобиано храбро согласился на просьбу Аталанты сопровождать туда принцессу и Солнцебега.
— Могу я снова просить тебя спуститься в Балинор?
Тоби не раздумывал ни секунды — он был полон решимости показать свое мужество.
— Чтобы отправиться в долину Страха? Чтобы быть в шестерке! Я согласен, Аталанта!
— Нет. Не для этого. Арианна права: в долину должна отправиться Лори и никто другой! Я прошу тебя сойти в человеческий Балинор, чтобы помочь принцессе Арианне добраться до Шестого моря. И, пожалуйста, успей вовремя почувствовать опасность!
— Какую именно? — подозрительно спросил Тоби.
Аталанта строго посмотрела на него. Она знала, что этот черно-белый единорог — самый бесцеремонный в их племени, по она знала также, что он храбрей и преданней всех.
— Самую страшную опасность, — тихо произнесла Сновещательница.
Глава девятая
Лори была раздосадована и смущена. Ей хотелось только одного — оказаться дома. Она прибежала на задний двор, где находились стойла, села на краешек поилки для животных и начала бросать туда мелкую солому. Мимо торопливо провозил тележку с навозом из конюшен мистер Сэмлет:
— Миледи, не делайте этого, не надо! Корыто снова придется вычищать! — воскликнул он. — Ее высочеству это не понравится! Совсем не понравится!
— Отлично! Просто замечательно! — сердито ответила Лори, вставая. Не хватало еще, чтобы ее заставили чистить эту лоханку!
— Миледи, — снова позвал ее мистер Сэмлет. Лори обернулась. На его круглом красном лице появилось извиняющееся выражение. — Извините, что завожу об этом разговор, но кто будет платить за постой?
— Спросите об этом у ее высочества! — свирепо бросила ему Лори.
Сэмлет с глухим стуком бросил ручки тележки на землю. Солома разлетелась в разные стороны.
— Тише! — прошептал он. — Никто не знает, что она здесь!
— Кто «она»? — раздался чей-то воркующий голос. Из-за угла гостиницы появилась леди Кили. Она была одета в бархатное платье, расшитое жемчугом. С помощью изящно сплетенной сеточки волосы ее были уложены в пучок. Богатство ее сразу бросалось в глаза. Никому и никогда даже в голову не пришло бы осмелиться напомнить ей о плате за какую-то жалкую продавленную кровать и несколько мисок отвратительных на вкус тушеных овощей.
— Привет! — поздоровалась Лори. Она успела подружиться с этой очаровательной женщиной, пока Ари и ее приятели лезли в чужие дела в надежде вернуть власть в своем так называемом «королевстве». Уже несколько раз она побывала на обеде во дворце леди Кили, вернее, ее брата, лорда Лексана. И очень надеялась на приглашение остаться там погостить. Дворец нравился Лори гораздо больше, чем обшарпанная гостиница.
Леди Кили с интересом слушала рассказы юной знакомой о приключениях по ту сторону Бреши. Лори поведала ей о том, что Ари была всего лишь работницей, занимавшейся лошадьми на ферме, расположенной у Глетчерова ручья. А она, Лори, стояла гораздо выше. Ее отец так же богат, как и брат леди Кили, если не богаче. И он бы никому не позволил так обращаться со своей маленькой Лори, если бы был здесь.
— Так кто же эта «она»? — убаюкивающе-нежным голосом спросила леди Кили.
— Никому не говорите, — прошептала Лори, — но…
— Лори! — во двор вбежал взмыленный Тоби. Лори скорчила ему рожу. Ведь два дня назад, ничего не объяснив, он бросил их с доктором Бонс вдвоем на окраине деревни!
— Кого я вижу! Тобиано! — промурлыкала леди Кили. — Как я рада снова тебя увидеть!
— В нашу последнюю встречу вы долго пытались объяснить вашим единорогам, чтобы они доставили вас домой, — напомнил ей Тоби. — Теперь, надеюсь, у вас все в порядке?
— Да, — отрезала она.
— Теперь они снова могут говорить. Должно быть, гораздо легче перемещаться с места на место, когда ваши животные могут вас понимать, — ухмыльнулся Тоби.
— У него может быть сколько угодно волшебных рогов, но мой хозяин все равно сильнее! — прошипела леди Кили. В ее безжизненных доселе глазах вспыхнуло злорадство.
— Вы говорите о Беге? — влезла в разговор Лори, обидевшись, что на нее перестали обращать внимание.
— Твой хозяин проиграет. Причем, очень по-крупному! — коротко сказал Тоби. — Я бы на твоем месте отправился домой.
Леди Кили подняла тонкую бровь:
— Ты бы отправился домой? Для чего? Может, чтобы готовиться к важному путешествию?
— Оставайся дома — тебе мой совет! — ответил Тоби. — Если ты желаешь себе добра!
Леди Кили слегка дотронулась до изящного ножа, висящего у нее на ремне.
— Брось, Тобиано, с чего бы мне оставаться дома, когда нас с друзьями ждет захватывающая охота?
— О чем это вы говорите? — требовательно с просила Лори.
— Может, о блюде из тушеных единорогов, а может, и о чем-то другом… Удачного дня, Тобиано! — Леди Кили повернулась к Лори. — Загляни к нам, пока не уехала. Договорились?
— М-м-м, постараюсь, — смущенно ответила Лори. — Но я никуда не собираюсь уезжать. — Она выразительно посмотрела на Тоби. — Никуда!
— Уноси ноги, Кили, пока не поздно! — посоветовал Тоби. — Если, конечно, ты желаешь себе добра!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дорога на Балинор"
Книги похожие на "Дорога на Балинор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мэри Стентон - Дорога на Балинор"
Отзывы читателей о книге "Дорога на Балинор", комментарии и мнения людей о произведении.