Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бретт Холлидей. Умри, как собака"
Описание и краткое содержание "Бретт Холлидей. Умри, как собака" читать бесплатно онлайн.
Бретт Холлидей (настоящее имя Дэвид Дрессер) — один из наиболее популярных и признанных критикой американских авторов детективных романов. На литературное поприще он вступил в тридцатилетнем возрасте, но успех к нему пришел с началом выхода в свет книг его знаменитой серии о похождениях частного сыщика из Майами Майкла Шейна. Каждый следующий роман о Майкле Шейне (а всего Холлидей создал их пятьдесят) неизменно становился бестселлером, выдерживал множество изданий в англоязычных странах и переводился на многие иностранные языки.
Шейн кивнул, распрямился и взглянул на часы.
— Толливер возится с собакой уже больше получаса. Вернемся и узнаем, нет ли каких известий.
Когда он отпирал дверь своей квартиры, внутри надрывался телефон. Шейн рванулся к нему, не зажигая света, схватил трубку и рявкнул:
— Алло!
Голос Толливера ответил:
— Есть, Майкл.
— Что именно?
— В этом цыпленке, которого съела собака, достаточно стрихнина, чтобы угробить целую большую семью.
Шейн ликовал:
— Уилл Джентри захочет получить новость из первых рук, Бэд. Не отходи от телефона, я скажу, чтобы он тебе позвонил.
Тимоти Рурк включил свет, войдя вслед за Шейном, и широкая ухмылка появилась на его лице, когда он услышал интонации Шейна.
Детектив дал телефонистке на коммутаторе номер телефона Джентри, и пока его соединяли, сказал Рурку:
— Ты обзавелся волдырями на ладонях ради доброго дела. Стрихнин. Теперь мы можем двинуться вперед.
В телефонной трубке послышался сердитый сонный голос шефа полиции Уилла Джентри. Шейн сказал ему:
— Уилл, у Бэда Толливера есть новости для тебя. Насчет мертвой собаки.
— Собаки Роджеллов? — Джентри сразу проснулся.— Ей-богу, Майкл, вот уж не думал, что тебе удастся до нее добраться. Каков результат анализа?
— Спроси Толливера. Он ждет твоего звонка,— Шейн дал Джентри номер.— Позвони мне потом, ладно?
— Хорошо.
Шейн повесил трубку и радостно заметил:
— Самое время для небольшого возлияния.
Он налил себе, подождал, пока Рурк наполнит свой стакан, и сказал торжественно:
— За лучшего грабителя могил, которого я знаю! Рурк скромно раскланялся, прежде чем опрокинуть стаканчик по примеру друга.
Телефон опять зазвонил, и Уилл Джентри сообщил:
— Поздравляю, Майкл. Я направляю запрос на вскрытие тела Роджелла прямо к полицейскому судье. Слава богу, что Роджелла собрались кремировать: тело не бальзамировали.
— Ты можешь произвести вскрытие без ордера от судьи или без разрешения семьи?
— При таких обстоятельствах — да. Вообще-то я обсуждал это с прокурором штата после сегодняшнего разговора с тобой и получил его официальное разрешение приступить к делу, если положение окажется именно таким, как ты его обрисовал. Утром все будет ясно.
Шейн повесил трубку и взглянул на часы, его лицо с резкими чертами напряглось, как перед схваткой.
— Я, пожалуй, позвоню Люси,— бросил он Рурку.— Она уж, наверное, все ногти изгрызла.
Он снова поднял трубку и заказал телефонистке номер Люси.
Пока он сидел и слушал, как телефон звонит в ее квартире, выражение боевой готовности медленно увядало на его лице, сменяясь сердитым недоумением. После десятого гудка он разъединился и жестко сказал гостиничной телефонистке:
— Я пытаюсь дозвониться Люси Гамильтон. Вы правильно набираете номер?
— Я уверена, что правильно. Я узнала ее номер, когда вы назвали его мне. Еще попробовать?
— Пожалуйста. И проверьте еще раз, правильно ли набран номер.
Рурк скрестил свои тощие ноги и усмехнулся озабоченному выражению лица детектива, когда телефон на другом конце провода снова начал монотонно названивать.
— Может, она не так уж беспокоится, как ты думаешь, Майкл. Какого черта, еще даже нет полуночи.
— Она дома,— свирепо ответил Шейн.— Я уверен в Люси. Она в курсе, что мы сегодня попробуем добыть собаку, и отлично понимает, что я сразу же ей позвоню.
Гудки прекратились, и голос телефонистки спросил:
— Хотите, чтобы я продолжала, мистер Шейн? Пятнадцать гудков, а она все еще не отвечает.
Шейн сказал:
— Нет,— и затем поспешно добавил: — Пусть на станции проверят номер, может быть, там что-то не в порядке.
Он положил трубку и вернулся к своему стакану. Глубокие складки прорезались на его щеках, а глаза были мрачны.
Удобно устроившись в глубоком кресле, Рурк ухмыльнулся и легонько уколол друга:
— Люси не девочка, Майкл. Ей-богу, ты ведешь себя как строгий папочка. Могла уйти на свидание, такое тоже случается…
Шейн сердито возразил:
— Люси не на свидании. Сейчас она беспокоится, как бы я не свернул себе шею. Даю голову на отсечение, что она сейчас сидит у своего телефона в квартире и удивляется, почему я не звоню.
Тимоти Рурк пожал костлявыми плечами и сделал хороший глоток:
— Ну, я не имел в виду, что она развлекается, когда ты… Я только хотел сказать…
Его прервал резкий звонок телефона. Шейн схватил трубку и услышал голос телефонистки с коммутатора:
— Телефон мисс Гамильтон проверен, мистер Шейн, он в порядке. Хотите, чтобы я продолжала вызывать?
— Нет,— ответил Шейн. Он медленно положил трубку. Его рука сжалась в кулак так, что костяшки побелели. Он хмуро посмотрел на них, и Рурк промолчал. Наконец Шейн поднял голову, и жесткая усмешка искривила уголки его губ.
— Видимо, ты прав, Тим. Может, Люси не так беспокоится обо мне, как я думал.
— Ладно, к черту это,— благоразумно заметил Рурк.— Нельзя ждать, чтобы девушка сидела дома одна у телефона каждый вечер всю неделю только потому, что босс на опасной работе. Она знает, что ты способен сам о себе позаботиться.
Шейн сказал:
— Конечно.
Он допил свой стакан и медленно поставил его на стол.
Секунду Рурк наблюдал за изрезанным жесткими складками лицом друга, склонив голову набок и сузив глаза.
— Она ведь не обещала, что будет сидеть дома и ждать звонка?
— Нет,— процедил Шейн сквозь стиснутые зубы. Он поднялся и посмотрел сверху вниз на репортера,— Не морочь мне голову насчет ревности, Тим. Люси взрослая, как ты отметил, и сама лучше знает, когда ей возвращаться домой. Но я ставлю себя на ее место, чтобы разобраться, что к чему. Отвезешь меня в порт забрать мою машину?
Рурк отвел глаза от пронзительного взгляда рыжеголового детектива и ответил:
— Конечно.
Он прикончил виски и с трудом выбрался из глубокого кресла.
Телефон снова зазвонил. Шейн бросился к столу и схватил трубку. Это был портье снизу.
— Тут посыльный из «Вестерн Юнион», мистер Шейн. Пропустить его к вам?
— Да,— ответил Шейн, испустил глубокий вздох, кладя трубку, и пояснил Рурку счастливым голосом:
— Телеграмма. Люси, должно быть, зачем-то вышла и знала, что я буду беспокоиться.
Он подошел к двери, открыл ее.
Рурк громко засмеялся и заметил:
— Почему бы вам не пожениться и не покончить со всей этой ерундой? Тогда бы ты мог на законном основании привязывать ее каждую ночь и колотить раз в неделю, чтобы сидела на телефоне.
Слышно было, как внизу лязгнула, открываясь, дверь лифта. Побрякивая мелочью в кармане, Шейн ожидал на пороге. Пожав плечами, он заметил:
— Может быть, я так и сделаю. Ей-богу, может быть…
Он вытащил из кармана полдоллара, когда в дверях появился высохший человечек. На человечке болталась слишком широкая для него форма посыльного. Он сказал нараспев: «Письмо для мистера Майкла Шейна» и проворно вручил белый конверт в обмен на монету.
Выражение лица Шейна менялось на глазах, пока он рассматривал конверт, на котором карандашом коряво, печатными буквами были написаны его имя и адрес.
— Эй, минутку! Это же не телеграмма!
Посыльный спокойно отозвался:
— Ясное дело, не она. Все одно для вас, если вы тот, про кого тут писано.
Посыльный хотел было уйти, но детектив проскрежетал: «Минутку!» и надорвал конверт. Внутри оказался сложенный листок желтой бумаги, вырванный из блокнота. Теми же самыми корявыми печатными буквами, что и адрес, было написано:
«У тебя собака, а у нас твоя секретарша. Если хочешь увидеть ее живой, брось собачонку в залив и забудь о том, что ты ее видел». Подпись отсутствовала.
Шейн схватил худую руку посыльного и резко спросил:
— Где ты это взял?
— Угол Майами Авеню и Четвертой. Бар «Трилистник».
— Кто тебе велел отнести это мне?
— Хозяину бара оставили для меня.
Посыльный беспокойно переминался с ноги на ногу, потупив слезящиеся глаза под яростным взглядом Шейна.
— Заплатили два бакса и велели отнести прямо сейчас.
— Как ты узнал, что надо идти в бар и забрать записку?
— С Центральной диспетчерской меня послали. Мы всегда получаем вызовы навроде этого, забираем письмо и передаем.
Шейн выпустил его руку, и посыльный поспешно заковылял к лифту.
Глава VIII
— Что там, Майкл? — озабоченно спросил Рурк.
Шейн молча протянул ему листок желтой бумаги. Рурк прочел короткое послание и тихо выругался.
— Быстро они действуют. Черт побери, Майкл! Если бы ты не действовал так быстро и не взял в оборот Толливера…
— Но я действовал быстро,— сердито отозвался Шейн.— И распоряжение о вскрытии уже отдано.
Он выхватил у Рурка клочок желтой бумаги и уставился на него.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бретт Холлидей. Умри, как собака"
Книги похожие на "Бретт Холлидей. Умри, как собака" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бретт Холлидей - Бретт Холлидей. Умри, как собака"
Отзывы читателей о книге "Бретт Холлидей. Умри, как собака", комментарии и мнения людей о произведении.