Нельсон Демилль - Адское пламя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Адское пламя"
Описание и краткое содержание "Адское пламя" читать бесплатно онлайн.
Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…
Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.
С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.
Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!
Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?
И что мог узнать Малер о его респектабельных членах?
Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…
Стало быть, ФБР и местная полиция выпустят совместное заявление, в котором будет сказано, что смерть, видимо, наступила в результате несчастного случая, но дело еще расследуется. Органу массовой информации, который затребует последующую информацию, посоветуют придержать публикацию, чтобы не расстраивать родственников покойного, или намекнут на возможного подозреваемого. Таким образом обычно удается выиграть несколько дней.
Подошла официантка, и я сказал:
— Сделайте одолжение, проверьте заказ на завтрак для мистера и миссис Кори. Номер «Мохаук». А мне неплохо бы сандвич — бекон с ржаным хлебом.
— Сейчас?
— Да, пожалуйста. И кофе.
Она побежала выполнять заказ, и тут в трубке раздался голос майора Шеффера:
— Доброе утро.
Я едва его расслышал, все заглушали звуки кухни, и ответил громко:
— Доброе утро. Когда лучше всего отправиться на место происшествия?
— Подъезжайте сюда к восьми. Встретимся в вестибюле.
— Спасибо. Что-нибудь еще?
— Я вчера говорил с доктором Глизон.
— Приятная дама.
— Она сообщила, что вы несколько вышли за рамки опознания тела и отдания последнего долга покойному.
— Я же говорил вам, что она показала нам следы физического насилия.
— Да? Вы осматривали что-то из его личных вещей?
— Совершенно к ним не прикасался.
— Что-нибудь еще обнаружили, детектив? — спросил он.
— Нет. — Только знаки в кармане Харри да список звонков в памяти его мобильника.
— Что-то оттуда забрали?
— Нет. — Только карту территории клуба «Кастер-Хилл».
— Мои ребята говорят, что ваша жена не зарегистрировалась ни по прибытии, ни при убытии.
— Вот что я вам скажу, майор: почему бы нам после осмотра места происшествия не проехать в морг?
— Поздно. Федералы уже забрали тело, вчера вечером.
— Я ведь говорил вам, что надо действовать быстро.
— Спасибо.
Официантка поставила на стойку рядом со мной поднос.
— Завтрак подадут вам в номер в семь.
— Отлично. Добавьте туда парочку бисквитов, которые только что вынули из печи.
— Как вам нравится в «Деле»? — поинтересовался Шеффер.
— Здорово! И выпивка бесплатная. А как у нас дела с ордером на обыск и наблюдением? — Я откусил добрый кусок сандвича с беконом. Райское наслаждение.
— Об ордере пока что забудьте. Но наблюдение я вчера вечером установил.
— Что-нибудь прорезалось?
— Ага. В двадцать ноль три территорию покинули две машины: одна — микроавтобус, зарегистрированный за клубом «Кастер-Хилл»; другая — «форд», принадлежащий компании «Энтерпрайз».
Я запил бекон кофе.
— Куда они направились?
— В Адирондакский региональный аэропорт. Коммерческий терминал в этот час уже закрыт, и они оставили «форд» на площадке «Энтерпрайз», бросили ключи в почтовый ящик, а потом оба водителя сели в микроавтобус и вернулись обратно в клуб «Кастер-Хилл».
— И что вы думаете по этому поводу?
— Выглядит подозрительно — то, что они возвратили взятую напрокат машину. А вы как считаете?
У майора Шеффера было какое-то странное чувство юмора. Я сказал:
— Проверьте багажник — вдруг там чье-то тело? А какой номер у этого «форда»?
— У меня его тут нет. — Вежливая форма ответа «А что вы для меня в последнее время сделали»?
— В клубе «Кастер-Хилл» я видел синий «форд» фирмы «Энтерпрайз». — Я продиктовал ему по памяти номер машины. — Совпадает?
— Вроде да. Я позвоню в «Энтерпрайз» и выясню, кто арендовал эту тачку.
Я подумал, что, видимо, уже имею эту информацию — от приятеля Кейт, Ларри из «Энтерпрайз», но сказал ему:
— Хорошо. Слежка дала еще что-нибудь?
— Нет. А на что вы рассчитываете?
— Пока сам не знаю. Но хотелось бы выяснить, там ли еще Мэдокс.
— О'кей.
— Итак, пусть кто-нибудь непременно позвонит мне, если там обнаружится какая-нибудь деятельность… Стоп, погодите. — Юнец в идиотическом облачении шеф-повара пытался привлечь мое внимание.
— Что вам нужно? — осведомился я.
— Мне необходимо воспользоваться телефоном, чтобы сделать заказ.
— И что вы хотите заказать? Вальдшнепов? Я большой специалист по вальдшнепам. Дайте мне номер, и я закажу. Сколько вам?
— Мне нужен телефон, сэр.
— Слушайте, приятель, я тут планету пытаюсь спасти. Подождите. — И уже Шефферу: — Я звоню вам с кухни. Ладно, увидимся в восемь.
Я стукнул по рычагам, отключая связь, и отдал трубку шеф-повару.
— Если мир рухнет в тартарары, то по вашей вине.
Тут рядом возник симпатичный малый в белых одеждах явно от хорошего портного, в котором я сразу определил настоящего французского шеф-повара, и протянул мне руку.
— Доброе утро, — произнес он с акцентом. Мы обменялись рукопожатиями. — Вы, конечно, мистер Кори.
— Oui.
— Ах, вы говорите по-французски!
— Oui.
— Bon. Меня зовут Анри, я главный повар. Должен перед вами извиниться за поросенка в тесте.
Произнес он это совершенно правильно, чего нельзя сказать о знании им рецепта этого блюда. Я ответил:
— Можете об этом не беспокоиться, Анри.
— Но я беспокоюсь! И чтобы приготовить его, уже заказал все ингредиенты. Сегодня подам это блюдо в час коктейлей.
— Потрясающе! Я люблю, чтобы корочка была поджаристая.
— Да, конечно. — Он наклонился ко мне и прошептал: — Мне тоже нравятся такие штучки.
Он явно меня разыгрывал.
— Я никому не скажу. Только не забудьте про горчицу. Ладно, пока.
— Хотите, я покажу вам мою кухню?
Я огляделся по сторонам:
— Смотрится неплохо.
— Вы можете заказать у нас любое блюдо, даже самое необычное.
— Отлично. Я как раз подумывал о вальдшнепах.
— Ах, это просто удивительно! Вальдшнепы будут сегодня на ужин.
— Да неужели? Вот так совпадение! Значит, мне сегодня должно везти в лотерею!
— Да? Ах, понимаю!
Я посмотрел на часы:
— Ну ладно, мне…
— Один момент! — Он достал из кармана клочок бумаги. — Это меню на вечер. — И зачитал: — Мы начнем с рагу из лесных грибов, потом идет филе из арктического гольца в сухариках под соусом из острых перчиков на beurre noir.[27] Мне кажется, к нему хорошо подойдет калифорнийское шардоне. Да? Потом вальдшнепы — я их подам с гарниром из местных овощей etuvee[28] под соусом из портвейна. Думаю предложить к вальдшнепам французское каберне-совиньон. Что вы скажете, мистер Кори?
— Э-э-э… по-моему, звучит сногсшибательно!
— Очень хорошо. И закончим глубокими исследованиями в области шоколада.
— Замечательное завершение!
— С сотерном, конечно.
— Несомненно. О'кей, я…
— Вы с женой разделите с нами ленч?
— Нет, мы должны быть на гонках бурундуков. Спасибо за…
— Тогда я соберу вам ленч для пикника! Когда вы уезжаете?
— Через двадцать минут. Да вы не беспокойтесь…
— Нет, я настаиваю! Корзина для пикника будет в вашей машине! — Он протянул мне руку, мы снова обменялись рукопожатиями, и он добавил: — У нас могут быть разногласия, но мы ведь останемся amis,[29] да?
Да, конечно, несомненно. Мне и так уже было стыдно за свои антифранцузские высказывания, так что я ответил:
— Вместе мы выбьем из иракцев всю дурь. Правильно?
Анри явно не был в этом уверен, но улыбнулся:
— Вероятно.
— Сможем, сможем! Ладно, увидимся вечером.
Выходя из кухни, я слышал, как Анри распоряжается насчет ленча для пикника. Только не надо улиток!
Я вернулся в номер и сообщил Кейт, изощрявшейся у трюмо с макияжем:
— Быстро, поехали. В восемь надо быть в штаб-квартире полиции.
— Завтрак на столе. Что тебе сказал майор Шеффер?
— По дороге расскажу. Где твой портфель?
— Под кроватью.
Я вытащил ее портфель и стал просматривать кипу договоров на аренду машин компании «Энтерпрайз», стоя у стола и распаковывая корзинку с горячими бисквитами.
— Что ты там ищешь?
— Масло.
— Джон!..
— Ага, вот он.
— Что?
— Договор на аренду в фирме «Энтерпрайз» машины с номером, который я засек в клубе «Кастер-Хилл». — Я положил договор на стол и намазал бисквит маслом.
— И кто брал эту машину?
— Это может оказаться интересным…
— Что?
— Фамилия этого парня. Он русский. Михаил Путов.
— Звучит необычно для членства в этом клубе, — задумчиво проговорила Кейт.
— Мне тоже так кажется. Может, Мэдокс приглашает в клуб бывших врагов времен «холодной войны» — вспомнить прошлое? — По-прежнему стоя, я занялся омлетом. — Завтракать будешь или продолжишь свои занятия живописью?
Никакого ответа.
— Нам пора ехать.
Никакого ответа.
— Дорогая, может, мне принести тебе сок, кофе и тостик?
— Да, пожалуйста.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Адское пламя"
Книги похожие на "Адское пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нельсон Демилль - Адское пламя"
Отзывы читателей о книге "Адское пламя", комментарии и мнения людей о произведении.