Нельсон Демилль - Адское пламя

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Адское пламя"
Описание и краткое содержание "Адское пламя" читать бесплатно онлайн.
Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…
Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.
С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.
Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!
Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?
И что мог узнать Малер о его респектабельных членах?
Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…
— Вот, значит, сперва вам надо найти Старк-роуд, свернуть с нее налево, только там нет указателей, потом поедете по Джо-Индиэн-роуд…
— Простите?
— Джо-Индиэн. Индеец Джо. — Он повторил все снова, на тот случай если я тупой, и заключил: — А потом упретесь вот в эту дорогу на лесозаготовки, она без названия, и проедете по ней с милю. Потом слева появится Маккуэн-Понд-роуд и выведет вас прямо к территории клуба «Кастер-Хилл». Мимо не проедете, потому что там вас остановят.
— Кто остановит?
— Охрана. Там у них караулка и ворота. А вся территория огорожена.
— О'кей. Спасибо, Руди.
— Вам зачем туда понадобилось?
— Нам вызов поступил, на ремонт холодильника. У них там проблемы возникли с приготовлением льда.
— Да? Они знают о вашем приезде?
— Конечно, знают. Они же не могут готовить коктейли, пока мы этот их аппарат не починим.
— И они вам не объяснили, как проехать?
— Объяснили, я записал, только моя собака эти записи сжевала. Ладно, спасибо…
— Эй, а совет хотите?
— Конечно.
— Я вас предупредил, только вы ничего от меня не слышали.
— О'кей.
— Требуйте оплату вперед. Богачи все такие. Вечно тянут с оплатой, а как жить рабочему человеку?
— Спасибо за предупреждение.
Мы вышли наружу, и я сказал Кейт:
— Теперь мы как под увеличительным стеклом, верно?
— Я тоже начинаю так думать.
Мы сели в машину, развернулись и поехали обратно по шоссе пятьдесят шесть, снова въехали в парк и принялись высматривать поворот на Старк-роуд.
Я обнаружил его и свернул. Дорога была узкая, больше похожая на тоннель среди деревьев.
— Хочешь чипсов?
— Нет, спасибо. Только не мусори здесь.
Я уже так проголодался, что был готов съесть хоть медведя, но ограничился чипсами, которые оказались и впрямь закаменевшими. И бросил целлофановый пакет на заднее сиденье — это был мой вклад в охрану окружающей среды.
Мы оказались совсем близко от клуба «Кастер-Хилл», а по словам Уолша, наземные и воздушные поиски уже должны быть в самом разгаре, но я не слышал ни рокота вертолетов, ни рева самолетов и что-то не заметил по дороге никаких полицейских автомобилей. Это был скверный знак. Или, наоборот, очень хороший.
Кейт проверила свой мобильник:
— Кто-то вышел на связь. Мне пришло сообщение.
Она начала нажимать на кнопки, но я ее остановил:
— Мы вне доступа. Никаких сообщений не принимаем, никаких звонков.
— А если они нашли Харри?
— Все равно; ничего не хочу знать. Мы едем с визитом к Бэйну Мэдоксу.
Она сунула мобильник обратно в карман, но тут завякал ее пейджер, а минуту спустя — и мой тоже.
Мы ехали дальше, следуя указаниям Руди, и минут через двадцать свернули на Маккуэн-Понд-роуд, узкую, но с хорошим покрытием.
Впереди появился огромный щит, укрепленный прямо над дорогой на двух десятифутовых столбах с прожекторами освещения. На щите значилось: «Частная собственность. Въезд запрещен. Остановитесь у ворот или вернитесь назад».
Мы проехали под этот знак, и впереди завиднелась прогалина, на которой за запертыми стальными воротами стоял рубленый деревенский дом.
Из дома вышли двое в камуфляже, так словно знали о нашем приближении задолго до того, как мы подъехали к воротам, и я сказал Кейт:
— Детекторы движения или звука. Может, еще и телекамеры наружного наблюдения.
— Не говоря уж об этих парнях, вооруженных пистолетами. А один еще и изучает нас в бинокль.
— Господи, как же я ненавижу частных охранников! Только дай им пистолет и хоть какую-то власть, и они…
— Там знак висит о снижении скорости до пяти миль.
Я снизил скорость и подъехал к закрытым воротам. За десять футов до них находился «лежачий полицейский» и еще один знак: «Остановитесь здесь». Я остановился.
Ворота, оказавшиеся с электроприводом, отъехали на пару футов в сторону, и один из парней подошел к нашей машине. Я опустил боковое стекло и спросил:
— Чем могу вам помочь?
Парню было за тридцать, он был в военном камуфляже — шляпа, сапоги. Пистолет на поясе. На лице выражение, намекающее, что он чертовски строг и, возможно, опасен, если его спровоцировать. Для полноты картины не хватало только темных очков и свастики. Я сказал:
— Я федеральный агент Джон Кори, а это — федеральный агент Кейт Мэйфилд. Мы хотели бы поговорить с мистером Бэйном Мэдоксом.
Он переменился в лице и вежливо осведомился:
— Он вас ожидает?
— Если бы он нас ожидал, вас бы поставили об этом в известность, не так ли?
— Я… можно попросить ваши документы?
Мне очень хотелось сперва показать ему свой «глок», чтобы знал: он тут не единственный вооружен, — но я решил хорошо себя вести и протянул удостоверение. Кейт последовала моему примеру.
Он изучил обе верительные грамоты и либо поверил в их реальность, либо сделал вид, что большой специалист по удостоверениям.
Я прервал процесс внимательного изучения:
— Документы верните.
Он помедлил, потом протянул их нам.
— Мы приехали к мистеру Мэдоксу по делу, — повторил я, — официальному.
— В чем заключается ваше дело?
— А разве мистер Мэдокс — это вы?
— Нет, но…
— Слушай, парень, у тебя есть примерно десять секунд, чтобы прийти к гениальному заключению. Давай звони начальству, если требуется, а потом открывай эти гребаные ворота.
Он, кажется, разозлился, но продолжал сохранять спокойствие. Только произнес:
— Подождите.
Прошел обратно к воротам, просочился сквозь открытую щель и заговорил со своим напарником. Потом оба исчезли в рубленой караулке.
— И почему тебе непременно нужно всегда начинать с конфронтации? — нахмурилась Кейт.
— Конфронтация начнется, когда я достану пистолет. А аргументы пойдут, когда нажму на спусковой крючок.
— Федеральным агентам велено всегда быть вежливыми.
— Я пропустил все занятия по вежливости.
— А что, если они нас не пропустят? Они же могут не пустить нас на частную территорию без ордера на обыск?
— Где такое сказано?
— Вообще-то в конституции.
— Ставлю десятку, что пропустят.
— Заметано.
Неофашист вернулся к нашей машине:
— Прошу вас проехать внутрь и припарковаться вон там, справа. Сейчас подъедет джип, и вас отвезут к дому.
— А почему я не могу доехать на своей машине?
— Это для вашей же безопасности, сэр. И этого требует наша страховка.
— Что ж, нам совсем не хочется ругаться с вашей страховой компанией. Эй, а медведи у вас на территории есть?
— Да, сэр. Прошу вас проехать в ворота и оставаться в машине, пока не приедет джип.
Неужто этот идиот решил, что я вылезу из машины, когда у них тут шляются медведи?!
Он махнул рукой второму парню в караулке, и ворота отъехали в сторону.
Я въехал на территорию и свернул на гравийную дорожку. Ворота позади нас закрылись, и я сказал Кейт:
— Добро пожаловать в клуб «Кастер-Хилл». С тебя десять баксов.
— Ставлю двадцать, что живыми нам отсюда не выбраться, — пошутила она.
Подъехал черный джип с затемненными стеклами, и из него вылезли двое в камуфляже.
— Чем дальше в лес… — пробормотал я.
Один из приехавших подошел к моей дверце:
— Прошу вас выйти, запереть свою машину и следовать за мной.
В этом заведении, кажется, есть все шансы получить на машину радиомаячок или подцепить «клопа», поэтому у меня не было никакой охоты оставлять здесь свою тачку.
— У меня предложение получше. Вы едете первым, я за вами.
Он заколебался.
— Хорошо, только держитесь за мной и никуда не сворачивайте.
— Если вы не свернете, то и я не сверну.
Он пошел обратно к джипу, сел за руль, развернулся, и я последовал за ним вверх по склону холма и через расчищенное поле, из которого там и сям торчали скалистые выступы.
— Я так понимаю, — сказала Кейт, — что ты не желаешь получить в машину неугодное оборудование.
— Когда встречаешь такой уровень безопасности, становишься сущим параноиком.
— Да, ты всегда отлично справляешься со скверной ситуацией, в которую сам себя загоняешь.
— Спасибо. Думаю, так оно и есть.
Вдоль дороги стояли фонарные столбы, а еще я заметил и другую цепочку столбов, тянущуюся от опушки леса через открытое пространство до противоположной опушки. Эти столбы служили опорами для пяти проводных линий, а когда мы проезжали под ними, я убедился, что три из них на самом деле были мощными кабелями — видимо, силовыми.
Примерно на полпути вверх по склону я увидел огромный, размером с небольшой отель, охотничий дом. Перед фасадом стояла высокая мачта, на которой развевался американский флаг, а под ним болтался какой-то желтый вымпел.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Адское пламя"
Книги похожие на "Адское пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нельсон Демилль - Адское пламя"
Отзывы читателей о книге "Адское пламя", комментарии и мнения людей о произведении.