Ярослав Кратохвил - Истоки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Истоки"
Описание и краткое содержание "Истоки" читать бесплатно онлайн.
Роман Ярослава Кратохвила «Истоки» посвящен жизни военнопленных чехов и словаков в революционной России 1916–1917 годов. Вместо патетического прославления «героического» похода чехословаков в России Кратохвил повествует о большой трагедии военнопленных — чехов и словаков, втянутых в контрреволюционную авантюру международной реакции против молодой России, и весьма неприглядной роли в этом чехословацких буржуазных руководителей, а так же раскрывает жизненные истоки революционного движения, захватывавшего все более широкие слои крестьянства, солдат, как русских, так и иноземных.
73
Для военнопленных (нем.)
74
Здесь! (нем.)
75
На Манинах — улица в Праге, где находятся бойни.
76
По-чешски не понимаешь? (искаж. нем.)
77
Камарад, товарищ! Либкнехта знаешь? (искаж. нем.)
78
Рота укомплектована, мы успешно продвигаемся! (нем.)
79
Отбой! (нем.)
80
Прочь! Дайте дорогу! (нем.)
81
Вперед (нем.).
82
выдержать! (нем.)
83
Слава богу! (нем.)
84
Сокращенное на австрийский лад имя Иозеф.
85
От hörst — слышишь (нем.).
86
От Krieg — война (нем.).
87
От schlecht machen — делать плохо (нем.).
88
От Blödsinn — идиотство (нем.).
89
Весной 1916 года правление Союза чехословацких обществ в России (см. преамбулу) возбудило перед русскими властями ходатайство об освобождении военнопленных чехов и словаков, «доказавших свою преданность славянской идее и имеющих поручительство чешско-словацкой организации» с целью использования их главным образом на работах для нужд фронта. Вскоре был разработан проект «освобождения» лояльных в отношении к России военнопленных славян, который предусматривал зачисление их в разряд «трудообязанных» без права оставления ими работ, к которым они будут привлечены. Несмотря на то что выходившие в России чехословацкие газеты не раз писали об освобождении как о деле уже решенном, проект положения об освобождении военнопленных славян так и не был утвержден ни царским, ни Временным правительствами.
90
Чешская патриотическая песня.
91
Патриотическая чешская песня.
92
Но понимаю (венг.).
93
Еженедельная буржуазная газета умеренно-либерального направления. Издавалась в 1897–1917 годах в Москве И. Д. Сытиным.
94
Капитан? Ваша фамилия? (нем.)
95
Вы говорите по-французски? (франц.)
96
Немного (франц.).
97
Русофил несчастный! (нем.)
98
Да (венг.).
99
Смирно! (нем.)
100
самое крупное по тем временам германское артиллерийское орудие, отлитое на заводах Круппа и названное в честь его жены.
101
Господа (нем.).
102
Четырнадцатый (нем.).
103
Стол (чеш.) — произносится: «стул».
104
А я учитель! Учу! Школа! (чеш.)
105
Отбой! Вольно, можно закурить! (нем.)
106
В 1620 году у Белой Горы под Прагой войска занимавшего чешский трон Фердинанда I Габсбурга разбили армию выступивших против него чешских дворян и горожан. Вожди восстания были казнены, имущество участников восстания — конфисковано. Более половины земельных владений средних и мелких чешских дворян-рыцарей, составлявших основную массу повстанцев, перешло к Габсбургам или было передано католической церкви и немецким дворянам. Около 30000 семей чешских протестантов, почти четверть дворянства и горожан, вынуждено было эмигрировать из страны. Поражение у Белой Горы повлекло за собой окончательную утерю Чехией былой политической самостоятельности, торжество католической реакции и положило начало периоду почти трехсотлетнего национального угнетения.
107
Первая рота, питаться! (нем.)
108
Здесь обыгрывается созвучно слова «барыня» с чешским именем Барбора — Бара, Барушка, Баринка и т. д.
109
Где вы учились? (нем.)
110
Хорошо, хорошо (нем.).
111
Уходи, друг! Тут чешские дела, не немецкие (искаж. вел.).
112
Доложить и дальше не трепаться! (нем.)
113
Годен (нем.).
114
трубку (чеш.).
115
Славный урожай (чеш.).
116
Тревога! В бой! Рота — к атаке, штурм, свиньи ленивые! (нем.)
117
Да… (венг.) Так точно! (нем.)
118
чешская патриотическая песня, слова Иозефа Каэтана Тыла (1808–1856), музыка Франтишека Шкроупа (1801–1862). Впервые исполнялась в 1834 году при постановке пьесы Тыла «Фидловачка», С 1918 года вошла как одна из составных частей в государственный гимн Чехословацкой республики.
119
Почему вы не поете? (нем.)
120
Вы не понимаете по-немецки? (нем.)
121
Песня «Гей, славяне!» (слова С. Томашека) была впервые опубликована в 1838 году в Словакии. Исполнялась на мотив польской мазурки. Получила широкое распространение среди славянских народов и считалась гимном славян.
122
«Тихая ночь» (рождественская песня.) (нем.).
123
Спокойной ночи! (нем.)
124
Еще… еще… (нем.)
125
«Был у меня товарищ» (нем.).
126
дорогой доктор (франц.).
127
«Храни тебя хозяйка» (насмешливо перефразированная строка из австро-венгерского гимна: вместо «Храни тебя господи» (Zachovej tě, Hospodine) — «Храни тебя хозяйка» (Zachovej tě, hospodyně).) (чеш.).
128
братского славянского кружка (нем.).
129
Господин взводный, осмелюсь доложить… (нем.)
130
Я обвиняю… (нем.)
131
Я требую… (нем.)
132
Товарищи, товарищи!.. (нем.)
133
Игра слов: «Hofbauer» можно перевести как «придворный крестьянин», «Bauer» — просто «крестьянин» (нем.)
134
Товарищи, пленные. (нем.
135
Изменники родины (нем.)
136
Вступайте в патриотическое общество защиты Родины и сопротивления! (нем.)
137
Его благородию господину Гансу Шестаку, кадету в императорско-королевском полку № 8 (нем.)
138
Подойдите! (нем.)
139
Подоходным, так называемым национальным налогом, по решению состоявшегося весной 1916 года в Киеве съезда Союза чехословацких обществ в России, облагались все виды собственности и доходов колонистов, военнопленных, солдат и офицеров чехословацких воинских частей и других членов Союза. Средства эти шли главным образом на содержание аппарата Союза, а затем отделения Чехословацкого национального Совета, а также на финансирование органов печати и вербовочной деятельности
140
Чешское слово spokojený, звучащее сходно с русским «спокойный», означает, однако, другое: «довольный», «удовлетворенный».
141
К приказу по дивизии — стройсь! (нем.)
142
Приказ начальника генерального штаба… генерал-лейтенанта Томана! (нем.)
143
Военнослужащие австро-венгерской армии носили на головном уборе кокарду с инициалами императора. В ноябре 1916 года, после смерти Франца-Иосифа, императором Австро-Венгрии стал Карл Г Габсбург. Чешский лев — белый двухвостый лев на красном фоне (щите) — герб Чешского королевства.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Истоки"
Книги похожие на "Истоки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ярослав Кратохвил - Истоки"
Отзывы читателей о книге "Истоки", комментарии и мнения людей о произведении.