Кассандра Клэр - Draco Veritas

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Draco Veritas"
Описание и краткое содержание "Draco Veritas" читать бесплатно онлайн.
Трилогия (Draco Dormiens, Draco Sinister, Draco Veritas) о Драко Малфое - культовое произведение, написанное по мотивам книг Дж. К. Роулинг о мальчике-волшебнике по имени Гарри Поттер. Автор трилогии - знаменитая в фэндоме Гарри Поттера писательница - Кассандра Клэр (ее другие популярные произведения: трилогия "Смертельные орудия" и The Very Secret Diaries). Сюжет разворачивается вокруг отпрыска древнего колдовского рода Малфоев, главного противника Гарри Поттера в школе - Драко Малфоя
— Мне не нужно смотреть на Драко, чтобы увидеть его — я вижу его каждый раз, когда смотрюсь в зеркало, он — кровь от крови моей, кость от кости, плоть от плоти. Он сын мой, и у тебя нет никаких прав вставать между нами!
— Ещё как есть! — загрохотал Гарри. — Вы не отец ему! Отцы любят и душой болеют за детей! Мой отец умер, чтобы защитить своего сына, а вы — убили вашего!
— Слухи о моей смерти несколько преувеличены, — мягко заметил Драко.
Всё ещё дрожа от ярости, Гарри поджал губы.
Люциус обернулся к сыну:
— Драко, я знаю — я причинил тебе много зла, однако ты должен понять — всё дело было в заклятье Вольдеморта, он наложил на меня чары. Когда ты родился, я любил тебя так, как только можно любить ребёнка, — но потом любовь была отобрана у меня.
— Отобрана у меня, — уточнил Драко. — Ты отдал то, что вовсе тебе не принадлежало.
— Он это потребовал, а я испугался…
Драко посмотрел себе под ноги, потом снова взглянул на отца — из-под ресниц, удивительно по-детски.
— Я люблю тебя, отец.
Люциус дёрнулся вперед, едва не насадив себя на меч Гарри. Драко аккуратно шагнул назад, качая головой:
— Однако любовь — это ещё не всё, — он обернулся к Гарри: — Отойдём на пару слов.
К Гарри вернулась способность говорить.
— Я не могу отпустить его. Если хочешь, я оставлю его в живых, но отпустить — даже не проси.
— Я и не прошу, — ответил Драко. Рон подумал, что он выглядит до невозможности спокойным, вопреки вспыхнувшим в первый миг ужасу и боли во взгляде. — Там, — он махнул рукой на дальнюю сторону Зала, где виднелась маленькая синяя дверца, — есть комната с запорами. Пусть Рон отведёт туда отца и сторожит его с кинжалом в руке. Или, пожалуй, даже с парочкой.
— Ни за что, — перебил Гарри и продолжил, не дав Малфою и слова сказать: — С моим мечом.
Он подал Рону меч. Люциус ждал, не предпринимая никаких попыток сбежать. Изголодавшимся бродягой, стоящим перед ломящимся от яств чужим столом, он пожирал глазами сына.
Рон коснулся обнажённым клинком Малфоя-старшего меж лопаток:
— Шевелись.
Люциус покорился.
* * *
Юноши стояли, завернувшись в клубящийся дым и тишину, самую напряжённую тишину из всех возможных, — тишину погасшего боя. Морозный воздух сочился сверху. Гарри поёжился. Он смотрел на Драко, а тот не отрывал взгляда от уходящего в дым отца, сопровождаемого Роном с мечом наизготовку. Человек неопытный посчитал бы, будто лицо Малфоя полностью лишено каких-либо эмоций, однако Гарри-то видел и затвердевшую линию рта, и трепетание век — вполне достаточно, чтобы понять: боль, испытываемая сейчас Драко, сравнима лишь с болью от тысячи вонзившихся ножей.
— Прости… — сказал он.
Люциус исчез.
Теперь Драко повернулся к Гарри и посмотрел на него такими же горькими, как и чад вокруг, глазами:
— За что?
— Не знаю. Может, стоило тебя предупредить. Ну, насчёт отца, на ухо. Чтобы ты подготовился.
— Есть вещи, подготовиться к которым невозможно, — на щеке Драко проступал синяк, воротник рубашки порвался. Обтрёпанная и окровавленная ленточка болталась на запястье. — Не грузись. Просто вселенная снова над нами всласть похохотала.
— Я не буду его убивать, — повторил Гарри. — Если ты, конечно, не хочешь, чтобы я его убил…
Драко воззрился куда-то вдаль, голос его стал медленным и холодным, будто движущийся ледник.
— Делай, что должен. Как всегда.
— Нет, — Гарри чувствовал: Драко ускользает, просачиваясь водой сквозь пальцы.
Он протянул руки, положил их слизеринцу на плечи, получив в ответ удивлённый взгляд:
— Я достаточно убивал во имя света. Если хочешь, чтобы твой отец жил, я сохраню ему жизнь.
— Ты пощадишь его, не убьёшь во искупление моей смерти?
Гарри кивнул.
— Махнись мы местами, не уверен, что сказал бы то же самое, — заметил Драко. — Но ведь это ты у нас ходишь в героях, а не я.
— Ты бы поступил так же, — возразил Гарри. — Ради меня.
Драко отвёл взгляд, и кончики его волос скользнули по рукам Гарри.
— Не думай обо мне. Я знаю — тебе нужно отомстить за родителей, и только смерть моего отца способна закрыть этот счёт. А он — несомненно — это заслужил.
— Так ты не запрещаешь мне?
— Я не хочу вмешиваться и приму твой выбор как данность.
— Но, Малфой…
— Нет, — Драко посмотрел на Гарри потемневшими глазами. — Не принуждай меня.
— Он — твоя кровь, твоя семья. Ты вправе…
Драко прервал гриффиндорца, тоже положив ему ладонь на плечо:
— Ты — моя кровь. И моя семья, — он слабо улыбнулся. — Кстати, я думал…
— Что?
— Что твой шрам исчезнет. Ведь Вольдеморт-то мёртв. Однако шрам и ныне там. И я рад этому — без него ты был бы не ты, — он убрал руку: — Сделаешь для меня кое-что?
— Что?
— Прими это, — Драко протянул Гарри свой Terminus Est. Вокруг эфеса обвился язык дыма, замутняя вытравленные на нём чёрные розы. — Предпочту, чтобы отец пал не от гриффиндорского меча.
Меч показался Гарри тяжёлым и незнакомым.
— Хорошо. Я сделаю это для тебя.
* * *
Том обвис в кандалах — бесчувственный, со струйкой крови, сползающей по виску из-под светлых волос. Гермиона ничего не могла с собой поделать — думала, насколько ему, наверное, неудобно. Потом она припомнила задушенную в Полночном Клубе девушку и понадеялась, что ему сейчас очень больно.
— Может, убьём его? — предложила она Джинни.
— Мы не можем, — возразила Джинни. Она, отвернувшись от Тома, стояла у стены и шарила глазами в дыму. Рядом реяла Рисенн, чьи волосы цвета воронова крыла, вздымающиеся на холодном горьком сквозняке, сейчас действительно напоминали крылья.
Гермиона приподняла бровь.
…Если б ей можно было доверять…
— И почему нет?
— Из-за Симуса, — пояснила Джинни. — Если есть ещё шанс спасти его…
— Погоди, так как его зовут — Том или Симус? — уточнила сбитая с толку Рисенн. — Я что-то недопоняла. Хотя… — она наморщила нос, будто попробовала нечто горькое, — что-то в нём такое есть… Весьма неестественное.
— У него две души, — отозвалась Гермиона. — Его собственная и душа того, кто овладел им.
На миг Рисенн будто даже испугалась, но тут же рассмеялась.
— О… Итак, у нас есть две души в одном теле и одна душа в двух. Чудненько.
— Я не говорила, что Том — один из нас, — вскинулась Гермиона. — И что ты имеешь в виду под…
— …одной душой в двух телах? — подхватил вынырнувшись невесть откуда Драко. Он шёл, сунув руки в карманы, и глаза его подозрительно ярко сияли — как тогда, когда он бывал очень возбуждён или же очень сердит. Или и то, и другое одновременно. — Весьма поэтично для демона.
— Драко… — позвала Джинни, но он даже не обернулся. Кусая губы, она отошла в сторонку, правда, не слишком далеко: Гермиона видела сквозь гарь переливы её платья и волос.
Полностью игнорируя её перемещение, Драко продолжал беседу с Рисенн:
— Полагаю, это ты во всём помогала Гермионе? Подстроила её смерть, подсунула шпильку, плеснула яду Вольдеморту в чай?
— Я никогда не подливала Вольдеморту яда, — оторопело возразила Рисенн. — И потом, он предпочитает кофе. Э-э… то есть — предпочитал.
— Признаться, я и не подозревал, что ты можешь оказаться настолько полезной, — сообщил Драко, и Рисенн улыбнулась ему своей холодной улыбкой, полной тайн. — Прямо как «Пушки Педдл», в последний момент ухитрившиеся подыграть паддлмерцам, скажи?
Демонесса только хлопала глазами.
— Да-с, спортивные аналогии — не твой конёк, — подметил слизеринец.
— Ей-богу, Драко… — нетерпеливо фыркнула Гермиона.
— Я просто пытался сообщить, что твои интересы и привязанности лежат в иных сферах. А именно — мой отец. Вернее, то, что от него осталось.
— А вот и нет. Она обязана хранить верность главе английского клана Малфоев. И формально это ты, ибо твой отец утратил право именоваться так, когда «умер», а потом о восстановлении в правах не побеспокоился, потому что… хм… кстати — почему, как ты думаешь?
— Ох уж мне эти законы… — вздохнул Драко, — вечно они вещают о том, как всё должно быть, и никогда — как обстоит на самом деле. Мой отец — Хозяин Имения Малфоев, Гермиона. И в Имении об этом известно каждому камню.
— Но именно ты — последний из Малфоев. После тебя никого нет. И Рисенн обязана защищать род Малфоев — а значит, тебя.
— Признаться, я не рассматривала это в подобном аспекте, — спокойно сообщила Рисенн, — пока Гермиона мне всё досконально не растолковала.
— Да, наша Гермиона и электрического угря уболтает, что он — милая резиновая уточка. Что, надо отметить, не спасет бедолагу, решившего с ним искупаться, — он обернулся к однокурснице: — Готов биться об заклад, ты пообещала, что взамен я дарую ей свободу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Draco Veritas"
Книги похожие на "Draco Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кассандра Клэр - Draco Veritas"
Отзывы читателей о книге "Draco Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.