» » » » Лина Наркинская-Старикова - Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"


Авторские права

Лина Наркинская-Старикова - Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"

Здесь можно скачать бесплатно "Лина Наркинская-Старикова - Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Врачебная сказка, или Операция "Алатырь""

Описание и краткое содержание "Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"" читать бесплатно онлайн.



Если ты — врач и приличная девушка, а у тебя в квартире рыдает сын Змея Горыныча, требуя немедленной помощи для папеньки, объевшегося шаурмой на Маяковке, если ты приглянулась бабе Яге в качестве спасителя мира, потому что местная Пифия написала стихи, и камень Алатырь поломался, а собственная кошка потирает лапки, продав тебя за дырку от бублика и внимание Кота Бегемота, что делать? Верно! Надо немедленно хватать штатив от капельницы, предупредить мужа, что будешь поздно, вызвать лучшую подругу и отправляться в путь!






— Да чтоб вам пусто было! — прорвался бабусин голосок. — Ты что им подсунул, ирод окаянный?! — переключилась Яга на Мерлина.

— Нет, она все — таки вертится! — заорал великий маг и подскочил на ноги.

— Змей! — рявкнула бабушка, поднимаясь с пола. — Сделай что — нибудь! Мамочки! — крик бабы Яги заставил бы подпрыгнуть и мертвого, а уж мы с Дашкой сиганули на полметра вверх с места легко! В избушке наступила гробовая тишина.

Мы тихонько, стараясь не привлекать к себе внимание, огляделись. Отчего стало так тихо, мы уяснили в секунду. Змей был покрыт пупырышками ярко фиолетового цвета. Мерлин отливал трупной голубизной и норовил упасть на пол. Бабушка Яга приобрела вместо костяной ноги стальную и с ужасом изучала свою обновку. У Лушеньки вымахали клыки, как у саблезубого тигра. Что стало с моим мужем и остальными, я даже боялась представить. Молчание длилось минуту, как память о павших. Дашка отмерла первой. Схватив меня за руку, она рванула к двери со словами:

— Бежим! Сейчас бить будут!

Мы побежали, не оглядываясь и не разбирая дороги. Долетев до знакомой речушки, мы плюхнулись на берег и переглянулись.

— Убьют! — выдохнула я.

— Не, героев не убивают! — отмахнулась Дашка. — Так, покалечат чуток и все. — Мы, молча, уставились на водную гладь, стараясь не думать о худшем.

— Не надоело отсиживаться? — окликнул нас кто — то голосом Орландо.

— Нам и тут хорошо! — ответила Дашка, не оборачиваясь. На мой порыв повернуть голову подруга дернула меня за руку:

— Сидим, смотрим на воду! Не мы это были, ясно!

Я не стала спорить. Во — первых, признавать поражение и вину очень не хотелось. Зная, что по головке за такие выкрутасы не погладят, я была согласна с Дашкой. А во — вторых, спорить с ней было себе дороже. Перспектива попробовать на себе новые возможности подруги, честно сказать, после уже содеянного не прельщала.

К нам с фирменной улыбкой подошел Орландо собственной живой и невредимой персоной.

— Пойдемте домой! Вас все ждут, — потянул нас за руки ангелок.

— Ага, сейчас! — огрызнулась его подопечная. — На верную смерть вверенное тебе тело тащишь! — Даша прищурилась. Орландо уже хорошо знал, что означал такой взгляд. Поэтому, на всякий случай, он отпустил наши руки и попятился. Отойдя на приличное расстояние, прокричал:

— Вам ничего не будет! Мы все понимаем! Там Мерлина сейчас бьют!

Такое зрелище мы пропустить никак не могли. Резво вскочив на ноги, мы рванули к избушке, обогнав крылатого Орландо.

Изба ходила ходуном! Крик, ругань и звуки ударов были слышны за километр. Пихаясь, мы протиснулись внутрь, там шел неравный бой. Все без исключения мутузили несчастного великого мага, который пытался отбиться посохом.

— Что я — то? Что я? — орал, уворачиваясь от сыплющихся на него ударов, Мерлин. — Я сделал все, что смог! Если они у вас неграмотные, то это — не моя вина! А-а-а! — Луша обиделась за хозяйку и впилась когтями в зад старичку. Бабушка выдирала остатки дедушкиной бороды, а Змей пинком выкинул беснующееся собрание за дверь. На улице все резко успокоились.

— Начнем сначала! — спокойно заявил Троглодит Иванович. — Как будто ничего и не было! Ты сейчас же обучишь их колдовству по нормальной методике. А не то! — Змей показал кулак и выразительно кивнул в сторону жаждущих крови Мерлина местных и не очень жителей. К концу его речи подтянулись и мой муж, и Хоттабыч, и даже ангелок стоял, закатив рукава и раздувая ноздри. Мерлин, кряхтя, поднялся, посмотрел на окруживших его людей и живность и выдал:

— Хорошо! — взмахнул посохом, что — то привычно пробурчал себе под нос и повернулся к нам:

— Вызови грозу, — ткнул он посохом в мою сторону.

— Н-не надо! — заикаясь, попросила я.

— Ну же! — прикрикнул на меня великий волшебник. Я вздрогнула от неожиданности и быстро зашептала какие — то слова. В мозгах сформировалась мысль: "Откуда я знаю, что надо говорить?". Повиснув в воздухе, мой вопрос так и остался невысказанным. А над лесом вовсю бушевала гроза.

— А мне! Мне что сделать? Кого вызвать? — заверещала Дашка.

— Прекрати это безобразие! В смысле — утихомирь грозу, — приказал Мерлин. Подруга, восторженно пялясь в сторону леса, стала выкрикивать слова заклинания. Гроза тут же стихла. На небе вновь показалось солнышко.

— Давно бы так, — высказался Троглодит. — Вечно ты голову морочишь. Самому же от этого хуже! Обычно! — добавил он. — Теперь расскажи им, где искать разбитый камень Алатырь, и можешь проваливать на свой научный диспут.

— Пойдете через Дремучий лес к Граду Восходящего Солнца, обогнете остров Невезения, прошмыгнете через мыс Несбывшихся Надежд. За ним будет Лукоморье, там уточните у кота на дубе. Он знает, где точно камень лежит! А это — вам! — протарахтел Мерлин и бросил на стол книжечку "Путеводитель по Фольклору". Затем взмахнул посохом и вприпрыжку, как маленький мальчик, с криком "И все — таки она вертится!" исчез за горизонтом.

— Дурак старый, — высказалась ему вслед баба Яга.

— Надо в дорогу вам собираться, — повернулся к нам Троглодит Иванович. И мы побрели к избе.


Перво-наперво мы загрузили свой дом на колесах провизией. Андрей приладил второй вагон — конюшню, проверил тормоза. Баба Яга выдала нам блюдечко с голубой каемочкой:

— Для связи, — объяснила она. Андрей долго изучал блюдце со всех сторон, потом уволок в свою импровизированную мастерскую, которую он наспех приделал к нашему дому на колесах. Через час довольный муж притащил два таких блюдца с кучей проводов и мигающих лампочек. В центре каждого блюдца гордо торчала антенна.

— Теперь связь будет двухсторонней и без перебоев сигнала! — гордо выдал мой муж.

Опробовав нововведение, бабушка осталась очень довольной. Она беспрерывно прижимала блюдце к себе, рискуя погнуть антенну и любовно поглаживая, приговаривала:

— Теперь Настёна с родителями завсегда поговорить сможет, да и мы, старики, может, в чем пригодимся.

Хоттабыч перед дорогой что — то бурно рассказывал Андрею, размахивая руками. Оказалось, что джин пожертвовал нам, на всякий случай, свой знаменитый ковер — самолет ручной работы. Муж с Хоттабычем долго увлеченно спорили, как лучше управлять летательным аппаратом, которому рукастый Андрей тут же приделал специальную волнистую бахрому. Она служила в качестве шасси при приземлении и ускорителя в воздухе.

Троглодит Иванович выдал нам котелок — самоварку на случай голода, копье — самотык для защиты и перо — самописку. Перо мне особенно понравилось. Лимонного цвета и сантиметров двадцать в высоту оно самостоятельно весело скакало по любому подвернувшемуся предмету и быстро исписывало его крупным разборчивым почерком, в конце ставило жирную точку и, устало вздыхая, ложилось рядом отдохнуть от работы. Перышко понимало словесное обращение, вскакивало по первому требованию. Но главное, что оно самостоятельно могло определить: какой язык, шрифт и стиль изложения текста нужно использовать в данный момент. Я сразу утащила чудо — перышко к себе в сумку, подальше от остальных членов нашего путешествия.

Бабуся диктовала мне список подвигов:

— Первое: надо починить камень Алатырь и закрыть проход в наш мир. Второе: надо вернуть мойр на рабочее место. Третье: надо будет правильно произнести заклинание порядка в Фольклоре. Понятно?

Я кивнула и, подумав, дописала: четвертое — помочь Пифии выйти замуж, пятое — найти невесту Елисея, шестое — найти мать Васи.

Даша заглянула в перечень через плечо и ткнула в бумагу пальцем:

— А это еще зачем?

— Да ладно тебе! Жалко их, помочь надо!

Дашка, помолчав, кивнула:

— Допиши — найти того, кто разбил камень Алатырь и набить ему морду.

— Какая же ты кровожадная, — не удержалась я от комментария.

— Зато справедливая! — припечатала подруга.


Ехать решили впятером: я, Дарья, Орландо и Андрей. Настена оставалась на попечение бабы Яги и Троглодита Ивановича. Хоттабыч отпросился слетать в Багдад. Луша долго сомневалась: с нами ехать или остаться с Настёной. Потом все — таки решила, что за нами присмотр нужен больше, чем за ребенком.

— Таких великовозрастных олухов оставлять самих надолго опасно для жизни, — объяснила она свой героический поступок.

Погрузившись в свой маленький импровизированный паровоз, мы двинулись в путь.

Первые два дня ничего не происходило. Вокруг нас растянулся бесконечный лес с радующей глаз буйной растительностью. Сквозь кроны деревьев проглядывало солнышко. Было тепло и уютно. Орландо под руководством Андрея мастерили вторую ванную комнату специально для Дашки. Она уже измучила всех претензиями по этому поводу. Луша предавалась всем кошачьим радостям: ела, спала, приводила себя в порядок и грелась на солнышке, глядя на окружающий мир с подоконника. Кони в своем вагончике развлекались по полной — на ипподроме и в джакузи, которое, опять же, соорудил мой муж специально для героического транспорта. Андрей вообще умудрился уговорить Орландо сгонять по — быстрому в наш суетный мир и притащить ему очень необходимые вещи в дороге. В их число входило:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Врачебная сказка, или Операция "Алатырь""

Книги похожие на "Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лина Наркинская-Старикова

Лина Наркинская-Старикова - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лина Наркинская-Старикова - Врачебная сказка, или Операция "Алатырь""

Отзывы читателей о книге "Врачебная сказка, или Операция "Алатырь"", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.