Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать бесплатно онлайн.
Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор данного текста, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
Отдельная благодарность Елене, Замполиту и всем посетителям форума сайта www.bigler.ru, принявшим участие в редактировании, обсуждении и поиске ошибок в первоначальном варианте текста.
— Га-а-арри, — зарыдала Гермиона, тряся его за мантию, — ты жив! Слава Мерлину! Никогда, слышишь, никогда больше не проси меня!!! Эта анимагия, будь она проклята!.. — в таком виде Гермиону Гарри не видел никогда. Он удивился и начал побаиваться.
— Да что случилось-то? Скажи толком, не реви!
— Ты начал превращаться!!!
— Что-о-о?! В кого?
— В Нагайну! Заклятие сработало как-то не так! Я его проверяла сотни раз, и оно всегда работало нормально, министерство разрешило использовать его в школе как совершенно безопасное, а на тебе оно сработало не так! Из твоей палочки должен был появиться образ твоего анимагического животного, а вместо этого ты сразу стал превращаться! У тебя, Гарри, стали змеиные глаза! Я еле успела остановить трансформу!
— Э-э-э… а сейчас? — туповато спросил Гарри. Он всё ещё лежал на полу.
— Что сейчас? — всхлипнула Гермиона.
— Ну… зрачки? Какие они?
— Сейчас уже обычные… Твои обычные глаза, Гарри, зелёные. Но когда они стали превращаться в глаза змеи… Это был такой ужас…
— Та-а-к, понятно… — Гарри наконец смог сесть, опираясь руками о пол. — Занятия с детьми по анимагии — прекратить, пока не станет ясно, почему твоё заклятие дало осечку. А для меня… ну что же, для меня, выходит, с анимагией покончено!
Посидев еще немного, Гарри почувствовал, что пришёл в себя.
— Ужинать не пойду, — сказал он, — неохота в большой зал тащиться и сидеть там битый час, в библиотеке фрукты вроде ещё остались, а нет — так у эльфов чего-нибудь попрошу, они принесут.
— Я тебя провожу! — решительно заявила Гермиона, — ты посиди ещё немного, пока я тут приберу.
При ходьбе Гарри слегка пошатывало, поэтому Гермиона незаметно подпирала его плечом, так что казалось, будто директор Хогвартса хватил лишнего. К счастью, коридоры были пусты — все были на ужине. Они встретили только Пивза, который собирался повесить на школьную доску объявлений какую-то неприличную картинку, но увидев Гарри, немедленно сбежал. Память у полтергейста оказалась отменной, и подавать директору малейший повод для наказания Пивз откровенно опасался.
В спальне Гарри со стоном повалился на кровать, едва заставив себя снять обувь. Гермиона немедленно потребовала прекратить это безобразие, но Гарри не реагировал. Тогда Гермиона усмехнулась, стремительно разделась сама и ушла в душ, а потом, одетая в микроскопическую ночную рубашку, юркнула под одеяло. Пришлось Гарри вставать, раздеваться и как следует мыться. Но на этом его силы и закончились, он кое-как добрался до кровати и рухнул на неё, как полено. Странно, но спать ему не хотелось. Гарри наугад протянул руку и прижал к себе Гермиону. Она повозилась, устраиваясь у него под боком, и затихла. Внезапно Гарри ощутил, что Гермиону сотрясает дрожь, и она кусает губы, чтобы не разрыдаться.
— Ты что? — тихо спросил он, — так испугалась? Всё кончилось, всё уже позади… — он погладил её по голове, ну что ты? Вот же я, живой, здоровый, лежу рядом. Толку от меня, сейчас, правда, немного, но…
Гермиона заговорила лихорадочным шёпотом:
— Гарри, Гарри, я вдруг поняла, до меня вдруг дошло, что… что я могу тебя потерять. Ты и я — мы сегодня стояли на самом краю, понимаешь? И я заглянула вниз и поняла, что я теперь без тебя не смогу, без тебя, без моей любви к тебе… Вообще не смогу, жить не смогу, понимаешь? — она говорила захлёбываясь, путая слова, дрожа, и Гарри вдруг понял, что сдержанная и строгая Гермиона раньше никогда не говорила ему о любви, а сейчас вдруг взяла и сказала. И эти сказанные шёпотом слова не могут оказаться уклончивыми или лживыми, они с самого дна души, с того дна, которое только для себя, которое не видит никто и никогда. Гарри повернулся к ней и заставил замолчать нежным поцелуем, а потом сказал: «Иди сюда…» Гермиона послушно перебралась к ему на грудь, а он обнял её, сильно прижав к себе, и держал, пока не почувствовал, что её дрожь уходит.
— Ты, наверное, голодная? — спросил Гарри, — ужин-то мы пропустили…
— Нет, пить только хочется, — слегка охрипшим от слёз голосом сказала Гермиона.
— Тогда вам придётся встать с меня, мэм, — шепнул Гарри, прижимая Гермиону ещё сильнее.
— Лежи уж, герой, я сама. Что тебе принести?
— Ну, раз такое дело, — размечтался Гарри, — хочу шампанского, «Пино нуар брют»! И чтобы фрукты!
— Где это я тебе шампанское возьму? — удивилась Гермиона. — Могу, конечно, наколдовать, но…
— Открой бар, — сказал Гарри, — видишь, справа дверца? Это ледник, ищи там. — Гермиона нагнулась к бару, Гарри сглотнул и отвернулся.
— И правда, есть! — удивлённая Гермиона держала в руках бутылку, горлышко которой было обёрнуто оранжевой фольгой, — откуда она у тебя?
— Ну вот, откуда… Я, понимаешь ли, готовился к свиданию с любимой женщиной, специально из Лондона выписал! Дай открою.
Они пили ледяное шампанское, которое в прозрачном хрустале казалось персиковым, ели виноград и ещё какие-то фрукты, которые Гермиона нашла в вазе и названия которых Гарри не знал.
— Что это мы едим? — удивился он, — никогда таких фруктов не видел, вкусные, но рот сильно вяжут.
— Это? Это хурма, — объяснила Гермиона, — эта еще недозрелая, а бывают такие сорта, что у спелого плода можно прокусить кожицу и выпить его…
Гарри вдруг почувствовал, что засыпает. Перед глазами у него всё поплыло — Гермиона с оранжевым шариком незнакомого плода в руке, лаборатория, пергаменты, школьные коридоры, потом почему-то пригрезился Фоукс и его песня, и Гарри заснул. Гермиона осторожно вынула из его руки бокал, забралась под одеяло, несколько минут смотрела на спящего Гарри, потом вздохнула и шепнула Нокс!
Глава 11. Эриния Лестрейндж
Эриния вернулась в замок промокшей до нитки. Пока домашние эльфы помогали ей сменить одежду и готовили ванну с магическими тонизирующими травами, Эриния размышляла о том, что она скажет Малфою. Сказать правду означало признать свой провал, а делать это ей очень не хотелось. С другой стороны, врать тоже было нельзя. А вдруг Малфой посылал за ней своих соглядатаев? С него станется, и что тогда? «Нет, придется, видно, рассказывать всё, как есть», — вздохнула она и ударом ладони разрушила башню из ароматной пены, которую, размышляя, построила на воде.
— Сэр, мне не удалось проникнуть в Хогвартс, големы охраняют его безупречно. Я обошла по периметру территорию замка, их посты везде, а со стороны Запретного леса их особенно много. Они не нападают, но дают понять, что обнаружили нарушителя, и пройти ему не дадут. Я два часа пролежала в луже, надеясь, что голем сдвинется со своего поста хотя бы на метр, но он не сдвинулся. С рассветом уйти пришлось мне.
— Надо же, големы… — задумчиво сказал Драко, — в моё время их в школе не было, даже Дамблдор до них не додумался. Значит, этот вариант проникновения не подходит, надо придумать другой. Отдыхайте, мисс, теперь моя очередь работать.
***Ближе к вечеру в Хогсмид вошла скромно одетая девушка с абсолютно не запоминающимся лицом. Она, не торопясь, прошла через всю деревню, населённую волшебниками, и никто не обратил на неё внимания.
Визжащая хижина была обнесена аккуратным заборчиком. Рядом с калиткой имелась табличка, которая поясняла, что «…этот дом использовался в ходе последней войны против Волан-де-Морта…» — дальше Эриния читать не стала. Уже совсем стемнело, поэтому она, не опасаясь посторонних глаз, толкнула калитку и вошла во двор. Дверь в хижину оказалась запертой. Осторожная Эриния проверила её волшебной палочкой и похвалила себя за то, что не использовала сразу заклятие Алохомора — на дверь были наложены сторожевые чары, и, если бы они сработали, то подняли звон на всю деревню. Окна, до которых Эриния могла дотянуться с земли, тоже были защищены. «Придется через крышу…» — вздохнула она. Эриния обошла хижину, нашла стену, которая не была видна со стороны деревни, и стала подниматься. Взобравшись на крышу, она сразу легла на живот и стала аккуратно разбирать её. Когда отверстие достигло нужного размера, девушка спрыгнула вниз и буквально ослепла от клубов поднятой при ударе об пол пыли. Похоже, в хижине никто и не думал убирать. Благодарные потомки ограничились заборчиком и табличкой. Эриния хмыкнула. В комнате, куда она попала, вдоль стен были навалены груды сломанной мебели, стояли какие-то сундуки. Судя по недовольному писку, где-то недалеко было крысиное гнездо. Люмос! — приказала Эриния. При свете волшебной палочки комната выглядела ещё хуже. «Ну и ладно, — подумала она, — теперь поищем подземный ход. Драко говорил, что здесь должен быть лаз в Хогвартс. Лишь бы его не засыпало…» Лаз вскоре обнаружился, и он не был засыпан. Он был перекрыт решеткой из толстенных стальных прутьев. Эриния покачала решетку, та даже не шелохнулась. Никаких заклятий — только сталь, вмурованная в камень. «И что же теперь делать? — задумалась Эриния. — Применить Бомбарда? Страшно… Ещё завалит здесь, да и услышать могут, перекроют выход из туннеля — и всё. Нет, нельзя!» Она присела перед решёткой и надолго задумалась. «Да! Пожалуй, это единственный выход, вот только время, время…» Эриния обвела волшебной палочкой решётку по контуру и произнесла заклятие: Коррозио! Ничего не произошло. Ничего и не могло сразу произойти, поскольку действие этого заклятия всего лишь ускоряло разрушение металла ржавчиной. Насколько ускоряло — зависело от силы волшебника. Эриния придвинулась к решётке и сумела разглядеть, что на прутьях появляется тонкая бурая плёнка. «Сработало! — обрадовалась она, — теперь подождём. Ты ждала всю жизнь, сможешь подождать и ещё несколько часов, хотя цель уже совсем близко и тебя мучает нетерпение. Ничего, подождём…»
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"
Книги похожие на "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда", комментарии и мнения людей о произведении.